Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
meascán bríomhar lively mix
" Agus mé ar cuairt aici ina teach cónaithe ar Shráid Líosain i lár chathair Bhaile Átha Cliath ag deireadh mhí na Bealtaine, rith sé liom nár chúis iontais ar bith é spiorad chomh hóg a bheith aici agus meascán bríomhar de dhéagóirí agus de pháistí óga - a clann féin agus a gcairde - i gcónaí timpeall uirthi.
Meascán marfach a deadly mix
" Meascán marfach den seicteachas, *testosterone*, ólachán, leadrán agus bochtaineacht.
meascán saoithiúil peculiar mix
" Cén t-aire Sasanach a thuigfeadh fadhbanna seanbhunaithe Bhóthar na Seanchille? Cé a thuigfeadh an meascán saoithiúil sin de laochra áitiúla agus coirpigh? "Tá muid ag bogadh ar shiul ó fhadhb amháin go dtí ceann eile, ach is iad na 'himreoirí' céanna ata páirteach," arsa Jack McKee.
meascán a mixture
" Bíonn meascán ann don damhsa ar an sean-nós ach is daoine fásta is mó a bhíonn i láthair.
meascán mixture
" Seinneann Kíla ceol nua-chumtha ar fad atá bríomhar, spleodrach, agus a bhfuil meascán ann den cheol traidisiúnta agus den roc-cheol.
meascán fusion
" Go dtí go raibh sé ocht mbliana déag, níor sheinn sé ach ceol clasaiceach ar an dordveidhil agus ceol traidisiúnta ar na píobaí, ach áit éigin, deir sé gur aithin sé go gcaithfeadh meascán éigin a bheith ann, pósadh idir an dá fhoirm.
meascán mixture
" Tá tá na logainmneacha i Wirral an-suimiúil, mar is meascán iad d'Ioruais, Gaeilge agus Béarla.
meascán mixture
" Tháinig siad i dtír ar an gceol traidisiúnta agus chuireadar meascán i láthair an phobail le gach eisiúint.
meascán mix
" Bhí thart fá 15 nó 20 duine sa ghrúpa, agus meascán maith ann - pinsinéirí agus daoine óga, daoine tanaí agus daoine ramhra, daoine folláine agus daoine a bhí ag streachailt.
meascán foirfe perfect mix
"meascán foirfe den chultúr Gaelach agat ansin agus (rud atá an-tábhachtach domsa mar eagraí!) tá dóthain seirbhísí poiblí ann: lóistíní, hallaí poiblí, óstáin, agus mar sin de.
meascán mixture
" Táthar ag súil go meallfaidh an meascán breá drámaí atá ar fáil lucht féachana mór chuig an bhféile drámaíochta seo.
meascán mixture
" Tá mise ag iarraidh go mbeidh na cláir sin ann ach go mbeidh meascán i gceist.
meascán mix
" Chonacthas do Mhaebh go raibh meascán deas aici de shaol an airgeadais agus saol na cumarsáide.
meascán canúintí mixture of dialects
" B’fhéidir gurb í mo chuid Gaeilge féin, agus an meascán canúintí atá agam, is cúis leis sin.
meascán neamhghnách uirlisí an unusual mixture of instruments
" Mar mhalairt air sin, b’fhéidir, is breá na dlúthdhioscaí atá eisithe ag daoine mar Chormac Breathnach nó Michael McGoldrick, fear a tógadh i Sasana - bíonn blas nua-aimseartha ar a chuid ceoil agus bíonn meascán neamhghnách uirlisí ag tabhairt tionlacain dó freisin.
an meascán mearaí de thionchair the great mix of influences
" Níos moille an oíche sin, phléigh mé le cara de mo chuid an meascán mearaí de thionchair a lig di seo a dhéanamh.
meascán bocht canúintí a big mix of dialects
" Bíonn meascán bocht canúintí le cluinstin ann agus thabharfá suntas ach go háirithe don mhéid daoine ó Ghaeltachtaí beaga atá ag cur fúthu anois i gContae na Gaillimhe.
meascán mixture
" Canann muid meascán d’amhráin sean-nóis agus amhráin thraidisiúnta Bhéarla agus taitníonn sé sin go mór le daoine.
den mheascán bríomhar seo of this lively mixture
" Anocht, tá sé féin agus a cheol mar chuid lárnach den mheascán bríomhar seo ón tSeapáin, ó Éire agus ó thraidisiún an Ainu.
meascán mearaí bewilderment
" freagra sin, mar aon le cuid mhór *fecks* agus *jaysuses*, i ndiaidh do mhuintir Fhianna Fáil sa bhaile beag Galltachta sin bagairt a dhéanamh go n-athróidís dath a gcuid léinte mura bhfaighidís cinneadh de réir a dtola? Bhuel, a Éamó? Fírinne ar bith?” “Céad slán le Bóthar Lansdún, leis an áit sin a ghineadh agus a ghineann fós amhras agus meascán mearaí faoi Éirinn, faoi Phoblacht na hÉireann, faoi *Norn Ire’and*, agus faoin teorainn féin – go ndéana Dia grásta uirthi.
meascán mór a big mix
" Cheistigh TNS/MRBI 500 duine i 50 ionad éagsúil ar fud Chontae Shligigh agus thuaisceart Chontae Liatroma – dáilcheantar úr a bhfuil meascán mór de cheantair thuaithe agus uirbeacha ann.
meascán mór ceoil a big mixture of music
" Sheinn sé meascán mór ceoil – *techno*, ceol damhsa agus, ar ndóigh, “Teenage Kicks” leis na Undertones – agus bhí an scaifte mór a bhí i láthair an-sásta leis sin.
meascán mixture
" Ach sílimse féin nár oibrigh Baile Ghib chomh maith is a d’oibrigh Ráth Cairn cionn is go raibh meascán ann (daoine as áiteanna éagsúla sa tír).
meascán mixture
" Is meascán de thírdhreach na hÉireann, Ghaeltacht na hAlban agus na hAfraice atá i gceist.
meascán ait strange mixture
" Fiú mura bhfuil ach meascán ait de chomhábhair agat sa chuisneoir, is féidir béile a aimsiú go héasca ar an suíomh seo a bhainfidh leas astu ar fad! Tá feabhas mór tagtha ar mo chuid cócaireachta ón uair a d'aimsigh mé an suíomh seo.
Meascán a mixture
" AÓF: Cén saghas amhrán atá ar an albam seo? GB: Meascán – amhráin Ghaeilge agus Bhéarla, cinn ón Tuaisceart agus ón Deisceart, ceann as Albain agus ceann as Meiriceá.
meascán mixture
" B’fhéidir leagan beacht atá caillte ag an aoisghrúpa seo a athbheochan? Nó meascán de gach rud? Ar chóir dúinn Gaeilge mhianaidhme a úsáid ar an teilifís, agus glacadh leis go mbeidh sé deich mbliana eile sula mbeidh naíonáin an lae inniu ina ndéagóirí agus ag súil go mbeidh siad ag caint mar sin? An bhfuil cumhacht ag lucht scripte ár modh cainte a athrú? Tá mo bharúil féin agamsa.
meascán mixture
" Bhí meascán chomh mór sin daoine ag na ceolchoirmeacha go raibh a fhios againn go raibh rud éigin speisialta faoin cheol.
bíonn meascán mothúchán i gceist lena linn. there are a fixture of feelings during it
" ************************************************ An chéad bhliain ar an ollscoil – i gcás na mílte duine, bíonn meascán mothúchán i gceist lena linn.
meascán de thosaitheoirí mixture of beginners
" Nuair a thosaíonn na ranganna i mí Mheán Fómhair, bíonn meascán de thosaitheoirí agus de dhaoine ar bheagán taithí i láthair.
meascán a mix
" Tá sé oscailte do dhuine ar bith atá ina chónaí sa Bhreatain agus ba mhaith leis an ealaíontóir go mbeadh meascán daoine le feiceáil iontu siúd a roghnófar, a bhéarfaidh léargas cothrom ar réigiúin éagsúla na Breataine agus a mbeidh cothroime ann ó thaobh mionlaigh chine agus inscne.
meascán mixture
" Déanta as meascán de bhainne gabhair agus bainne bó, tá an bainne galaithe thar teas íseal go dtí go gcomhdhlúthaíonn agus go gcaramalaíonn na siúcraí, agus go bhfágfar saghas ime, nó cáise, atá beagnach inbhealaithe.
meascán mixture
" 2 míle milliún duine) agus tá meascán mór de chultúir is de theangacha inti.
meascán mixture
" Sa tochailt sin, tháinig mé ar mo leigheas féin – meascán mór de nithe difriúla atá róchasta le míniú anseo.
mheascán mearaí mixum gatherum
" Chuaigh an scéala ar fud an domhain toisc gur léim Bono isteach sa mheascán mearaí ceoltóirí.
meascán mixture
" Measaim mar sin gur meascán de rudaí a bhíonn i gceist.
meascán mixture
" Tá a rian le feiceáil ansin sa lá inniu i logainmneacha na háite, mar is meascán iad den Lochlannais, Gaeilge agus den Bhéarla.
meascán iontach a great mix
" Mholfainn do chuairteoirí fanacht sa Pacific Resort toisc go raibh meascán iontach de ghníomhaíochtaí le déanamh ann, ach bhí sé ciúin go leor chun do scíth a ligean chomh maith.
Meascán de a mixture of
" Meascán de dhathanna gorma agus glasa atá sa mhórsceir agus is léir ón spéir gur órgánach beo mór millteach í.
meascán a mixture
" D’fhéadfaí a rá gur cluiche peile é ar meascán de pheil Ghaelach agus de pheil na hAstráile (Rialacha na hAstráile) atá sa chluiche comhghéillte agus mar sin sin gur meascán den pheil Ghaelach agus den rugbaí atá ann (tá daoine ann a thabharfadh manglam air ach fagaimis sin mar atá sé!).
meascán na gcultúr the mix of cultures
" Chruthaigh meascán na gcultúr ar fad saíocht úr ar leith, agus maireann sliocht na n-imirceach sin ar an oileán go dtí an lá inniu.
meascán a mix
" Cláir === Cuid de na cláir a bhíos le cloisteáil ann, is iad ‘Beo ag a Dó’ agus ‘Fios Feasa’ ar siúl gach lá i rith na seachtaine le meascán de scéalta nuachta agus eolas faoi imeachtaí cultúir is ceoil i measc rudaí eile.
meascán a mixture
" Níos aistigh fós, níl canúint an deiscirt ar éinne sa chathair seo, ach meascán de Bhéarlaí na gcathracha oirthearacha mar Nua-Eabhrac agus Baile an Tí Mhóir as a dtáinig imircigh an 19ú haois.
meascán den chur chuige chumarsáideach a mixture of the communicative approach
" Bheadh rogha i bhfad níos leithne sa chúrsa úr, ina mbeadh meascán den chur chuige chumarsáideach agus den chur chuige traidisiúnta.
meascán den uisce agus den luaithreach a mixture of water and ash
" Bhaintí úsáid as meascán den uisce agus den luaithreach leis an aghaidh a ní chun na críche seo.
Meascán a mixture
" Meascán den Chaitliceachas, de chreidimh dhúchais na hAmasóine agus ruainne de na creidimh Afra-Bhrasaíleacha atá sna creidimh Santo Daime.
meascán den éadrócaire a mix of mercilessness
" An cineál grinn a thaitníonn le muintir na hÉireann sa lá inniu, is greann uirbeach agus is greann tuaithe é, meascán den éadrócaire agus den chomhbhá (an greann sin inar leor nod don eolach chun é a thuiscint go minic).
meascán sainroghnaithe ailtíreachta an eclectic mix of architecture
" Tá cruth na heaglaise laghdaithe ón bhunfhoirgneamh a tógadh ar dtús i gcruth croise Gréagaí ach ina ainneoin seo, tá meascán sainroghnaithe ailtíreachta le feiceáil go fóill ann a thagann ó thréimhse na luath-Chríostaíochta chomh maith le haimsir na sean-Róimhe.
is meascán aisteach de it’s a strange concoction of
" Nuair a bhíonn Gaeilge á labhairt acu eatarthu féin - agus bíonn ag roinnt acu i gcónaí – is meascán aisteach de Ghaeilge agus Béarla atá acu.
an meascán nádúrtha the natural mix
" “Tá ár gcuid nósanna traidisiúnta thar a bheith tábhachtach dhúinn, ach freisin caithfidh muid nósanna nua agus ealaíon nua a chruthú inár dteanga féin – seo an meascán nádúrtha a tharlaíonn idir an sean agus nua i gcultúir folláine,” A Ghealach Bhréagach! A Ghealach Bhréagach, thuas san aer Dúirt tú liom go mbeinn chomh saibhir leis an spéir Go bhfaighinn málaí óir is airgid gan stró.
meascán de ghrianghrafadóireacht a mixture of photography
" Is meascán de ghrianghrafadóireacht, péintéireacht agus de fhíseán a mheabhraíonn Cruthú, Scriosadh agus Athchruthú an Domhain.
meascán stairiúil a historic mix
" Sraith daoine i ndáiríre, meascán stairiúil de Phádraig Mac Piarais agus James Connolly.
meascán de ghliceas agus den láimh láidir a mixture of cuteness and violence
" Cé gur fhás sé aníos beo bocht sna sléibhte os cionn na Meánmhara, dhreap Hafez dréimire an airm óna óige, agus d'éirigh leis uachtaránacht na Siria a bhaint amach le meascán de ghliceas agus den láimh láidir sna 1960aí agus na 1970aí, ag marú nó ag gabháil gach duine a sheas ina aghaidh.
meascán den dá fhormáid a mixture of the two formats
" San anailís, déanta ag Regina Uí Chollatáin agus Róísín Ní Mhaolchallann, seo iad na torthaí: 17% (duine as gach seisear) ar son nuachtán seachtainiúil ar líne amháin; 43% ar son nuachtán náisiúnta clóite agus 25% ar theastaigh uathu go mbeadh meascán den dá fhormáid curtha ar fáil.
a bhí bunaithe ar mheascán de theoiricí áiféiseacha ciníocha which were based on a mixture of ridiculous racist theories
" Bhí Mengele i mbun a chuid turgnamh aisteach leighis ag an tráth sin, turgnaimh a bhí bunaithe ar mheascán de theoiricí áiféiseacha ciníocha a bhí coitianta i measc “intleachtóirí” áirithe ag an am.
meascán eicléicteach eclectic mix
" Dá mbeifeá chun cur síos a dhéanamh orainn ó thaobh stíle de, is dócha go bhféadfá a mhaíomh gur meascán eicléicteach atá ann idir cheol traidisiúnta na hÉireann, ceol na muintire agus an ceol domhanda – táimid oscailte don iliomad tionchar agus stíle - ó Michael Jackson go Mozart! Rotha Mór an tSaoil ag Síorchasadh ============== **M.
meascán de thuairimí le fáil a mixture of opinions to be found
" Ní Lia Duine ná Tuairim ========== I measc daoine a bhfuil baint dhíreach acu leis an CLG tá meascán de thuairimí le fáil.
meascán mixture
" Tá logainmneacha leithinis Wirral, in aice le Learpholl, an-suimiúil, dar le Tony Birtill, de bhrí go bhfuil meascán den Ioruais, den Ghaeilge agus den Bhéarla le fáil iontu.
meascán mix
" Is ait an mac an pholaitíocht; Martin McGuinness le labhairt ag Comhdháil na gCoimeádach? An DUP, na Tóraithe móide LibDem agus Sinn Féin, b’fhéidir, a deir Robert McMillen, gurb shin an meascán a bhéarfas an chaoinfhulaingt agus an fhíorpholaitíocht chun tosaigh.