Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
ar fheabhas excellent
" Ag am céanna seo, bhí rud an-chabhrach nua le fáil i mo bhaile, is é sin an t-idirlíon, agus a lán acmhainní as Gaeilge air (agus an iris nua *Beo!* anois, atá ar fheabhas i mo thuairimse).
atá ar fheabhas who are excellent
" Dar ndóigh tá scil agus cumas agus áilleacht ag baint leis na himreoirí atá ar fheabhas - faoi mar atá i ngach uile spórt agus aclaíocht eile.
ar fheabhas excellent
" Bhí imirt Chill Chainnigh ar fheabhas an lá sin agus i rith na bliana agus tar éis bhua a gcuid mionúr níl aon dabht ná gurb iad Cill Chainnigh foireann na bliana seo.
Tá sé ar fheabhas It's excellent
" *Pop hit*! Tá sé ar fheabhas.
ar fheabhas excellently
" Tá na himreoirí seo as Biorra ar fheabhas - sin bun agus barr an scéil.
ar fheabhas excellent
" Bhí gach rud faoin gcluiche sin ar fheabhas, dar liom féin: an iománaíocht a bhí sciliúil agus tapa, an choimhlint ghéar, an toradh a bhí idir dhá cheann na meá go dtí an deireadh agus an craoladh féin - gairmiúil agus snasta agus i nGaeilge líofa.
ar fheabhas excellent
" "Caithfidh mé a rá go raibh sé ar fheabhas.
ar fheabhas excellent
" " ar fheabhas ======= Bhuel, cad é mar a bhí an folcadh feamainne? Shíl mé go raibh sé ar fheabhas, cé gur beag fonn a bhí orm roimh ré ceann a bheith agam.
ar fheabhas excellent
" Caithfidh mé a rá go raibh siad ar fheabhas.
ar fheabhas an tsaoil really brilliant
" Tá sé de nós ag an lucht acadúil, agus aos léinn na Gaeilge go háirithe, a bheith de shíor ag clamhsán faoi chaighdeán na mac léinn agus a bheith ag caitheamh i ndiaidh na ré órga, nuair a bhí formhór na mac léinn, dar leo, ar fheabhas an tsaoil.
ar fheabhas excellently
" Antaine Ó Faracháin: A Sarah-Jane, cén chaoi a bhfuil rudaí ag gabháil duit faoi láthair? Ar fhoghlaim tú aon tiún deas le deireanas? An bhfuil aon rud ar leith i dtiún a mheallann thú len é a fhoghlaim? Sarah-Jane Woods: Tá rudaí ag dul ar fheabhas, go raibh maith agat, a Antaine, cé go bhfuil mé gnóthach go leor.
ar fheabhas excellently
" leac oighirice liomóidlemon ag diúlsucking bodhairedeafness béasamanners gránnahorrible cumhachtpower mo leithéidsethe likes of me docharharm múrshower caiteover fás maithgood growth ag feadaílwhistling sáite amachstuck out stróeffort leidclue bodhraithedeafened gleonoise oibleagáideachtobligingness cothrom na Féinnefair play dúnárasachreticent cantalpetulance aisteachasqueerness, strangeness ar fheabhasexcellently a chur as a riochtto distort sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out an iarraidh seothis time coiscéimstep filltefolded muinchillesleeve plaitbald patch burlaí bána gruaigewhite trusses of hair malaíbrows ag sméideadh a chloiginnnodding his head gach re soicindevery second second in ard a chinnas loud as he could ríforearm clúmhachdown (on face) smigchin dallamullóg a chur ormto hoodwink me nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him ar feadh na síoraíochtafor an eternity bearnagap tuillteearned meangadhsmile clamhsáncomplaint luaigh séhe mentioned bréanfoul tá fíorbhrón ormI'm really sorry múiscnausea slisínslice chinn mé arI decided a chur díomto give up tioncharinfluence á tochasbeing scratched go gontaconcisely eachtra gadaíochtatheft incident trealamh lofarotten equipment ag geonaílwhimpering croitheadh uafásachterrible shaking samhlaighimagine a scáthhis shadow leata chomh móropen so wide macallaecho boinnsoles ag coisíochtpacing ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps óltachdrunk dheasaighadjusted mo bhaithisthe top of my head luasc siarrocked backwards sálaheels glanbhearrthaclean-shaven olldoirdbasses bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details ceann dúbáiltea double bhain searradh asam féinI stretched myself shéid séhe blew á spreagadhencouraging him á thionlacanaccompanying him clingireachttinkling cantaireachtchanting grágaílcroaking, braying dalltavery drunk ag éalúescaping go séimhgently a chonúisyou useless person an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly bailigh leat mar singet lost then mallachtaícurses líomhaintíallegations mhaslaigh éI insulted him barántas gabhálaarrest warrant ionchúiseamh poiblípublic prosecution cillíncell luaithreadáinashtrays stóltastools go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me pleotafool sciotaíl searbhasachsarcastic tittering uirlisíinstruments píopaí lonrachashining pipes tiubhthick tanaíthin boghabow sreangáinstrings béicílyelling búireachroaring leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard bródpride uabhararrogance i mbarr mo réimeat my peak a admháilto admit ní raibh neart agam airI couldn't help it iomrascálaíwrestler togha a
ar fheabhas excellent
" Measaim féin, mar a mheasann an t-uafás daoine eile, go bhfuil An tOban ar fheabhas mar láthair.
ar fheabhas excellent
" Measaim féin go mbíonn an tír seo féin ar fheabhas ó mhí Áibreáin go dtí mí Mheán Fómhair, ó thaobh an tsaoil faoin spéir de.
ar fheabhas a fhoirne on how good his staff is
" " Tá sé an-bhródúil as an méid atá bainte amach aige san ionad, ach cuireann sé béim ar fheabhas a fhoirne agus ar an spreagadh atá faighte acu ó mhuintir Bhaile Munna chomh maith.
ar fheabhas excellent
" Bhí cuid acu ar fheabhas, ach ní nach ionadh, baineann éagsúlacht leis an gcaighdeán múinteoireachta i gcás mionteanga.
ar fheabhas uilig absolutely excellent
" * Gluais &#149; Glossary glúin nuaa new generation brívigour ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise cnuasach gearrscéaltacollection of short stories cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person saint an ghoilethe greed of his stomach a chomhairle a athrúto change his mind ar fheabhas uiligabsolutely excellent osnasigh ar chúl an mhuinílbehind the neck muisiriúnmushroom ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don&#148;t agree with me at all snaghiccups gráinnínpinch cainéalcinnamon síoltaseeds a sháith biaenough food ag cruthú rud úrcreating something new má thuigeann tú leat méif you know what I mean a sheachaintto avoid muiníntrust blastatasty ordóg coisetoe an iarraidh sinthis time cnapheap á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it babhlabowl scilléadskillet shamhlaigh séhe imagined go díbhirceacheagerly subhachascheerfulness ag leathadhspreading geirfat bréanfoul doilighdifficult a chreidbheáilto believe ar leithseparately mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available i mo ghlacin my hand ag diúlsucking bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky dea-chumthashapely láchfriendly fialgenerous níor bhlais mé riamhI never tasted faic na ngrástnot a thing ag cuimilt a béilrubbing her mouth a mháshis thigh seanmóireachtpreaching greimbite iomrámention deisopportunity luachmharvaluable seanchaslore as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought doilíssorrow, difficulty i leathchogarin a half-whisper iad a chur i ngníomhto put them in action seal beag gearra short period sa Nua-Shéalainnin New Zealand ina ghabhalcrotch ag sápressing críonmhíoltawood-worms corrachprojecting lorgashin damanta nimhneachdamn sore scoilteadh a chraiceannhis skin was split crá gan mhaolútorment without alleviation chun an tí bhigto the toilet ina gcuideachtain their company báisteach mhillteanachterrible rain foscadhshelter a bhaint amachto reach ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly scaiftecrowd ag casachtachcoughing breallánfool millteanach dóighiúilextremely pretty as miosúrextraordinary gan choinneunexpected blas searbha sour taste breis agus a sáithmore than her fill strambánachlong-winded smut féin den fhírinneeven a small bit of truth é a thionlacanto accompany him a bhéarfadh íthat would take her críochend gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment gnóthachbusy straois léanmharwoeful grimace trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode ag cogaint a spúnóigechewing the spoon déaraimislet us say drochnósannabad habits tuairimíopinions cogaíwars slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life a mhealladhto coax a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her ag cur tharstutalking away go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently d&#146;fholmhaigh séhe emptied sásarsaucer doirtealsink thriomaigh éhe dried it slachtmhartidy á thionlacan féinaccompying himself sultmharenjoyable spídslander gan mhuirnwithout tenderness magairlítesticles nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump <t
ar fheabhas excellently
" D’imir siad ar fheabhas i gcoinne Laoise agus go maith i gcoinne Uíbh Fhailí.
ar fheabhas excellent
" Beidh na pictiúir ar na teilifíseáin sin ar fheabhas nuair a bheidh níos mó stáisiún teilifíse ag craoladh in HD ach faoi láthair ní bhíonn ach gnáthphictiúir theilifíse á dtaispeáint orthu go hiondúil.
ar fheabhas. excellent.
" Bhí an chéad *gig* ar fheabhas.
ar fheabhas excellent
" Tá comhaid PDF ar fheabhas agus an-úsáideach nuair atá cáipéis le scaipeadh go forleathan agus nuair atá sé tábhachtach go mbeadh an chuma chéanna ar an gcáipéis sin ar ríomhairí éagsúla.
ar fheabhas ar fad. really excellent.
" Ar Uíbh Fhailí a bhuadar agus mar chluiche iománaíochta bhí sé ar fheabhas ar fad.
ar fheabhas, excellent,
" Cé go raibh na cluichí sin ar fad ar fheabhas, agus Áth Cliath agus Loch Garman go maith freisin, ní féidir a shéanadh ach gur chlúdaigh na cluichí sin laigí i gcaighdeán na hiomána agus sa chóras.
ar fheabhas excellent
" Bhí Údarás na Gaeltachta ar fheabhas ar fad freisin.
ar fheabhas magnificent
" Sri Lanka in am amháin, bhí sé ar fheabhas ar fad.
ar fheabhas brilliant
" Is tá Alison Jannie ar fheabhas freisin, alcólaí a chaitheann na maslaí amach ar nós coinfeití.
ar a fheabhas at its best
" Gur ionramháil, ar a fheabhas, atá ar siúl agat.
ar fheabhas excellently
" Ach, cé gur imir gach fear ar fheabhas agus thar barr agus gur ‘thugadar go fial dúinn a raibh acu le tabhairt’ (John Spillane/Louis de Paor agus Madraí an Bhaile, 2002, Réalta) níor leor é agus ní raibh de luach saothair acu ach ‘bata is bóthar is fonn abhaile’.
ar fheabhas ar fad excellent
" Caidé mar a thaitin Air Force 1 leat?” “Ó bhí sé ar fheabhas ar fad, a Bheairic,” arsa Balor.
ar fheabhas chomh maith brilliant also
" "Mhothaigh mé go dtiocfadh liom an scéal a chraobhscaoileadh, bhí smaointe dearfacha agam, agus fuair mé an post seo le Foras na Gaeilge ina bhfuil mé, ach caithfidh mé a rá go raibh Misean Oirthear Bhéal Feirste ar fheabhas chomh maith,” ar sí.
ar fheabhas excellent
" Ar ndóigh, má tá sé i gceist agat Yeti a cheannach ar athláimh, molaimse duit dul sa tóir ar cheann leis an gcóras seo inti – tá sé ar fheabhas! Biseach sa Spárán ========= Measaim go bhfuil sé soiléir anois gur maith liom an carr seo! Molaim go mór í.
ar a fheabhas about his excellence
" Ábhar inspéise a bhí sna mhíniúcháin agus sa scagadh ag tráchtairí éagsúla ar a fheabhas a bhí Alex Ferguson mar bhainisteoir.
mar thoradh ar fheabhas as a result of this improvement
" Beidh Páirtí an Lucht Oibre ach go háirithe ag súil go dtiocfaidh athrú intinne ar phobal na hÉireann mar thoradh ar fheabhas san aeráid idirnáisiúnta agus go gcuimhneoidh siad gur chuir siad leas na tíre chun cinn ar leas an pháirtí.
darbh ainm Ar Fheabhas called Excellent
" Anuas ar sin, tá forlíonadh nua oideachais darbh ainm Ar Fheabhas á fhoilsiú ag an Irish Independent an lá céanna.
ar fheabhas excellent
" Cé nach bhfuil táille iontrála ann, déanann an iarsmalann airgead as na rudaí idirghníomhacha, an siopa agus as an bhialann agus caithfidh mé a rá go raibh siad ar fheabhas.
mar gheall ar fheabhas na n-amhránaithe due to the excellence of the singers
" D’éirigh thar barr leis an choirm seo fosta mar gheall ar fheabhas na n-amhránaithe, áilleacht na n-aistriúchán (tá cuid Rosenstock le feiceáil ag roghaghabriel.
Bíodh béim mhór curtha ar fheabhas emphasis greatly the improvement
" Bíodh béim mhór curtha ar fheabhas agus ar dhul chun cinn an pháiste.
tá an freastal ar fheabhas ar fad the service is excellent altogether
" ) Dála an scéil, tá an freastal ar fheabhas ar fad ar an mBlascaod Mór: b’fhéidir gur fiú smaoineamh faoi comhphobal a bhunú ann arís… Ceann de na gnéithe ar chuir mé an-spéis ann in (Ionad an Bhlascaoid Mhóir)(http://www.