i lár na tiúine
in the middle of the tune
Is cuimhin liom an seisiún a fheiceáil ar an teilifís tamall ina dhiaidh sin agus shíl mé go mba iontach an bodhránaí mé agus mé in ann mo gheansaí bán Árann a bhaint díom
i lár na tiúine agus gan buille amháin rithime a chailliúint!
Mhair an chuimhne sin i bhfad i mo chloigeann.
i lár an aonaigh
where everyone will notice them
Cinnte is féidir a rá go bhfuil Seachtain na Gaeilge ag briseadh thar teorainn amach leis an gceolchoirm seo, ag cur bannaí ceoil na Gaeilge
i lár an aonaigh! Beidh an banna iontach *reggae* Gaeilge, Bréag as Béal Feirste, ag seinm agus ina ndiaidh beidh *Cajun* agus *Tex-Mex* againn ón Máimín Cajun Band.
i lár an chosáin
in the way
"Níl siad ach
i lár an chosáin.
seo Mark isteach i lár an tí
Mark landed, arrived in the house
"Bí i do thost," arsa Ruth agus bhris gáire uirthi, agus bhí siad mar sin nó
seo Mark isteach i lár an tí.
i lár a staraíochta doilsí
in the middle of his sorrowful story-telling
'Stop! Stop!' a scairt na moltóirí agus an t-amhránaí
i lár a staraíochta doilsí.
i lár an phráta leathbhruite
the half-boiled potato
Níor tharla mórán ach gur gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh
i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
i lár an phráta leathbhruite
the half-boiled potato
Níor tharla mórán ach gur gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh
i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
i lár cogaíochta
in the middle of warfare
Cultúir bhriste
=======
Agus tú ag caint le Gearóid, is léir go bhfuil gortú ann, an gortú a bhaineann leis na glúnta a chaith bunús a saoil
i lár cogaíochta anseo in Éirinn, nó in áiteanna eile sa domhan a bhfuil cultúir bhriste iontu.
mo leathshúil i lár chlár m'éadain
my one eye in the middle of my forehead
Nuair a chonacthas
mo leathshúil i lár chlár m'éadain cuireadh fáilte romham.
i lár na nóchaidí
in the mid-1990s
D'éirigh sé as a bheith ag imirt
i lár na nóchaidí de bharr brú oibre, ach tá sé i gceist aige imirt d'fhoireann pheile an FDNY gan mhoill.
i lár na nóchaidí
in the mid-Nineties
Bhí an-bhorradh faoi chúrsaí Gaeilge sa Bhruiséil nuair a bhí Gearóid Ó Cléirigh, file, mar Ambasadóir na hÉireann sa Bheilg
i lár na nóchaidí.
i lár an aonaigh
in the middle of everything
Thabharfadh sé an-dóchas do dhaoine as todhchaí na Gaeilge an teanga a bheith
i lár an aonaigh, i gcuideachta na Laitvéise, na Máltáise, agus an fiche teanga eile a bheas aitheanta go hoifigiúil.
i lár an tsráidbhaile
in the middle of the village
"
Ag am lóin théimis go dtí an caife beag breá atá mar chuid den mhúsaem
i lár an tsráidbhaile.
i lár an ghoirt
at the cutting edge
"I gcomparáid le ranna eile Gaeilge, go deimhin i gcomparáid le ranna eile anseo, tá scoláirí den scoth againn, a bhfuil míle leabhar curtha ar fáil acu, atá
i lár an ghoirt maidir leis an nGaeilge féin.
i lár caoráin rúnda
in the middle of a secret bog
Síos go dtí lios ar leith
i lár caoráin rúnda taobh amuigh de Thulach Mhór a chuir sé laoch na nuachtóireachta le cur síos a dhéanamh ar na Cluichí Cainte a tionóladh ansin ar na mallaibh.
i lár na dtríochaidí
in their mid-thirties
Ba chóir go mbeadh an t-imeoir maith, chomh maith leis an ghnáthimreoir, in ann leanúint ar aghaidh ag imirt go dtí go bhfuil siad
i lár na dtríochaidí agus b'fhéidir níos faide.
i lár chlár d'éadain
in the middle of your forehead
I measc na gcomhlachtaí eile ar fiú súil a choinneáil orthu, fiú mura bhfuil agat ach an t-aon súil nimhe amháin
i lár chlár d'éadain, tá (www.
i lár an mhargaidh
in the middle of things
Tá an t-ionad ar chúinne príomhshráide, é
i lár an mhargaidh agus an Fhraincis ar fáil ann go flúirseach!
D'fhéadfaí a leithéid d'ionad a chur ar bun i lár na cathrach don Ghaeilge ach céim mhór mhisniúil amháin a thógáil - cur ina luí ar Ghael Linn, Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge, Conradh na Gaeilge agus Glór na nGael coiste idirbhainistíochta a bhunú.
i lár an mhargaidh
at the centre of things
Aithníonn Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge go bhfuil sé fíorthábhachtach go mbeadh an Ghaeilge
i lár an mhargaidh maidir le cúrsaí idirlín agus, dá bhrí sin, tá an suíomh Gaelport.
i lár an aonaigh
at the heart of things
Bhí sé dubhthinn ag cíoradh bhuntáistí agus mhíbhuntáistí áite amháin thar an áit eile, cé acu a bheadh an teach ósta
i lár an aonaigh, agus dá mbeadh cé acu a bheadh sé róchallánach.
i lár an mhargaidh
at the centre of things
Aithníonn Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge go bhfuil sé fíorthábhachtach go mbeadh an Ghaeilge
i lár an mhargaidh maidir le cúrsaí idirlín agus, dá bhrí sin, tá an suíomh Gaelport.
i lár an aonaigh
at centre stage
Bhí Aindí ar daoraí léi nó, cé gur breithlá Shusaidh a bhí ann, bhí Kate
i lár an aonaigh mar ba ghnách.
i lár an scáileáin
in the middle of the screen
Bhrúigh mé an cnaipe agus laghdaigh an pictiúr go dtí spota beag bídeach bán
i lár an scáileáin.
i lár báire
in the middle
”*
Níl an PSNI
i lár báire, a Sheoirse.
i lár an aonaigh
in the thick of things
Táimid lonnaithe i lár na cathrach,
i lár an aonaigh.
i lár an aonaigh
in the thick of things
I gcroílár na contúirte
=======
Tá an clú ar Fisk go gcuireann sé tuairiscí níos fearr ar fáil mar go mbíonn sé féin
i lár an aonaigh ag na láithreáin uafáis, i gcroílár na contúirte.
i lár an aonaigh
in the thick of things
Táimid lonnaithe i lár na cathrach,
i lár an aonaigh.
ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile
catching the ball in the middle of a crowd of other players
Is cinnte go mairfidh a chuimhne agus a cháil go ceann i bhfad i measc na ndaoine a chonaic é ag léim go hard san aer agus
ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile.
i lár na n-ochtóidí
in the mid-Eighties
Léiríonn an suirbhé go raibh caighdeán sásúil i labhairt na Gaeilge ag dhá thrian de dhaltaí bunscoile na hÉireann
i lár na n-ochtóidí.
i lár an aonaigh
in the thick of things
Ní minic a bhíonn an Ghaeilge chun cinn ó thaobh cúrsaí teicneolaíochta de ach bhí sí
i lár an aonaigh le déanaí ag Oíche Ghradam Bhlaganna na hÉireann, ceann de na hócáidí teicneolaíochta is suimiúla a tharla le tamall anuas.
i lár an aonaigh
in the thick of things
Ní minic a bhíonn an Ghaeilge chun cinn ó thaobh cúrsaí teicneolaíochta de ach bhí sí
i lár an aonaigh le déanaí ag Oíche Ghradam Bhlaganna na hÉireann, ceann de na hócáidí teicneolaíochta is suimiúla a tharla le tamall anuas.
i lár na nóchaidí
in the mid-Nineties
Ní mar sin a bhí sé i gcónaí i gcás an fhir thréithigh seo as Brí Chualainn – i ndiaidh dó an scoil a fhágáil
i lár na nóchaidí agus cúrsa iar-Ardteistiméireachta déanta aige, bhí sé ag súil go mbeadh sé ábalta leanúint lena chuid staidéir i gceann de na coláistí ealaíne sa phríomhchathair.
a gcuid saothar a chur i lár an aonaigh.
to present their works to a wide audience.
Is mór an deis a thabharfaidh IMRAM d'fhoilsitheoirí agus d'údair na Gaeilge
a gcuid saothar a chur i lár an aonaigh.
i lár an aonaigh
in the thick of things
Bhí Marky Beag Ó Durcáin agus Séimí Mór Ó Mealláin ón SDLP (Still Doing Less Party) cuachta isteach i gcoirnéal ag dul fríd charn mór d’eolaithe fóin agus iad ag iarraidh teacht ar dhuine inteacht leis an locht a chur air nó uirthi nach raibh siad
i lár an aonaigh ní ba mhó.
i lár nóinín,
in the middle of a daisy,
Ba é an t-ealaíontóir ríomhghrafaice Robert Dixon a rinne an gearán seo leis, ag rá go bhfuil an saothar a rinne Hirst go huile is go hiomlán tógtha ón phíosa líníochta dubh agus bán, *True Daisy,* a rinne seisean agus a d’fhoilsigh Penguin i leabhar i 1991
Tháinig an píosa conspóideach líníochta seo ó staidéar a rinne Dixon ar an phatrún comhlárnach casta atá le feiceáil
i lár nóinín, patrún atá difriúil le haon phatrún eile cosúil leis a bheadh coitianta san ealaín nó san ailtireacht.
i lár géarchéime
in the middle of a crisis
”
Go rómhinic, dúirt an tOirmhinneach go raibh na Sé Chontae
i lár géarchéime agus ghlac daoine leis gurbh éigean dóibh Caitlicigh a mharú le theacht slán as an “ghéarchéim”.
i lár crann pailme
in the middle of palm trees
Lár na hAstráile
Tá sé dochreidte chomh mór, tirim agus dearg is atá lár na hAstráile! Bíonn na réaltaí an-gheal istoíche, tá an t-aer glan agus tá an-chuid cangarúnna, nathracha nimhe agus damhán alla gránna ann ar féidir leo dochar ceart a dhéanamh duit! Ach chaith mé cúpla uair an chloig ar eitleán go Cairns agus bhí mé
i lár crann pailme agus an t-aer meirbh agus trom.
agus síol an daonlathais a chur i lár gharraí an Mheánoirthir.
and to sow the seed of democracy in the middle of the Middle Eastern garden.
Ba é plean an Rúnaí Cosanta seilbh a ghlacadh ar an Iaráic go tapaidh, an tír a chur ar ais ar a bonnaí le hairgead ola,
agus síol an daonlathais a chur i lár gharraí an Mheánoirthir.
i lár an tsrutha
in the middle of the stream
Uaireanta eile, is
i lár an tsrutha atáim.
i lár a gcuid traenála
in the middle of their training
Maidir leis an gcluiche féin, bhí sé sách maith don ócáid, ag cur san áireamh gurbh é an chéad chluiche “ceart” den bhliain úr ag na foirne a bhí
i lár a gcuid traenála le haghaidh cluichí móra an tsamhraidh.
i lár Mhanchain.
in the middle of Manchester.
Chaith mé seal ar an Aghaidh Thuaidh le gairid, ach ní sna hAlpa a bhí mé ach
i lár Mhanchain.
agus go mba chalafort trádála é i lár cuain
and that it was a trading port in the middle of a harbour
Is minic a dhéanann turasóirí dearmad gur oileán atá i Manhattan, croílár Nua-Eabhrac,
agus go mba chalafort trádála é i lár cuain i bhfad sular tógadh na droichid agus tolláin a lig don chathair leathnú amach thar uisce go dtí an mhórthír (agus, go deimhin, go dtí oileáin eile sa chuan, mar a tharla le Staten Island).
ar thailte na nIndiach i lár an 19ú haois
on Indian lands in the mid-19th century
) Is
ar thailte na nIndiach i lár an 19ú haois atá an scannán suite agus ba spéisiúil fáil amach cá bhfuair lucht an scannáin an focal.
i lár an Oileáin Thuaidh
in the middle of the North Island
Tá an baile
i lár an Oileáin Thuaidh agus ciallaíonn an logainm "dhá loch".
ach bhíos i lár baill ag canadh leo,
but I was in the middle of it singing with them,
Shílfeá go seasfainnse ar leataobh ag breathnú ar an radharc seo go searbhasach –
ach bhíos i lár baill ag canadh leo, gan de cheangal agam féin leis an ollscoil ach gur chaith mé seimeastar ag teagasc inti!
Éirí na n-íochtaránThosaigh an séasúr i mbliana le dhá dhroch-thuairt d'ollscoileanna móra.
i lár na tíre
the midlands
An rud nár thuigeas ná gurbh as áit éigin
i lár na tíre don bhráthair céanna agus gurbh as cúlra CLG dó féin.
má fhágann muid é i lár baill?
if we leave it right in the middle?
Is píosa mór ceoil é, ach conas a thiocfaidh na píosaí úra tríd
má fhágann muid é i lár baill? Chomh maith leis sin, bíonn sos de dhíth ar phíosaí ceoil freisin!
Bhí na smaointe úd i m’intinn agus mé ag tiomáint ar ais ón bhféile i gCill Chaoi go déanach istoíche.
i lár an aonaigh
in the thick of things, in the centre of things
Bhraith mé, ón leabhar, gur bhain sé taitneamh as dlúthchaidrimh a chothú le muintir Bhéal Feirste, agus gur thaitin sé leis go mbíodh sé
i lár an aonaigh in amanna.
i leith mhuintir an Iarthair Láir
towards the people of the Mid-West
Mar a pléadh in eagarfhocal *Beo!* an mhí seo caite, tá fuarchúis an Rialtais
i leith mhuintir an Iarthair Láir ina ceist mhór i measc thoghthóirí an cheantair sin.
i lár an raoin!
in the way
Samhlaigh é – duine bocht ag rothaíocht go sona sásta agus go tobann, páirceálann tiománaí éigin a ghluaisteán
i lár an raoin!
Agus is iomaí rothaí nach leanann rialacha an bhóthair ach an oiread.
bíonn sé i lár báire
he is in the middle
Mar pholaiteoir,
bíonn sé i lár báire agus, dá bharr sin, níltear ag súil le hathruithe radacacha.
i lár na gcaogaidí.
in the mid-Fifties.
Chuala mé den chéad uair é ag céilí ar an gCeathrú Rua
i lár na gcaogaidí.
i lár an scáileáin
in the middle of the screen
Is éard atá i gceist leis sin ná go dtagann na téarmaí a lorgaíonn tú chun cinn
i lár an scáileáin agus ansin tagann focail atá bainteach leo chun cinn timpeall na dtéarmaí sin.
i lár tráchta
in the middle of traffic
Mar sin, má fheiceann tú mé
i lár tráchta agus mé ag screadáil liom os ard mar a bheadh amadán orm, cuir an locht ar Nina Simone.
Shíl siad go raibh lúb ar lár ionam i dtosach.
They thought I was nuts at first
Shíl siad go raibh lúb ar lár ionam i dtosach.
i lár na dtríochaidí
in the mid-Thirties
Rugadh Seán
i lár na dtríochaidí in aice le Baile an Róba i gContae Mhaigh Eo.
i lár na tolglainne imeachta
in the middle of the departures lounge
Sheas mé
i lár na tolglainne imeachta in aerfort Heathrow ag stánadh timpeall orm agus ag mothú go hiomlán caillte.
i lár an chanbháis
in the middle of the canvas
Maraíodh deartháir al-Hamdany faoi réimeas Saddam Hussein agus léiríonn sé an dealbh den deachtóir a leagadh chun talaimh i mBagdad
i lár an chanbháis mar chomhartha go bhfuil deireadh tagtha leis an tseanré.
i lár na hoíche
in the middle of the night
Ní hamháin go bhfuil an teas níos airde ná 90 céim F (32 chéim C), fiú
i lár na hoíche, tá sé tais an t-am ar fad.
I lár an chruinnithe
in the middle of the meeting
I lár an chruinnithe, tháinig scairt ó Brains Cowen.
i lár an aonaigh)
at the centre of things
Sraith easurramach ab ea í (bhí carachtair mar Bhrian na mBromanna
i lár an aonaigh) agus bhí an-ráchairt uirthi.
i lár an aonaigh.
in the thick of thing, at the centre of things
Mar is gnáth ag ócáidí móra spóirt mar seo, bhí na polaiteoirí
i lár an aonaigh.
i lár an aonaigh
in the limelight
"Má bhí mise i m'imreoir riamh, de thaisme a tharla sé," a áitíonn O'Clery, "má bhí mé
i lár an aonaigh, tharla sé de thaisme.
i lár an aonaigh
the centre of attention
Agus bígí ag súil le Mícheál Martin d’fheiscint
i lár an aonaigh ar chuile ardán raidió agus teilifíse idir an dá linn.
i lár an gheimhridh
in the middle of winter
An chéad uair eile, agus í amuigh
i lár an gheimhridh gan ach muinchillí gearra á chaitheamh aici – ‘*I’ve forgotten how to be cold*’.
i lár an aonaigh
in the middle of the action
Tá ceist achrannach lucht iarrtha tearmainn agus dúnghaois inimirce an rialtais araon,
i lár an aonaigh arís i gcúrsaí polaitíochta abhus, áfach, i ngeall ar thubaiste a tharla ar na mallaibh.
Mura mbí ach Aire agat, bí i lár an aonaigh leis!
If u haven't a foot under u, put ur best foot forward!
Seanfhocal nach sáraítear:
Mura mbí ach Aire agat, bí i lár an aonaigh leis!
Balor: Bhuel, a Thaoisigh, ní gá dom dul i muinín na nuachtán le fáil amach go bhfuil slad i ndiaidh a bheith déanta ar Fhianna Fáil sna toghcháin áitiúla agus Eorpacha, in ainneoin gur iarr tú ar mhuintir na hÉireann díriú ar cheisteanna beaga suaracha áitiúla agus dearmad a dhéanamh den tsáinn ina bhfuil an tír.
i lár an aonaigh
centre field
Is léir gur sochaí shaolta í an Astráil agus, dá bhrí sin, is fíorannamh a bhíonn cúrsaí creidimh
i lár an aonaigh abhus.
i lár an aonaigh
central
Ach tá sé thar a bheith tábhachtach go mbeadh an cumas comhrá
i lár an aonaigh sna scoileanna sin.
i lár an aonaigh
the centre of attraction
Measaim féin, cheal aon taighde ar an ábhar, gur meascán de Chumann na bhFiann, coláistí eile agus de dhream na gaelscolaíocht iad, dream iad a dtugann pocán gabhair na Gaeilge
i lár an aonaigh, teilifís na Tulaí, misneach agus uchtach dóibh agus go bhfuil siad sásta thar mar a bhí riamh gabháil i lár aonaigh iad féin agus an teanga mar chuid ghníomach dá bpearsa.
i lár an tslua
in the midst of the crowd
com ó d’oibrigh mé féin go dian ar an suíomh sin le blianta agus tuigim an obair chrua a chuireann foireann Chomhdáil Náisiúnta na Gaeilge ann chuile lá: treaslaím leo! Is mór agam gur bhuaigh Arseblog mar ní raibh a fhios conas a bhféadfadh mé féin is mo chomhláithreoir an t-ardán a aimsiú agus an péire againn sáite isteach
i lár an tslua agus gan mórán spáis idir na cathaoireacha.
i lár baill
smack in the middle
Táimid
i lár baill na *‘Culture Wars’* faoi láthair anseo i Meiriceá.
Pocán Gabhair i Lár an Aonaigh
the best foot forward
Pocán Gabhair i Lár an Aonaigh
===============
Tar éis dúinn teip go tubaisteach sa dá olltoghchán deireanach, dúirt na tráchtairí polaitiúla nár éirigh linn 'ár dteachtaireacht a dhíol.
i lár an gheimhridh
in the middle of winter
Ní luaitear na samhraí a chaith sí i gCloch Cheann Fhaolaidh ag foghlaim na Gaeilge, ná na laindéir dhraíochta a thaispeáin sí do pháistí scoile i mBéal Átha an Ghaorthaidh, ná na camchuairteanna a thug sí timpeall na tíre,
i lár an gheimhridh, chun saol na ndaoine a lasadh lena laindéir dhraíochta agus chun airgead a bhailiú do Chonradh na Gaeilge.
i lár a léargais
centre stage
Fear amháin acu, tá an geilleagar á chíoradh aige, ach tá an Ghaeilge
i lár a léargais.
mo chroí istigh i lár mo chléibh
the heart in my bosom
Tusa a sheas liom i ndiaidh dom a bheith caite amach sa dorchadas; tusa a chreid ionam nuair a bhí lucht an lagmhisnigh ag bagairt orm; tusa a choinnigh an lóchrann lasta nuair a bhí dúluachair gheimhreadh shaol na polaitíochta ag reo
mo chroí istigh i lár mo chléibh; tusa a thug Enda Álainn Aoibhiúil orm nuair a bhí iriseoirí eile ag magadh fúm agus ag scríobh fúm go scigiúil agus ag spochadh.
i lár an chlaochló seo
in the midst of this change
”* De réir an ailt sin, tá rud éigin briste sna meáin chlóite agus in ainneon tábhacht, gá agus lárnachas na meán céanna, níl aon fhreagra le fáil againn
i lár an chlaochló seo, ar an gceist “Céard tá i ndán do na meáin?” Scríobhann sé san alt seo faoin leabhar le Elizabeth Eisenstein faoin tréimhse réabhlóideach nuair a cruthaíodh na meáin chló agus faoin am a mbíodh siad forleathan san Eoraip.
I lár báire
in the middle
I lár báire, tharraing sí ciorcal.
i Lár an Aonaigh
centre stage
Go Feiceálach,
i Lár an Aonaigh
==================
**SMM: An bhfeiceann tú tábhacht le feiceálacht na Gaeilge i saol na Galltachta, nó iar-Ghaeltacht más fearr leat?**
BNC: Ceapaim go bhfuil an rud feiceálach, - go mbíonn tionchar an-mhór aige ar an duine, ar an nGaeilgeoir agus ar an té nach labhraíonn í.
i lár a héadain
in the middle of her forehead
Tá cuma mhaorga bheannaithe uirthi agus,
i lár a héadain, tá mionphortráid dá fear céile, Diego.
i lár an aonaigh
centre stage
Imirt an Dráimh ag an Mámh
===============
Go tobann bhí an fothaispeántas
i lár an aonaigh, le Trump ag spalpadh a scéil ar gach clár teilifíse a ghlacfadh leis.
i lár abairtí
midsentence
Ba ghnách linn códmheascú a dhéanamh
i lár abairtí agus shíl muid go raibh sé iontach greannmhar ar fad! Ag an aois óg sin, bhí a fhios againn go raibh rudaí éagsúla ar siúl.
i lár an mhargaidh
front stage, to the fore
Cathain a smaoinigh tú dul amach ar an mbóthar leis an gclár raidió seo an chéad lá?
**Cliodhna Ní Anluain** Shíl mé go mbeadh sé oiriúnach, b’fhéidir, clár beo a dhéanamh ach theastaigh uaim é a dhéanamh i gcomhthéacs ina n-aithneodh daoine an clár agus nach rachaimid amach linn féin ach go rachaimid amach
i lár an mhargaidh i bhféile éigin agus shíl mé go mbeadh Lios Tuathail feiliúnach dó sin, mar tugann Lios Tuathail aird ar údair nua agus ar mhórúdair agus ar ábhar.
luíonn i lár baill dá chuid
a central element of his
Cuireann an faobhar speisialta sin a
luíonn i lár baill dá chuid siamsaíochta Corkery i gcuimhne go minic, ach go háirithe an cur síos gonta cáiliúil sin aige ar Chathair Chorcaí nuair a bhaist sé ‘inneall cealgach’ uirthi.
i lár an aonaigh
center stage
Bhí na liarlóga agus na comhairleoirí meáin chumarsáide
i lár an aonaigh.
i lár an lae ghil
in broad daylight
Scaoileadh le gach duine de na híospairtigh san aghaidh
i lár an lae ghil agus na gunnadóirí gan ach cúpla slat uathu.
i lár an aonaigh
the centre of attention
Tá an cheist chéanna
i lár an aonaigh i gcúrsaí polaitíochta abhus go rialta ó shin i leith, agus í ina hábhar achrainn idir na páirtithe móra.
i lár páirce
at centre-field
”
Imríonn Darach
i lár páirce le *Rovers*.
coróin i lár báire
a crown in the middle
Bunaithe ar bhrat Shasana agus ar bhrat Chuige Uladh, tá
coróin i lár báire agus réalt sé-thaobhach, ceann amháin do gach contae sna Sé Chontae ach le 40 bliain, is Oisíní i ndiaidh na Féinne iad lucht leanúna Thuaisceart Éireann agus iad ag smaoineamh siar go dtí laethanta órga *(ahem) Stormont*.
lóchrann i lár anfa
a light in the midst of a storm
I totter upon them everyday’*
Tá an leabhar lán le mná láidre a thacaíonn le Donna agus a threoraíonn í chun a leasa, cosúil le
lóchrann i lár anfa agus déanann an t-údar léiriú mothálach ar an dlúthpháirtíocht a bhíonn idir mná.
teach leanna i lár an bhaile
a pub in the middle of town
Níor thúisce mise ann ná go raibh an bháisteach throm chugainn, faraor, agus rinneas mo bhealach ar luas lasrach go dtí
teach leanna i lár an bhaile chun cluiche iománaíochta a fheiceáil ar an teilifís.
i lár an aonaigh
centre stage
Luaitear aon taispeántas amháin le tosach na ré seo, ré ina bhfuil tóir as cuimse ar chineál damhsa a bhí faoi amhras i gcónaí sa tír seo féin: an léiriú don Chomórtas Eurofíse 1994, mar a raibh Jean Butler agus Michael Flatley
i lár an aonaigh.
i lár na Teiscinne Ciúine
in the middle of the Pacific
Nuair a bhreathnaigh mé an charraig lom agus an scáineagán san áit a mbíodh an portach chuir sé ag smaoineamh mé ar scéal Oileán na Cásca, an áit bheag
i lár na Teiscinne Ciúine a raibh pobal daoine ann a leag gach aon chrann dá raibh ar an oileán.
i lár na cathrach
in the city centre
Brunswick,
i lár na cathrach.
i lár an aonaigh ann
in the midst of it all
**SMM: Chonaic tú Fleadh na hÉireann sa Chabhán, do bhaile féin, agus an dream óg chomh fuinniúil
i lár an aonaigh ann.
i lár mhí na Nollag
in the middle of December
D’fhógair an iris Forbes
i lár mhí na Nollag gur éirigh le Whelton agus le triúr Éireannach eile liosta na mboc óg is cumasaí a bhaint amach don bhliain 2012; ina measc bhí Jonathon Cloonan, atá tar éis clú a bhaint amach i réimse na fógraíochta san Áis agus na deartháireacha Patrick and James Collison ó Luimneach atá tar éis cáil a bhaint amach i *Silicon Valley*.
i lár baill
in the middle
‘Uncle Boonmee (who can recall his past lives)’ le Apichatpong ‘Joe’ Weerasethakul
(An Téalainn 2010) New Wave Films NW023
====================
Is breá liom an ‘Joe’ sin
i lár baill thuas! Seo an té a thug cineama na Téalainne chuig nideog-phobal, .
ag siúl i lár na cathrach
walking in the city centre
Bhí mé
ag siúl i lár na cathrach i mBéal Feirste cúpla Satharn ó shin, sa tsráid is mó siopaí sa chathair le linn do chorradh le 150 dílseoir siúl i lár an bhealaigh mhóir, ag ceol an amhráin Billy Boys ina bhfuil an líne: *"We're up to our necks in Fenian blood, Surrender or you'll die"* i seanard a gcinn.
i lár an bhealaigh mhóir
in the middle of the roadway
Bhí mé ag siúl i lár na cathrach i mBéal Feirste cúpla Satharn ó shin, sa tsráid is mó siopaí sa chathair le linn do chorradh le 150 dílseoir siúl
i lár an bhealaigh mhóir, ag ceol an amhráin Billy Boys ina bhfuil an líne: *"We're up to our necks in Fenian blood, Surrender or you'll die"* i seanard a gcinn.
i lár na cathrach
in the city centre
Fuair sé post mar oifigeach custaim tar éis an RAF agus lean sé ar aghaidh ag seinm i Learpholl, go mór mór ag Club Chonradh na Gaeilge ar Wood Street,
i lár na cathrach.