Pota Focal Intergaelic
dar | ár | | dá- | dáir
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
phiollaire na maidine dár gcionn the morning-after pill
" Tá cuid de na heaspaig ag rá gur cheart a chinntiú go mbeadh cosc ar phiollaire na maidine dár gcionn, piollaire a bheidh ceadaithe má ghlactar le moladh an reifrinn.
gach n-aon dár n-áitreabhaigh all of our inhabitants
" Ó thaobh na feirmeoireachta de, tá titim ana-mhór i líon na ndaoine atá ag brath ar an dtalamh mar shlí bheatha agus tá tamall ann ó bhí an fheirmeoireacht ag cur aráin i mbéalaibh gach n-aon dár n-áitreabhaigh.
dár n-easpórtáil dhomhanda of our exports throughout the world
" Sin, áfach, níos lú ná 1% dár n-easpórtáil dhomhanda agus níos lú ná 1% dár n-olltáirgeacht náisiúnta don bhliain chéanna.
dár gcultúr sainiúil féin our own distinctive culture
" Bhí uainn go mbeadh TnaG ag freagairt dár gcultúr sainiúil féin.
níos giorra dár mac nearer to our son
" D'éirigh mé as an obair i Meitheamh 2002, dhíol muid an teach agus bhog muid go hiardheisceart Washington State, ionas go mbeadh muid níos giorra dár mac.
dár n-oidhreacht of our heritage
" Cén fhís atá agat féin don Ghaeilge? Go dtuigfeadh gach Éireannach gur leo féin an teanga agus go mbeadh an grá céanna acu di is atá acu don chuid eile dár n-oidhreacht.
dár gcuid of ours
" Ba chúis gháire dúinn anseo i Learpholl i mí Mheán Fómhair nuair a thug *An Sunday Telegraph *"An Tiarna Lucan" ar sheanchara dár gcuid, Barra ó hAilpin (Barry Halpin) a fuair bás i nGoa na hInde i 1996.
dár ndeoin féin of our own free will
" "Tá sé níos deacra anois ár gcuid earraí agus seirbhísí a dhíol taobh amuigh den Aontas agus bheadh sé an-amaideach an bac seo a mhéadú dár ndeoin féin trí chostaisí a ardú.
de shíor dár gcáineadh always criticizing us
" * Gluais • Glossary mo dhícheallmy best a gheallaim dom féinI promise myself san fhásachin the desert d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate don Charghasfor Lent cleastrick chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself blastatasty íobairtsacrifice maitheasgood bródúilproud casacht mhór ghroía great big cough tairseachthreshold tanaíthin fiáinwild de shíoralways seanfhaiseantaold-fashioned láchfriendly, pleasant mearbhallconfusion cheapasI thought a bhlas tuaisceartachhis northern accent chloisimis a chasachtwe used to hear his cough bhímis ar bíswe used to be excited/impatient cúbógacollections of Easter eggs scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside go scafántaspeedily ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it ag iomrascáil lena chéilewrestling one another suachmáneasy-going person gan puth análawithout a puff of breath parlúsparlour, sitting-room deireadh sí linnshe would say to us cur i gcéill iomlántotal pretence thuigeadh siseshe'd understand bheannaímis dówe would greet him d'fhiafraímis dewe'd ask him d'fhreagraímiswe would answer go fuarbhruiteindifferently ag tóraíocht an mhálasearching for the bag nodclue go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them beadaílover of sweet things dá bharras a result d'éalaigh méI escaped cófrapress ag póirseáil thartrummaging about málaí plaisteachaplastic bags doirtealsink de phreabsuddenly go raibh mo chosa nitethat it was all up with me polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north daoine muinteartharelations díospóireachtaí bríomharalively debates a chuairteannahis visits b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men ag útamáilfumbling ba ghiorra in aois diclosest to her in age mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me barrúilfunny de shíor dár gcáineadhalways criticizing us ag spochadh as m'uncailteasing my uncle agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her tá sé chomh maith agamI may as well á leanúintfollowing him garda gradaimguard of honour cársánwheeze inchreidtecredible plúchadhasthma ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle dá mbéarfaí ormif I was caught isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places macalla na nglórthathe echo of the voices tuaromen, sign an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best mealltachenticing bonnánhorn fardoraslintel of door vardúswardrobe bheir mé barróg airI hugged him ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions glicsly caoi a chur ar an áitto tidy up the place margadhdeal a roinntto share stróic méI tore daitecoloured dúil chráitetorturous desire candaí móra seacláidebig chunks of chocolate blúire ar bhlúirebit by bit giodalachperky bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down smeartha le seacláidcovered in chocolate teipfailure
don lá dár gcionn for the following day
" Caitear siar cúpla deoch sula dtéann an teaghlach a luí; bíonn meanma mhaith acu agus bíonn siad ag súil go mór leis na baill den teaghlach atá ina gcónaí i gcéin a theacht chun an bhaile don lá dár gcionn.
piollaire na maidine dár gcionn the morning-after pill
" Tá reachtaíocht a bhaineann le "piollaire na maidine dár gcionn" leasaithe ag lucht na polaitíochta coimeádaí chomh maith.
an lá dár gcionn the next day
" Thit siúlóir amháin i mo grúpa air, agus ní raibh sí ábalta dul amach in éineacht linn an lá dár gcionn.
dár ndúchas of our heritage
" Is cuid luachmhar dár ndúchas iad na logainmneacha agus cuireann daoine suim mhór iontu i gcónaí.
dár n-oidhreacht of our heritage
" * Gluais • Glossary bandéithegoddesses adhradh an bhandéthe worship of the goddess is ársamost ancient dár n-oidhreachtof our heritage ómósreverence tírdhreach beannaithehallowed landscape filíocht dheabhóideachdevotional poetry a aithristo recite féintóraíochtsearching for ones self
go bhfuil muid ag ligean dár bhfiacha imeacht ó smacht that we are letting our debts get out of control
" Ach tá fianaise ann go bhfuil muid ag ligean dár bhfiacha imeacht ó smacht.
cuid de dhlúth is d’inneach dár gcultúr part of the very fabric of our culture
" Tá deis iontach ann anois, áfach, leas a bhaint as TG4 le taispeáint dóibh gur teanga fhuinniúil, bhríomhar í a labhraítear go laethúil i gcodanna áirithe den tír agus gur cuid de dhlúth is d’inneach dár gcultúr í.
mar chuid dár bhféiniúlacht chultúrtha náisiúnta as part of our national cultural identity
" Agus mé ag fás aníos bhí ardmheas ag an teaghlach ar an Ghaeilge - tugadh ómós di mar mhodh cumarsáide agus mar chuid dár bhféiniúlacht chultúrtha náisiúnta.
gnéithe dár n-oidhreacht aspects of our heritage
" Ach, ag an am céanna, thuig sé an tábhacht a bhain le gnéithe dár n-oidhreacht, ar nós Bhrú na Bóinne agus Pháirceanna Chéide, a chaomhnú.
dár mealladh ar ais abhaile. enticing us back home.
" Titeann báisteach – an aimsir dár mealladh ar ais abhaile.
an fhuaim is uaigní dár chuala tú riamh the loneliest sound you ever heard
" Táimid le ceolchoirmeacha a dhéanamh le ceoltóirí mór le rá: Haruhiko Saga, a sheinneann fidil ón Mhongóil, agus an fhuaim is uaigní dár chuala tú riamh uaithi; Ryo Watanabe, cnaguirliseoir; Kotaro Oshio, seinnteoir giotáir agus popréaltóg anseo sa tSeapáin; Ryutaor Kaneko, duine de dhrumadóirí Kodo.
cuid mhaith dár gcustaiméirí a great number of our customers
" Is éard a bhí le léamh ar fhógra sa teach tábhairne céanna ná "Ós rud é gur iarr cuid mhaith dár gcustaiméirí orainn é, beidh an seomra seo saor ó ghal tobac ón 20 Samhain amach".
Tugaim comharthaí faoi deara dár dtreorú I notice signs directing us
" Tugaim comharthaí faoi deara dár dtreorú go h**Eaglais Santa María de Eunate**, teampall ochtagánach atá thart ar dhá chiliméadar ón g*Camino *ar thaobh na láimhe clé.
an mhaidin dár gcionn the next morning
" Léigh mé an an mhaidin dár gcionn gur thionóisc bhuille is teithidh ba chúis le bás Tommy Long as Doire agus go raibh Coimisiún Ombudsman an Gharda Síochána ag fiosrú cad é go baileach a tharla.
duine dár lucht leanúna, one of our fans,
" Cúpla bliain ó shin bhuaileamar le hathair duine dár lucht leanúna, Kevin Pendred, agus d’inis sé scéal dúinn faoin gceathrar cairde a bhí aige a d’úsáid a thigh mar oifig samhradh amháin agus a d’fhág bille ollmhór teileafóin leis – muid faoi ndear an bille a dúirt sé linn, ag scige.
ag tabhairt uchtaigh dár bhfoireann. supporting our team.
" Cá bhfios nach mbeidh mé féin thuas ar ardán staid na hollscoile an tseachtain seo chugainn ag tabhairt uchtaigh dár bhfoireann.
mar chuid lárnach dár gceolchoirmeacha as a core part of our concerts
" Tá "Glanfaidh Mé" tar éis a bheith mar chuid lárnach dár gceolchoirmeacha le ceithre nó cúig bliana faoin am seo.
dár n-iarchomrádaí ollscoile to our old university friend
" Is dócha nár cuireadh iontas orm, mar sin, nuair a d'fhiafraíos de chara de mo chuid le déanaí cad a tharla dár n-iarchomrádaí ollscoile in Illinois.
An lá dár gcionn, the next day
" An lá dár gcionn, áfach, thit sí agus í ina hionad oibre.
An mhaidin dár gcionn, the next morning
" An mhaidin dár gcionn, d’éirigh mé ag a naoi a chlog.
an bhliain dár gcionn the following year
" Rinne sí cúrsa de chuid Choláiste na bhFiann i Ros Muc i gConamara sa bhliain 1974 agus an bhliain dár gcionn chaith sí trí mhí sa cheantar céanna ar chúrsa de chuid Gael Linn.
an oíche dár cionn. the next night
" Mar a tharlaíonn, beidh Lunny ag seinm leo an oíche dár cionn.
An bhliain dár gcionn, the next year
" An bhliain dár gcionn, chuir an rialtas fostaí ó Choimisiún Bhéaloideas Éireann sall go Manainn chun cuid de na cainteoirí dúchais a thaifeadadh.
cuid thábhachtach dár gcultúr an important part of our culture
" Ach is é an fáth ar bunaíodh an eagraíocht seo ná chun cuid thábhachtach dár gcultúr a choimeád beo.
cuid tábhachtach dár ndúchas an important part of our heritage
" “Is cuid tábhachtach dár ndúchas mar Éireannaigh í an Ghaeilge, agus is teanga álainn í atá beo bríomhar fós, d'ainneoin an brú a bhí uirthí le blianta fada” a dúirt Séafra liom sa Naíonra.
dár gcionn following
" Bhí an chuma ar an scéal an lá dár gcionn go mbeadh an comhrá thuas an-ghairid nuair a dhiúltaigh Príomh-Aire na hAstráile, Kevin Rudd, scun scan athrú an dáta a bhreathnú.
dár n-armáil féin arming ourselves
" Ba mhór an díol trua é dá gcaithfimis an saol deighilte amach ó dhaoine eile, dár n-armáil féin leis an teicneolaíocht chun dúshláin agus ríméid na teagmhála daonna a dhíbirt.
Dia dár réiteach God save us
" Ó Ray Burke go Bobby Molloy SMM: Luadh ar an gclár sin de chuid Paul Williams, MÓS: Paul Williams, Dia dár réiteach! (gáire)SMM: .
dár gcionn following
" Tháinig duine acu, Tomás Mac Giolla Chainnigh, amach linn an lá dár gcionn.
dár gcionn following
" An tráthnóna dár gcionn, ionsaí as an nua; ansin faightear an corpán.
dár gcomhbhá of our sympathy
" Ach in ainneoin an reo anama sin agus gach uafás seaca eile, is éacht scríofa agus aisteorachta é go gcoiméadann an bhean ghránna seo ribe beag dár gcomhbhá suas chomh fada leis na teidil chreidiúna deiridh.
dár gcionn later
" D’fhoilsigh siad an chéad chlár cluiche i 1885 agus bhunaigh siad An tSraith Sacair in éineacht le 11 foireann eile trí bliana dár gcionn.
an bhliain dár gcionn the following year
" Cuireadh ceithre mheitheal atógála ann chomh maith an bhliain dár gcionn, chuig cúige i ndeisceart na tíre darb ainm Uruzgan.
an mhaidin dár gcionn the following morning
" D'íocas an t-airgead le strainc agus bhaineas Illinois amach le mo dhroim ina chruit an mhaidin dár gcionn.
dár taifeadadh on record
" Agus Fianna Fáil ag tabhairt tacaíochta do Brian Cowen (roimh dóibh é a aistarraingt go gairid ina dhiaidh), nocht Eagras Mheitéareolaíochta an Domhain gurbh é 2010 an bhliain ba theo dár taifeadadh riamh, agus go bhfuil treocht fhadtéarmach shoiléir le feiceáil, agus teocht an domhain ag dul in airde an t-am ar fad.
dár thit amach of what happened
" Ní maith le daoine a chloisteáil gur chruthaigh siad cuid de thubaiste, gur mháthair iad féin ar chuid dár thit amach, ach go dtí go ndéarfar le daoine an méid nár mhaith leo a chloisteáil, 'tarlóidh na timpístí' seo chomh fairsing is a tharla cheana.
an lá dár gcionn the following day
" Dhiúltaigh an Príomh-Aire glacadh le moladh Ausflag an lá dár gcionn, cé go bhfuil dúnghaois ag a páirtí poblacht a chur i bhfeidhm.
dár gcionn later
" Dhá lá dár gcionn bhí 20,000 múinteoirí ar shráideanna Mhadison, agus dhá lá ina dhiaidh sin bhí 70,000, ainneoin síon agus sneachta.
an mhaidin dár gcionn the following morning
" Siúl na nDromanna =========== Ach bhí muid tiomanta dul suas Carn Dearg agus mar sin, d'éirigh muid go luath an mhaidin dár gcionn agus d'fhill muid ar ais go Gleann Beannchuir.
dár gcionn the following (Friday)
" Theastaigh uainn uile a bheith amuigh ar na fánaí sciála an chéad rud an mhaidin dár gcionn.
dár gcuid of our
" Tá sé curtha roimhe ag Bord Soláthair an Leictreachais go mbeidh aon trian dár gcuid leictreachais ag teacht ó fhoinsí in-athnuaite faoi 2020 agus go mbeidh Éire neodrach ó thaobh carbóin de faoi 2035.
an bhliain dár gcionn the following year
" Déanann an teideal tagairt, ní hamháin don cheithearnach coille iomráiteach, ach don úrscéal de chuid Peter Carey, True History of the Kelly Gang, a foilsíodh sa bhliain 2000, agus a bhuaigh an duais Man Booker an bhliain dár gcionn.
dár of our
" Tá cóip dár dteastais bhreithe againn go léir i dtarraiceán éigin, ar eagla go mbeadh orainn clóichead a fháil nó cuntas bainc a oscailt.
an lá dár gcionn the following day
" Fuarthas a chorp ar an talamh tar éis an ionsaithe agus bhí grianghraf de phóilín sa Daily Mirror an lá dár gcionn, ag tarraingt corp Kevin, ar nós cuma liom, ba léir ar a aghaidh.
dár bhfuil of our blood
" Coirp na Caillí Deirge =========== Bheadh bláthfhleasc eile le leagan i nDroichead na hInse, i gcuimhne orthu siúd a ligeamar i ndearmad – coisithe agus oifigigh – an 54,000 fear sin dár bhfuil is dár gcnámh is dár gcuisle a sladadh i dtréantreascairt na dtrinsí.
dár gcnámh of our bones
" Coirp na Caillí Deirge =========== Bheadh bláthfhleasc eile le leagan i nDroichead na hInse, i gcuimhne orthu siúd a ligeamar i ndearmad – coisithe agus oifigigh – an 54,000 fear sin dár bhfuil is dár gcnámh is dár gcuisle a sladadh i dtréantreascairt na dtrinsí.
dár gcuisle of our pulse
" Coirp na Caillí Deirge =========== Bheadh bláthfhleasc eile le leagan i nDroichead na hInse, i gcuimhne orthu siúd a ligeamar i ndearmad – coisithe agus oifigigh – an 54,000 fear sin dár bhfuil is dár gcnámh is dár gcuisle a sladadh i dtréantreascairt na dtrinsí.
dár sábháil save us
" Tá drumaí an gheilleagair ag bualadh i ngach cearn, tá dífhostaíocht i bhfad ró-ard fós, agus (Dia dár sábháil!) tá na páirtithe ag réiteach don chéad toghchán uachtaránachta eile cheana féin, i mí na Samhna 2012, 16 mí amach romhainn.
dár gcionn later
" Deich nóiméad dár gcionn bhí mé i mo shuí sa traein, an dá phláta goulash ag cur suain orm, an baklava ag leá i mo bhéal, mo chuid fichille imeartha agam le fathach fir sa domhan thoir, agus mé ag tabhairt aghaidh ar chathair aoibhinn Phrág áit a raibh Sasanach darb ainm David Vaughan ag feitheamh liom le clár raidió a dhéanamh maidir le gnéithe de litríocht na Breatnaise.
an bhliain dár gcionn the following year
" Nuair a casadh dom an file Mile Pesorda i Mainistir Eimhin i 2009, is beag a shíl mé go mbeadh sé ag socrú lóistín dom i Sarajevo an bhliain dár gcionn.
dár sinsear from our forefathers
" Baineadh bia dár sinsear, cruinníodh i stórais agus seoladh amach as an tír é bíodh go raibh daoine ag ithe a chéile le hocras céad seasca bliain ó shin.
an tseachtain dár gcionn the following week
" Agus d’iarr orm bualadh isteach an tseachtain dár gcionn san áit a mbíonn tae agus caifé á ndéanamh do dhaoine gan dídean.
táimid dár ndíbirt féin we’re driving ourselves out
" Bhí an tír seo i bhfad ar gcúl ar na tíortha eile cheana féin maidir le cur i bhfeidhm aontas Bharcelona, ach anois táimid dár ndíbirt féin chuig an imeall ar fad.
dár ghin occasioned by
" B’ilghnéitheach na léargais dár ghin an bhéim sin, ach ní cóir beag is fiú riamh do dhéanamh den thimpeallacht intleachtúil sainiúil uirbeach sin dar ghearr Tóibín as an gcloich.
an tseachtain dár gcionn the following week
" Scríobhas ar aon chaoi agus dúirt Tomás Mac Anna liom theacht aníos an tseachtain dár gcionn.
an bhliain dár gcionn the following year
" Ag Treabhadh Leis ar an Dá Thrá =============== In agallamh a rinne sé i nGaeilge le Mícheál Ó Muircheartaigh sa bhliain 1986 agus é ina fhear óg scór bliain d’aois, agus ar craoladh cuid de ar RTÉ Raidió na Gaeltachta lá tar éis a bháis, labhair Jim go sceitimíneach faoina shaol san Astráil agus faoin dóchas a bhí aige go n-éireodh leis áit a fháil ar an bhfoireann an bhliain dár gcionn.
masla dár gcomharsana an insult to our neighbours
" Bhain sí scairteadh gáire as an gcuideachta nuair a mhaígh sí: murach na Gaeil, bheadh an Astráil go díreach mar an gcéanna leis an Nua-Shéalainn! Moladh do na Gaeil cinnte, ach masla dár gcomharsana tras-Tasmáine.
gcuid lárnach dár gcultúr a central part of our culture
" Chonaic na heachtrannaigh úd luach i gcuid lárnach dár gcultúr a raibh Delamare dall air.
dár ndóigh of course
" Ní ball den Eagraíocht í an Astráil, dár ndóigh, ach bhí an Príomh-Aire, Julia Gillard, páirteach sa chruinniú mullaigh de bharr go bhfuil saighdiúirí de chuid Arm na hAstráile ar fiannas leis an gcomhfhórsa idirnáisiúnta san Afganastáin (Eagrán 116, Nollaig 2010).
an lá dár gcionn the following day
" Anuas ar an deis a thug sé do lucht ragairne teacht chucu féin an lá dár gcionn, is áil le Spáinnigh i gcoitinne a scíth a ligean ar an Domhnach.
An mhaidin dár gcionn the following morning
" An mhaidin dár gcionn, tá soiléire neamhghnách ar an saol, amhail is gur baineadh díom spéaclóirí gréine a bhí orm i ngan fhios dom féin.
an bhliain dár gcionn the following year
" Bhí léirsiú lasmuigh den teach cúirte le linn an chéad ionchoisne cróinéara an bhliain dár gcionn, le hagóideoirí áirithe sa ghráscar ag tabhairt íde na muc is na madraí do na Chamberlains agus iad ar a mbealach isteach.
dár thóg na saoránaigh céanna which the same citizens built
" Buanna Mórálacha agus an Geilleagar ============== Cé acu gur chóir tús áite a thabhairt dóibh, iompar príobháideach an tsaoránaigh nó forais ghinearálta dár thóg na saoránaigh céanna? An rud dleathach seachas matamaticiúil í sláinte an gheilleagair i ndeireadh báire? An n-éireoidh le Páirtí Cumannach na Síne riamh glúin dúchasach cosúil le Jefferson agus Madison na Meiriceánach a chruthú roimis chúlú i bhforbairt a ngeilleagair? Bhain ceann amháin des na léachtaí leis an nasc idir an dlí coiteann agus sláinte an gheilleagair.
an lá dár cionn the following day
" Caithfidh mé a admháil go raibh imní orm nuair a rinne Leo Varadkar amhlaidh - bhí mé ag smaoineamh ar cheannlíne na nuachtán an lá dár cionn! (Níor tugadh aire don Aire!) Ach ní dheacaigh sé thar fóir agus tharraing mé grianghraf de.
dár sláinte agus dár ndea-bhail for our health and our well-being
" Ní haon údar iontais a leithéid, ar ndóigh, toisc a thábhachtái is atá an ghrian chéanna, agus an téagairín D, dár sláinte agus dár ndea-bhail.
Níl aon fhoras dár bhunaigh an duine there is no institute created by man
" Níl aon fhoras dár bhunaigh an duine – ón teaghlach go dtí an stát féin – gan locht.
an lá dár gcionn the following day
" Léigh mé faoi eachtra mhór teanga na seachtaine an lá dár gcionn.
Thréig an bheirt acu an chathair an lá dár gcionn both of them left the city the following day
" Thréig an bheirt acu an chathair an lá dár gcionn agus mhaigh Mc Laughlin gur chuir Stokes an tiachóg i bhfolach in áit amháin ar a mbealach ó dheas agus gur chaith sé an uirlis champála sa choill in áit éigin eile.
na maidne dár gcionn the following morning
" Tuar an Bháis ===== Le linn bricfeasta na maidne dár gcionn áfach, roiseann an fhallaing chompórdach.
an lá dár gcionn the following day
" Síos linn go dtí an Mersey an lá dár gcionn, nuair a labhair an tUachtarán ar bord LE Eithne faoin Tóstal 2013.
a bhí dár lámhach who was shooting us
" Nuair a phléasc leis an bhuachalla a bhí amach romham agus nuair a hiompaíodh den talamh é ag screadaíl ar nós muice, sheas mé in aice leis mar nach dtiocfadh liom a iompar, thiontaigh thart ag caoineadh i dtreo an stócaigh a bhí dár lámhach.
cuid thábhachtach dár n-oidhreacht an important piece of our heritage
" Is cuid thábhachtach dár n-oidhreacht é Halla na Cathrach agus go háirithe an bhratach atá thuas ar bharr an tí sin.
tá sé dár dtabhairt i dtreo nua it’s bringing us a new direction
" Is gléas seachráin é an t-idirlíon thar aon ní agus tá sé dár dtabhairt i dtreo nua: tá sé ag athmhúnlú ár n-aigní.
bainimis an brach idé-eolaíoch dár súile let’s open our eyes ideologically
" An Reitric nó an tAllagar? ============ Ná bíodh aon chorrabhuais orainn feasta agus bainimis an brach idé-eolaíoch dár súile d’fhonn an fhírinne shearbh atá folaithe faoi screamhóg mhullaigh na reitrice poiblí seo a nochtadh.
an lá dár gcionn the following day
" An tAthadhlacadh ======== Cuireadh na taisí an lá dár gcionn in Greta, baile fearainn in aice le Wangaratta, sa reilig chéanna inar cuireadh a mháthair agus a mhuintir.
duine dár n-aoisréim féin a person of our own age group
" Bíonn aoichainteoir againn, duine dár n-aoisréim féin.
dár cruthaíodh ever created
" Dath Gallda ar Leabhar ======== Ní foláir nó gur léigh O Leary beagnach gach aon fhoinse Gaelach dár cruthaíodh ó ré an Chonartha go dtí teacht an Dara Chogaidh Dhomanda.
dár béimníodh which were emphasised
" Ach ní léir in aon chor féiliúnacht an reductio sin mar níor scríobh na breithimh i ndáiríre mar gheall ar an nasc idir chúinsí sainiúla thinneas Mrs Fleming agus na torthaí diúltacha san Ísiltír dár béimníodh.
dár saíocht of our culture
" Tá na himeachtaí seo taobh amuigh de Bhaile Átha Cliath, an áit ina bhfuil formhór na gcruinnithe á reáchtáil, ach b’fhiú dúinn níos mó dár saíocht agus dár n-oidhreacht a léiriú.
dár gcomhghleacaithe to our partners
" Ba chóir dúinn an deis a thabhairt dár gcomhghleacaithe ón Eoraip ár gcultúr agus ár stair a bhlaiseadh i gceart in ionad a bheith ag cloisteáil nó a bheith ag léamh faoi.
bata dár naimhde le muid a bhualadh a stick for our enemies to hit us with
" Ar an gcaoi sin ní hamháin go bhfuil cur amú airgid i gceist ach tá cur amú cumais chomh maith agus tugann sé bata dár naimhde le muid a bhualadh.
sóisialaí ba mhó dár mhair riamh the greatest socialist who ever lived
" An rud ba mhó ina saol ag an am sin, ag fáil amach gurbh é Íosa Críost an sóisialaí ba mhó dár mhair riamh.
shuíomhanna ar a bhfuil iarsmaí dár sinsir le feiceáil sites where relics of our forebears are to be seen
" Anois, de bharr an chúrsa sheandálaíochta, bainim níos mó sásamh as cuairt a thabhairt ar sheanfhothracha mainistreach, ar iarsmalanna, nó ar shuíomhanna ar a bhfuil iarsmaí dár sinsir le feiceáil.
saor an lá dár gcionn free the following day
" Bhí mé saor an lá dár gcionn (Dé Sathairn) agus nuair a chuaigh mé isteach in Oideas Gael, d’iarr Liam Ó Cuinneagáin orm theacht isteach ina oifig.
an lá dár gcionn the following day
" Léiríonn ceannlíne ar chéad leathanach an *Daily Telegraph* in Sydney an lá dár gcionn a dhú-naimhdí is a bhí leagan phreas Murdoch: *Kick This Mob Out!* É sin ráite, ní mheastar go raibh cuimsiú claonta phreas Murdoch freagrach as treascairt an pháirtí, cé gur ghoill sé ar dhaoine go leor, orthu siúd a chreideann go bhfuil preas saor mar mhír lárnach i dtír dhaonlathach.
an lá dár gcionn the following day
" Daoine a bhí i mbéal an phobail lá amháin, feictear iad caite amach an lá dár gcionn.
an mhaidin dár gcionn the following morning
" Ciallaíonn sin gur féidir le hiriseoir físe – nó tú féin, a léitheoir dhil – dul chuig seimineár éigin, ceamara beag a chur ar siúl agus imeachtaí an lae a chraoladh beo ar an idirlíon ar an bpointe (má tá ceangal leathanbhanda ar fáil san ionad); freastal ar an ócáid agus nótaí a ghlacadh; alt anailíse ar ábhar an tseimineáir a scríobh an oíche sin; agus pacáiste iomlán leis an alt, nasc chuig taifead den chaint, agus grianghraf a chrochadh ar do bhlag (nó a sholáthar do nuachtán idirlín) an mhaidin dár gcionn.
an lá dár gcionn the following day
" B’éigean do Hitchens suí os comhair teilefíse in otharlanna éagsúla an fhaid is a tomadh leacht nimhiúil ina fhéitheacha, leacht a thug “chemo-brain” dó an lá dár gcionn.
dár gcuid páistí dá réir of our children as a result
" Tá ár mbealaí teilifíse ar maos le cláir, sobaldrámaí agus scannáin as an mBreatain, na Stáit Aontaithe agus as an Astráil agus blas Bhéarla an Atlantaigh Láir ar líon nach beag dár gcuid páistí dá réir.
atá ag tabhairt aire dár muintir who are taking care of our people
" Mar Uachtarán na hÉireann, ba mhaith liom mo bhuíochas a ghabháil libhse uilig atá ag tabhairt aire dár muintir i gcaitheamh na saoire agus tríd an gcuid eile den bhliain freisin go deimhin – áirim orthu san An Garda Síochána, an tSeirbhís Príosúin, iomlán na bhfoirne inár n-ospidéil agus inár seirbhísí éigeandála, agus comhaltaí na bhFórsaí Cosanta atá ag cruthu nó ag tacú leis an tsíocháin thar lear.
an ngné seo dár saol ar líne this aspect of our life on line
" Is minic a smaoiním ar an ngné seo dár saol ar líne i ndáiríre agus is oth liom a rá nach rómhinic a bheadh na smaointí seo infhoilsithe.