Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
buailte ar an Aigéan Ciúin beside the Pacific Ocean
" Domhnach Cásca, 15 Aibreán, léadh Aifreann mar a dhéantar chuile Dhomhnach Cásca le fada ag leacht cuimhneacháin laochra 1798 i reilig Waverley in oirthear Sydney, atá buailte ar an Aigéan Ciúin.
a bholg buailte thiar ar a dhroim extremely thin
" Bhí sé caol fada, a bholg buailte thiar ar a dhroim agus scead liath os cionn an dá chluais aige.
Bhí a dhá pluc buailte ar a chéile she had sunken cheeks
" Bhí a dhá pluc buailte ar a chéile agus fiú agus í ina codladh, ba léir go raibh an dá shúil sáite thiar ina ceann.
bhuail sí an doras ar an ursain she banged the door-frame
" "Ivan, gabh amach as an leaba sin leat! Go bhfóire Dia ort má chaithim a dhul síos chugat," arsa a mháthair agus bhuail sí an doras ar an ursain.
Ní raibh ach a tóin buailte ar an tsuíochán she had just sat down
" Ní raibh ach a tóin buailte ar an tsuíochán nuair a scairt an fáilteoir, "Sin tú, a Fiona.
Bhuail siad bob ar a gcuid naimhde they played a trick on their enemies
" Bhuail siad bob ar a gcuid naimhde gan amhras ach b'fhéidir gur bhuail siad bob orthu féin freisin.
Mar a bhuailfeá do dhá bhois ar a chéile suddenly
" Mar a bhuailfeá do dhá bhois ar a chéile, tháinig rois gaoithe móire a thóg na seoltaí agus chuaigh Ciarán ar mhullach a chinn ar urlár an bháid.
buailte ar a chéile next to each other
" Deir siad go n-éiríonn daoine níos réchúisí sna daichidí – cad é bhain duitse!?” Ar an drochuair, nuair a shuigh siad síos bhí Bríd agus Kate buailte ar a chéile agus bhí deireadh déanta.
na bobanna a bhuailtear ar dhaoine the tricks that are played on people
" ” Gan amhras, tagtar i dtír go minic ar dhaoine leochaileacha sna cláracha seo agus is in olcas atá siad ag dul – tá na bobanna a bhuailtear ar dhaoine ag éirí níos táirí agus níos gránna le gach sraith nua a chuirtear amach.
ní bheidh an darna suí sa bhuaile ag duine ar bith no one will have any choice
" Agus de réir an fhorógra seo ní bheidh an darna suí sa bhuaile ag duine ar bith ach dul ar ais chuig an áit sa domhan Gaeltachta a dtáinig sé as.
ar eagla go mbuailfidís í! in case they hit her!
" Is ansin a bhídís ag traenáil agus ag imirt ina n-óige, ag fáil máistreachta ar an gcamán agus ar an sliotar agus a máthair bhocht sa chúl toisc nach ligfeadh sí dóibh a ndeirfiúr óg a chur ann ar eagla go mbuailfidís í! Bhí *mum* an-lárnach sa scéal agus ba léir gur bean spraoi agus íobartha in éineacht í, agus cócaire maith freisin! Lean an clár Setanta agus ansin Aisake go dtí an Astráil agus chonaic muid iad i mbun traenála le cumann peile na hAstráile i Melbourne.
bhuail bob ar fooled
" Dá mba duine thú a bhuail bob ar lucht leasa shóisligh, is í leaba chláir na carcrach a bheadh i ndán duit!
Bhuail Faoi Ceann ar Aghaidh went ahead with it unplanned
" Bhuail Faoi Ceann ar Aghaidh =============== Ní dhearna muidne mórán taighde ar na hOileáin Mhic Cùga thar óstán a chur in áirithe sular thug muid aghaidh ar an gceann scríbe seo.
nuair a bhuail mé leis ar na mallaibh when I met him recently
" “Conas a tharla an t-athrú seo i do shaol?” d’fhiafraigh mé de nuair a bhuail mé leis ar na mallaibh.
Buailfidh tú le cainteoirí éagsúla ar an dóigh sin you’ll meet various speakers by doing so
" Buailfidh tú le cainteoirí éagsúla ar an dóigh sin.
cruitire óg ar bhuail mé léi a young harpist I met
" Táim ag éisteacht leis an bpíosa Lammermuir le Phamie Gow, cruitire óg ar bhuail mé léi ar Turas na bhFilí, ach nár chuala mé le blianta.
nárbh fhada go mbuailfí an chreill ar it wouldn’t be long till the death knell was sounded
" Le himeacht aimsire, de réir mar a bhí ag teip go tiubh ar chruthúnais bhunsifíneacha na saineolaithe cás Tholamaeis a chosaint, tugadh faoi deara go raibh cruthúnais an aosa eagna ag éirí níos aduaine agus níos áiféisí sa tslí go mba léir don saineolaí, don sraceolaí agus don aineolaí araon, faoi dheireadh, nárbh fhada go mbuailfí an chreill ar theoiric Tholamaeis.
leis an mbuille is mó a buaileadh ar to strike the greatest blow ever struck
" ) Tréas an Stáit ====== Nuair a theip ar Ghluaiseacht na Gaeilge oll-mhórshiúl 1909 a chomóradh b’fhéidir go mba cheart dúinn ullmhú anois leis an mbuille is mó a buaileadh ar an nGaeilge ó bhunú an stáit a chomóradh ina áit an chéad bhliain eile: ’sé sin an tréas a d’imir an rialtas (Fine Gael/Lucht Oibre) faoi cheannas Liam Cosgrave nuair a cuireadh deireadh le riachtanas na Gaeilge sa státchóras.
ar bhuail mé leo riamh that I ever met
" Cé gurb iad roinnt de na daoine is clistí agus is deise ar bhuail mé leo riamh, níl aon amhras go dtagann an-chuid dá dtuiscint agus tiomantas ó mhíshuaimhneas.
ní bhíonn aon bhuailim sciath ar bun acu they don’t brag about it
" Réalta móra an cheoil iad Téada ach ní bhíonn aon bhuailim sciath ar bun acu.
mbuaileann tú le strabhsachán ar an bhfíorshaol you meet a grim faced individual
" Agus cé chomh minic is a tharlaíonn sé go mbuaileann tú le strabhsachán ar an bhfíorshaol, go labhraíonn tú leis nó léi ar feadh tamaill agus ansin go gceapann tú gur mhaith leat an chuid eile de do shaol a chaitheamh leis an strabhsachán céanna? Ní tharlaíonn.
Buail an nasc cuí ar dheis hit the suitable link on the right
an gcló deiridh a buaileadh ar the latest bout of printing
" Saint agus easpa saibhris a thugann orthu cloí leis an chóras reatha agus leis an gcló deiridh a buaileadh ar nótaí páipéir faoi ainm an dollair, níl ann ach ceist ama go dtige an crú ar an tairne.
ag faire ar an donacht a bhuail watching the bad luck which struck
" Bhí Gráinne Campion ag faire ar an donacht a bhuail foireann Chiarraí, gortú an Gooch, Colm Cúipéir.