Pota Focal Intergaelic
ált | ailt | al | alto | altú
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
as alt out of joint
" " Bhí cuid mhór de na tráchtairí céanna as alt go hiomlán le meon an phobail faoi Chonradh Nice.
Alt 31 den Acht Craoltóireachta Section 31 of the Broadcasting Act
" " Cinsireacht ======= Bhí Alt 31 den Acht Craoltóireachta i bhfeidhm sa deisceart ag an am, a chuir cosc ar iriseoirí agallamh a chur ar bhaill de chuid Shinn Féin.
ailt joints
" Ach de réir na dtuairiscí, de bharr an oiread imeartha agus traenála agus cleachtaidh a dhéanann siad, tá cnámha, ailt agus meatáin na n-imreoirí gairmiúla leadóige faoi bhrú an-mhór agus i mbaol a bheith gortaithe sa bhfadtéarma.
ní raibh corr ná alt dá saol nach raibh pléite there wasn't a twist or turn in her life that wasn't discussed
" Tharraing scéal amháin scéal eile agus sula raibh an oíche istigh ní raibh corr ná alt dá saol nach raibh pléite.
hAlt 1 an bhunreachta Article 1 of the constitution
" Tar éis agallamh nuachtáin ina ndúirt sé gur cheart deireadh a chur le hAlt 1 an bhunreachta, rud a chiallódh go mbeadh leatrom dleathach, briseadh as a phost mar cheannaire é.
sraith alt taistil a series of travel articles
" Bhuail mé an bóthar ar an 10 Iúil, agus an plean a bhí agam ná sraith alt taistil a scríobh don *Irish Post*, nuachtán an phobail Éireannaigh thall sa Bhreatain.
ailt hillocks
" Níl ach portach ciarbhuí le feiceáil, agus ailt arda ghéara.
Ailt an Chorráin Burtonport
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
Ailt an Chorráin Burtonport
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
m'alt míosúil my monthly article
" Lena chois sin, scríobh mé m'alt míosúil don pháipéar a thugann scairshealbhóirí agus síntiúsóirí suas chun dáta maidir le cad é mar tá ag éirí linn.
ailt article
" Bhí mé ag léamh ailt ansin an lá eile fá na mothúcháin agus tú ag foghlaim teanga.
Alt article
" Ar an 27 Eanáir 2004, sé bliana ar aghaidh ón gcéad lá a d'fhógair an riAltas go raibh fúthu staid ollmhór nua a thógáil i mBaile Átha Cliath, tá an Bertie Bowl curtha ar leataobh agus tá cinneadh tógtha Bóthar Landsdún a atógáil ina ionad.
ailt nuachtáin newspaper articles
" Músclaítear fiosracht na mná, Aoife, nuair a thagann sí trasna ar scéal tragóideach in ailt nuachtáin sa teach.
ailt joints
" Brú ar imreoirí áirithe ======= Ach le filleadh ar an ábhar, is fadhb le fada an lá é i gCumann Lúthchleas Gael (CLG) an brú a chuirtear ar imreoirí áirithe agus iad óg agus an dochar fadtéarmach a dhéantar dóibh maidir le hailt, cnámha, an droim agus araile.
alt thar a bheith suimiúil an extremely interesting article
"alt thar a bheith suimiúil sa *Field Day Review*, ar tháinig an chéad eagrán de amach ar na mallaibh.
ailt a cuid méar the knuckles of her fingers
" Bhí muinchillí gach geansaí dá raibh uirthi síos thart fá ailt a cuid méar agus an geansaí féin beagnach síos go dtí an dá ghlúin uirthi.
gné-alt feature
" Chas mé air i 1987 agus mé ag scríobh gné-alt mór don *Irish Post *faoin cheangal mara atá ann idir Learpholl agus Éire, agus go háirithe leis an Inbhear Mór i gCill Mhantáin, áit ar rugadh agus ar tógadh John.
alt article
" Léigh mé alt san *Irish Post *faoin bpáipéar Gaeilge seachtainiúil *Preas an Phobail*.
alt rialta regular article
" “Ní lia duine ná tuairim,” a deir Balor an Buaiceálaí Bóisceálach, “agus ní luaithe daoine faoi agallamh eisiach agamsa ar *Beo ar Éigean* ná go mbíonn alt rialta acu in iris mhíosúil na Gaeilge, *Saol an Fhorais*.
ábhar an ailt the material of the article
" An locht is mó a bhí aige air ná go mbíonn ábhar an ailt as dáta go minic.
gné-alt feature
" Níos measa arís, i mí Mheán Fómhair bhí gné-alt dhá leathanach ann faoin tseirbhís nua de cuid Ryanair ó Learpholl go Ciarraí.
gné-ailt. features.
" Is ar chaitheamh aimsire daoine gustalacha sna fichidí agus sna tríochaidí a scríobhtar gné-ailt.
Níor cuireadh an t-alt seo i gcló this article wasn't published
" Níor cuireadh an t-alt seo i gcló isníor cuireadh in iúl di roimh ré nach gcuirfí.
alt an-suimiúil a very interesting article
"alt an-suimiúil scríofa aige féin dar teideal “Donegal and the Spanish Civil War” agus tá sé le feiceáil ag www.
an tsraith alt an-suimiúil the interesting series of articles
" Dála an scéil, má tá suim agat sa stair shóisialta, b’fhiú duit amharc ar an tsraith alt an-suimiúil le Bríghid Mhic Sheáin a foilsíodh san iris *An tUltach* ó mhí Lúnasa ar aghaidh.
alt a léigh mé le déanaí an article I read recently
" An rud a chuir an méid sin i mo cheann ná alt a léigh mé le déanaí faoi chúrsaí óil agus cúrsaí spóirt sa tír seo agus an nasc láidir atá idir an dá rud.
alt a scríobh, to write an article,
" Más éagsúil ábhar an Taisce is éagsúil iad na daoine a bhaineann úsáid as: daoine ar suim leo bheith ag éisteacht le fonn nár chuala siad le tríocha bliain; daoine atá ag déanamh staidéir dara leibhéal nó tríú leibhéal nó staidéar iarchéime; daoine atá ag obair sna meáin chumarsáide ar mian leo clár raidió a dhéanamh nó alt a scríobh, agus mar sin de.
foilsíodh alt leis faoi an article by him about it was published
" D'inis mé an scéal do Bhreandán Mac Lua, eagarthóir *The Irish Post*, agus foilsíodh alt leis faoi sa nuachtán sin ar an 2 Feabhra 1986, faoin teideal “Sinister”.
ag dúléim alt canyoning
" Lá amháin, iarradh orm dul ag dúléim alt.
alt nuachtáin a newspaper article
" Léifidh siad alt nuachtáin sula léifidh siad leabhar agus léifidh siad alt Gaeilge ar nuachtán Béarla de rogha ar fhoilseachán Gaeilge.
Cáineadh an t-alt go láidir the article was strongle criticised
"Cáineadh an t-alt go láidir sna nuachtáin agus ar chláracha raidió Pat Kenny, Vincent Brown agus Joe Duffy ar RTÉ.
lá i ndiaidh fhoilsiú an ailt. the day after the article was published
" Bhí an scéal mar phríomh-mhír nuachta ar an teilifís agus ar an raidió lá i ndiaidh fhoilsiú an ailt.
tar éis fhoilsiú an ailt after the publication of the article
" Níl cuntas iomlán tugtha ag Myers ar an taifead go dtí seo ar an tslí a ndeachaigh an eachtra i bhfeidhm air agus cé go n-aithníonn sé go raibh an locht air féin go príomha, ní raibh cuid de na nithe a thit amach tar éis fhoilsiú an ailt tuillte aige, dar leis féin.
cé nár luaigh siad sular cuireadh an t-alt i gcló even though they didn't mention before the article was published
" Ní raibh siad sásta tacaíocht ar bith a chur ar fáil dom, cé nár luaigh siad sular cuireadh an t-alt i gcló go mb'fhéidir go mbeadh sé conspóideach – níorbh é sin an t-aiseolas a fuair mé uathu tar éis dóibh an t-alt a léamh.
alt achrannach contentious article
" Higgins ráiteas inar chuir sé i leith Myers gur chiníochaí a bhí ann tar éis do Myers alt achrannach ar chúrsaí inimirce a scríobh an lá roimh ré.
ag taispeáint ailt showing an article
" “Féach air seo,” a deir sé agus é ag taispeáint ailt ón nuachtán Sasanach *The Telegraph* dom a bhfuil “*The UK’s population could almost double within a lifetime to more than 100 million, new figures have shown*” mar cheannteideal air.
ailt sna nuachtáin náisiúnta, articles in the national papers,
" Bhí baill áirithe den fhoireann ag achrann is ag bruíon le chéile go leanúnach agus d’éirigh cúrsaí chomh holc sin sa deireadh go raibh ailt sna nuachtáin náisiúnta, fiú, faoi chúrsaí ansin.
do gach rud a luaitear san alt seo for everything which is mentioned in this article
" Cuirfear tús le himeachtaí na hoíche ar a seacht a chlog agus tá cead isteach saor in aisce i gceist, ach d’áit a chur in áirithe roimh ré (tá sonraí teagmhála ar fáil do gach rud a luaitear san alt seo ag bun an leathanaigh).
Tá an t-alt seo dírithe this article is aimed
" Treoracha Tá an t-alt seo dírithe ar dhaltaí Ardteistiméireachta (ardleibhéal agus gnáthleibhéal).
alt thar a bheith suimiúil an extremely interesting article
" Bhí alt thar a bheith suimiúil sa *Guardian *ag deireadh mhí na Bealtaine inar nocht Sir Hugh Orde, Ardchonstábla Sheirbhís Póilíneachta Thuaisceart na hÉireann, a bharúlacha mar gheall ar an sceimhlitheoireacht.
ón alt from the article
" Is é sin, ná déan abairtí iomlána a chóipeáil ón alt focal ar fhocal.
le héalú ón alt scanrúil seo to escape from this scary article
" Má tá fonn ort anois cliceáil ar an gcnaipe nascleanúna le héalú ón alt scanrúil seo, ná déan! Ní gá tuiscint a bheith agat ar an dóigh a n-oibríonn sintéis gutha le teacht i dtír ar an tseirbhís nuálaíoch atá curtha ar fáil acu siúd atá i mbun an tionscadail.
Ochtó alt d'aois eighty articles old
spriocdháta foilsithe an ailt publishing deadline of the article
" Ligfeadh sé do dhuine fanacht sa leaba dá mbeadh galar tromchúiseach air, nó fanacht ar saoire dá mbeadh spriocdháta foilsithe an ailt ann agus an scríbhneoir bocht ag iarraidh teacht aniar as cúpla lá scíthe agus é fós ar phócaí folmha agus ar chloigeann tinn.
alt neamhshínithe an anonimous article
" ” Tar éis dom slán a fhágáil le hEoghan, léim alt a bhí ar eagrán den iris Phoenix i lár na n-ochtóidí ina maítear gur scríobh Harris alt neamhshínithe ag rá go raibh Mac Aonghusa ag iarraidh ardú céime mar Cheannasaí Raidió na Gaeltachta a fháil dó féin.
Léirigh alt article revealed
" Léirigh alt le John Solomon, iriseoir de chuid AP, gur chuir an FBI airgead don ghrúpa frithbheartaíochta Ioslamach sna nóchóidí.
t-alt seachtainiúil weekly article
" An margadh dubh nó an morgadh bán? Comhartha eile den crise is ea an t-alt seachtainiúil, gach Luan, i Libération: La vie ric-rac.
alt article
" Cuireann an rialtas náisiúnta an-bhéim ar shaoránacht mar chuid dá fheachtas inimircigh a choimeád sa tír agus lánpháirtíocht a thabhairt dóibh sa tsochaí.
tús an ailt the start of the article
" Mar a mhínigh mé ag tús an ailt, is breá le muintir na hAstráile a laethanta saoire poiblí agus measaim go bhfuil a bhformhór sásta le dáta reatha an lae náisiúnta, de réir dealraimh.
alt article
" Is é an rud atá i gceist ná dreapadóireacht ar easanna reoite nó suas altáin atá lán le sneachta, ag baint úsáide as crampáin agus as na piocóidí oighir.
alt article
" Mar a dúirt mé sa chéad alt a scríobh mé do BhEO, is maith an múinteoir é an taisteal.
as alt out of kilter
" Bhí fás an gheilleagair le linn an téagair as alt, mar nach raibh na gnéithe eile ag teacht chun cinn mar a chéile, ag an am céanna.
t-alt article
" Murach Raidió na Gaeltachta, TG4, Foinse, agus an t-alt bídeach BEO seo againn féin leis, is beag aird a thugtar ar mhórócáid spóirt na nGael.
alt article
" Dúirt William O Brien in alt dar teideal ‘*The National Church and the National Language*’ a scríobh sé san iris, Fáinne an Lae, in 1898, go mbíodh sé ag an Aifreann go minic i nGaeltacht na hÉireann ach nár chuala sé riamh seanmóir i nGaeilge ach amháin i dteach an phobail i Learpholl.
t-alt article
" Ba sa *Sunday Independent* a bhí an t-alt ba mhaslaí ar an ábhar ó pheann Donal Lynch ar an 21 Meitheamh: “*Call a government department and try to get an answer in Gaeilge and hear the stutters of confusion.
t-alt article
" Bhí an Fête de la Musique ann aréir agus an t-alt seo á scríobh agam.
alt article
" Tá sé sa phost úr - níl a fhios agam cad é na cáilíochtaí atá aige - le rudaí a stopadh mar a léiríodh i líne thar a bheith suimiúil in alt sa Belfast News Letter ar na mallaibh.
ailt article
" Tá Anthony Dod Mantle (Slumdog Millionaire, Last King of Scotland) ar an gceamaradóir is oilte agus is áille ar domhan, agus ní féidir ach géilleadh go bhfuil an tsraith seo, in ainneoin a réalaíochta, chomh healaíonta le haon sraith oscailte a fheicfear ó aon fhoinse i mbliana.
hailt articles
" Ciallaíonn sé seo, cuir i gcás, go bhféadfainn na hailt atá scríofa agam do Bheo le sé mhí anuas a sheoladh isteach ar thart fá €1.
alt article
" Ach tuigeann éinne a bhfuil cur amach aige ar an gCóiré Thuaidh nach ngéillfidh an rialtas sin do bhagairtí go deo.
alt article
" Is abhcóide cleachtais í, léachtóir i gColáiste na Tríonóide, Seanadóir agus is beag seachtain a rachas thart gan í a bheith ar an raidió nó an teilifís, nó alt dá cuid ar na nuachtáin.
glas ailt vertigo
" Bhí glas ailt orm cibé, agus bhí mé sásta sos a fháil ón mheadhrán.
alt article
" Is deacair a bheith tráthúil i gcás alt míosúil.
alt article
" com/) Tá alt scríofa agam don iris seo cheana faoi chumhacht an tslua agus níl aon cheist ann, ach go bhfuil an chumhacht sin le feiceáil ar Facebook i nGaeilge.
ailt glen(s)
" Bíonn oiread daoine air is nach bhfuil go leor spás pairceála sa charrchlós agus gur minic a chaithfear tiomáint go dtí na bailte beaga máguaird lena leithéid a fháil.
as alt wrong
" ie; ach anseo in Beo Ar Éigean tá gach rud ag dul ar aghaidh amhail agus nach raibh rud ar bith as alt sa tír.
alt article(s)
" Chuir mé suim sa dá alt ar an ábhar go raibh cuid mhaith d’éirim an dá alt ag teacht le mo thuairim féin faoin bpeil Ghaelach.
alt article
" Ina alt iomráiteach dar teideal ‘*The Israel Lobby*,’ a foilsíodh sa *London Review of Books* ar an 23 Márta 2006, scríobh John Mearscheimer agus Stephen Walt: “*Other special-interest groups have managed to skew foreign policy, but no lobby has managed to divert it as far from what the national interest would suggest, while simultaneously convincing Americans that US interests and those of the other country – in this case, Israel – are essentially identical*.
alt column
" Cén t-éacht? Cá bhfuil Ar Son na Cáise? Thig le Balor rún a scaoileadh libh anois, a léitheoirí dílse: bhí Ó Céidigh ar a sheacht ndícheall ag iarraidh Balor a sciobadh ó Beo Ar Éigean! chun alt úr aorach seachtainiúil a scríobh do Foinse: alt dar teideal Ar Son na Drúise! Ach ní raibh spéis dá laghad ag Balor i gcúrsaí drúise, ná in alt a scríobh do Sir Anthony O Reilly, ná do Sir Pádraig Ó Céidigh; agus chomh maith leis sin, mheall Sir Seosamh Ó Slua Muirí é le caoga a trí cent sa bhreis in aghaidh an ailt dá bhfanfadh sé le Beo Ár Éigean! Ní thig dílseacht a cheannach.
alt article
" Nach diabhalta an rud é seo! An bhfuil ciall ar bith leis? Cúpla lá ó shin, tháinig mé ar an ráiteas giorraisc seo ar an idirlíon: “Let’s get down to specifics.
Alt article
" Cinnte, tá corr-rud maith ann faoi chúrsaí oideachais ach chun na moltaí uaillmhianacha oideachais a chur i bhfeidhm, cá bhfuil an Bord Oideachais a bhí molta sa Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíochta? Ina áit, beifear ag brath ar an Roinn Oideachais: an Roinn Stáit chéanna a raibh ar an gCoimisinéar Teanga, imscrúdú a dhéanamh air anuraidh, faoi Alt 21 de Acht na dTeangacha Oifigiúla mar nach raibh an Roinn sin sásta a ghéilleadh go raibh aon dualgas orthu treoirlínte faoi mhúineadh an churaclam scoile a chur ar fáil do scoileanna Gaeltachta, ná do na Gaelcholáistí in aon teanga eile seachas i mBéarla.
alt fíorléirsteanach an enlightening article
" Foilsíodh alt fíorléirsteanach, i gciall dhearfach an fhocail, leis an Dr.
ailt article
" An ráiteas ó Tiger Woods ar thagair mé dó ag tús an ailt seo, shíl a lán tuairisceoirí sna meáin go raibh sé gan dealramh agus aisteach agus b’údar grinn acu é.
an t-alt per article
" (Nach fíor sin a eagarthóir?) As seo amach beidh bhur dtuairisceoir diabhalta ag gnóthú aon chéad cianóg an t-alt, seachas an leathchéad a bhí á fháil aige le fada fada fada an lá.
gné-alt feature article
" Cuireadh agallamh ar thriúr Iosraelach, Cohen ina measc, le haghaidh gné-alt nuachta dar teideal “*True Believers*” faoi inimircigh a d’iompaigh ina Moslamaigh.
ailt articles
" D’fhorbair sé an smaoineamh, in ailt a scríobh sé ina dhiaidh sin, go mba chóir do na Giúdaigh a bheith ag labhairt a dteangan féin ina dtír féin.
alt article(s)
" Ar ndóigh tá an teicneolaíocht bunaithe ar an eolaíocht féin agus ar an innealtóireacht.
alt article
" Is minic a chumtar scéalta áiféise nó tugtar ardán do mholtaí craiceáilte leis an bhfolús a líonadh.
alt article
" Rinne Michael Mallin iarratas speisialta ar a mhac Seosamh i litir a scríobh sé an oíche chéanna.
scríobh an ailt seo writing this article
" Táim ag scríobh an ailt seo in aerfort agus mé ar mo bhealach go San Francisco.
de leataobh an ailt seo beside this article
" com>* Tá naisc de leataobh an ailt seo a threoróidh thú ar an eolas faoin amaidí go léir a cheadaigh an tUasal Bille Clinton agus a lig an bhradaíl dleathach chun tosaigh i saol na margaíochta nach raibh chomh scaoilte ón am ar thit an tóin as Sráid an Bhalla cheana, 1929, agus as geilleagar an domhain dá réir.
alt deiridh last article
" Luaigh mé im’ alt deiridh go raibh mo phodchraoladh féin is an suíomh seo i measc na n-iomaitheoirí i nGradaim Ghréasáin na hÉireann.
t-alt section, piece
" Ach bíodh gach duine cinnte dearfa gurb é an t-alt a bhaineann leis an teanga Ghaeilge an t-aon alt amháin nach gcuirfear ina aghaidh.
alt article
" com/presents/lovers-gloves) - cá háit eile a bhfaighfeá bronntanas chomh speisialta sin? Tá péire bronntanais ceannaithe agam cheana ar www.
alt seo this article
" Tá grianghraf de linn uisce leis an alt seo a bhfuil na créatúir sin reoite istigh faoi ag fanacht, go foighdeach mar dhea, leis an gcoscairt.
an ailt of the article
" ” "Tá súil agam nach bhfuil dearmad déanta ag an Phriomh-Aire Tony Blair agus ag a chomhghuaillí George Bush ar an teachtaireacht sin," a dúirt mé féin ag deireadh an ailt, ach is léir go raibh, agus cuireann sé díomá orm go bhfuil Barack Obama agus David Cameron ag leanúint den dúnghaois mhícheart chéanna.
Ailt gorge
" Mar shampla, fuarthas iarsmaí in Ailt Olduvai (Gorge) a thugann le fios go raibh homo sapiens sa cheantar breis agus 3.
alt article
" Cúpla lá ó shin chuir an t-eagarthóir scairt ar Bhalor faoin alt seo a bhí le scríobh aige do mhí Eanáir: “Cinnte! Cinnte! Tá an ceart ar fad agat, a Sheosaimh!” a dúirt Balor.
alt an article
" Is fíor go bhfuil an Seanad neamhfheidhmiúil agus gur beag an tionchar a imríonn sé ar reachtaíocht na tíre: mar sin, ní fhéadfadh na seanadóirí a bheith ciontach i stiúradh na tíre chun a haimhleasa! Ba iad an Dáil, an rialtas, agus an rialaitheoir airgeadais is mó a thug na cinntí móra a chuir amú sinn.
t-alt article
" Huxley === Bliain tar éis an t-alt thuasluaite a fhoilsiú, thángthas ar thaisce eile i Huxley, Cheshire, Samhain na bliana 2004.
as alt out of sync
" Míníonn Catts go bhfuil muid beo in am ‘nuair atá ár gcuid tuiscintí faoi chultúr as alt leis an eolaíocht’.
as alt out of place
" ” Enda da Gabharment ============ Ar aghaidh le Balor chuig ceanncheathrú Fhine Gael, áit ar bhuail sé le hEnda Aoibhinn Aoibhiúil a bhí ag stánadh isteach sa scáthán agus ag cinntiú nach raibh oiread is ribe dá dhlaoi as alt.
m'alt my article
" Más cuimhin leat m'alt faoin ábhar seo an t-earrach seo caite, is cuimhin leat mé ag rá go raibh buíon amháin ag baint tairbhe as an tobthitim seo - lucht an *Tea Party*, gluaiseacht den eite dheis a raibh sé mar aidhm acu na Daonlathaigh a chartadh as oifig, an bille shláinte a aisghairm, agus rialtas Mheiriceá a thabhairt ar ais don lucht gnó.
alt article
" Má léim alt eile i nuachtán faoina sciobtha is a bhriseann scéalta nuachta ar Twitter, Facebook is ar YouTube caillfidh mé a laghad stuaime is atá fanta ionam.
gné-ailt features
" Tá dhá alt ar a laghad léite agam ag scríbhneoirí gné-ailt i nuachtáin náisúnta le déanaí ina ndéanann siad iontas mór den mbealach a bhris scéal ar líne.
scríobh an ailt seo writing this article
" Agus mé ag scríobh an ailt seo, tá cainteanna ar bun idir Páirtí an Lucht Oibre agus Fine Gael le tíocht ar chomhréiteach maidir le Comhrialtas a chur le chéile.
alt an article
" Is breá le lucht leanúna spóirt na hAstráile a mhaíomh go rialta go ngnóthaíonn fir agus mná spóirt na tíre i bhfad níos mó sna comórtais idirnáisiúnta éagsúla ná a mbeifí ag súil leis, nuair a chuirtear san áireamh nach bhfuil ach daonra de 22.
d’ailt to joints
" Freagracht ar na hÚdaráis =============== Cé go bhfuil an gortú do rannpháirtithe ina chuid bhunúsach de chluichí páirce leis na cianta cairbreacha, braithim go bhfuil méadú tagtha le tamall de bhlianta ar an ngéarghortú tromchúiseach do bhallnaisc agus d’ailt.
t-alt article
" I measc na ngnéithe lárnacha léirithe ann tá an t-alt agus inscne ainmfhocail; an tuiseal ginideach, an chopail ‘is’; briathra rialta agus na cinn neamhrialta; foghraíocht agus litriú; míonna agus laethanta; suíomh agus gluaiseacht; na hairde; aidiachtaí; uimhreacha ; forainmneacha pearsanta; forainmneacha réamhfhoclacha; aidiachtaí sealbhacha; réamhfhocail shimplí; réamhfhocail shimplí móide an t-alt.
alt an article
" Is é Lewis, an fear a chum an coincheap áiféiseach “Coimhlint idir Sibhialtachtaí,” ar tagraíodh dó mar: *“perhaps the most significant intellectual influence behind the invasion of Iraq.