Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
chomh righin le bonn do bhróige as tough as old boots
" Ghlac Dónall píosa agus cé go raibh sé chomh righin le bonn do bhróige níor dhúirt sé focal.
cófraí boots
" Taobh amuigh d'Ambasáid na Stát Aontaithe bhí beirt phóilíní ag stopadh gluaisteán agus ag amharc isteach sna cófraí.
buataisí boots
" Fearas – buataisí, lámhainní, camáin agus araile.
chaith muid ár mbuataisí we wore our boots
" Le dul i ngleic leis an fhadhb, chaith muid ár mbuataisí agus, mar sin de, bhí cuma ait orainn sa scuaine in Aerfort Learphoill i measc na ndaoine eile agus iad gléasta le haghaidh laethanta saoire sa “chathair rómánsach”.
fiú agus crampáin ar ár mbuataisí even with crampons on our boots
" Leis an fhána anuas, ba é seo an chuid ba dheacra den lá, fiú agus crampáin ar ár mbuataisí.
buataisí móra big boots
" Bhí cúpla turasóir ar an bhád, agus roinnt fear oibre freisin agus buataisí móra orthu.
na diabhal buataisí the damn boots
" Sula mbíonn a fhios agat cad é atá ar bun agat, bíonn tú amuigh ag damhsa le hachan duine eile – i do chuid brístí sciála agus na diabhal buataisí.
Bhain mé mo bhuataisí díom toisc I took of my boots because
" Bhain mé mo bhuataisí díom toisc go raibh siad ag líonadh le gaineamh agus bhí sé deacair siúl leo.
bhuatais ná ar gheansaí imreora ar bith boots and jerseys of any player
" Chuala mé trácht ar liathróid shalach go minic fiú amháin ar laethanta breátha samhraidh gan ruainne puití le feiceáil ar bhuatais ná ar gheansaí imreora ar bith.
na buataisí sciála the skiing boots
" Chuaigh Breandán de Gallaí chun na hOstaire le gairid le triail a bhaint as an sciáil agus as na traidisiúin uilig a bhaineann léi – an (i)après-ski(/i), na sabhnaí agus na buataisí sciála ar geall le gléasanna céasta iad!