Gheofaí bealach.
A way would be found.
Gheofaí bealach.
Fuarthas ciontach é
he was found guilty
Fuarthas ciontach é agus ghearr an Breitheamh Murray Goodman téarma príosúnachta sé mhí le daorobair agus fíneáil $500 air.
Nach sin a guth a fuair an freagra
there was no need to ask twice
"
Nach sin a guth a fuair an freagra," arsa Síle le Deirdre.
Nach sin a guth a fuair an freagra
there was no need to ask twice
"
Nach sin a guth a fuair an freagra," arsa Síle le Deirdre.
Agus an moladh glórach sin faighte agam
with that ringing endorsement
"
"
Agus an moladh glórach sin faighte agam, an bhfuil sibh uilig ar an rum?" arsa Tadhg.
Fuair tú éirí, an bhfuair
you mangaged to get up, did you
"
Fuair tú éirí, an bhfuair," arsa Tadhg lena mhac Féilim nach bhfacthas táisc ná tuairisc air go dtí seo.
siocair go bhfuair sé an ceann caol den mhargadh
because he got the poor end of the bargain
Bhí suim ag Féilim i gcónaí san éadach agus bhí siad siúd ann a shíl gur chothaigh sé an tsuim sin
siocair go bhfuair sé an ceann caol den mhargadh ó thaobh na dóighiúlachta de.
Fuarthas ciontach iad
they were found guilty
Fuarthas ciontach iad, tugadh ar lámh d'arm Shasana iad, agus gearradh fíneáil £2 orthu, "the fine to be deducted from their army pay".
fuarthas cead uathu
permission was obtained from them
Fear é Alec McFadden a bhfuil taithí aige ar a bheith ag déileáil leis na póilíní agus tar éis tamaill
fuarthas cead uathu dul ar aghaidh leis an pharáid.
a gheobhadh ardú céime
who would be promoted
Ní raibh sé i measc na ndaoine
a gheobhadh ardú céime agus dá bhrí sin ní shamhlaíonn siad boic mhóra ag dul as a mbealach len é a chosaint dá mba rud é gur cheap siad go raibh sé ciontach.
Nuair a fuair Áine a fhad leis an tábla
when Áine got to the table
Nuair a fuair Áine a fhad leis an tábla a bhí curtha in áirithe, bhí a hathair agus a máthair ann roimpi.
nuair a fuarthas gunna
when a gun was found
Tógadh ceannaire sinsearach de chuid an UDA lá Chomhdháil na nAontachtach
nuair a fuarthas gunna i gcarr a raibh sé ann.
gheobhaidh sí siúd a cíoradh
she'll get her dressing down
Ach fan,
gheobhaidh sí siúd a cíoradh, fan go bhfeicfidh tú.
Fuarthas a chorp báite
his drowned body was found
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
Fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
Fuarthas a chorp báite
his drowned body was found
*
Gluais • Glossary
doirtealsink
cith fearthainnea rain shower
trup na veainthe noise of the van
cabhsalane
uiligall
thriomaigh méI dried
go bhfeicfinnuntil I'd see
inneall an chairrthe engine of the car
casta asturned off
ar bheannaigh sé domhthat he greeted me
modhúilgentle
bradáinsalmon
scadáinherring
beithíochbeast
boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us
leitheannaflat-fish
troisccod
Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder?
cibé ar bithanyway
reoiteoirfreezer
bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs
crágalarge hands
gágcrack
de bharraíochtin excess
cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice
ina mullachon top of them
bhog sé go fadálachhe moved slowly
cruithump
go foighdeachpatiently
drochthimpistea bad accident
is mór an garit's a good thing
dhéanfaidh sin muidthat'll do
gan a thomhaswithout weighing it
dlaíóg ghruaigestrands of hair
sa chisteanachin the kitchen
cuma bhrónacha sad look
ó mhaidinsince this morning
corrlásome days
deoirdrop
go fuireachaircautiously
ródhánatoo bold/cheeky
sliosslice
tarraingtto draw
Tae uilig a ólaimseI only drink tea
an aimsir seothese days
Ailt an ChorráinBurtonport
ráchairtrun, demand
monarchainfactories
d'fhear céileseyour husband
iascairefisherman
An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located
cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last
dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget
a cailleadhwho died
an lá faoi dheireadhthe other day
Char mhothaighI didn't (hear)
stócach óga young lad
ailsecancer
cearrwrong
Thug sé a bhásIt killed him
bolgam taea mouthful of tea
Fuarthas a chorp báitehis drowned body was found
dhá chónairtwo coffins
dhá fhairetwo wakes
coisreacadh Dé orainnGod bless us
A Dhia ár sábháilGod save us
buille tromheavy blow
bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake
lán marahigh tide
sruthánstream
meascaithe leismixed with it
slanntracha éiscfish scales
fearthainnrain
níochánwashing
ar son an taefor the tea
B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going
ar shiúlgone
ag teacht isteach domhon my return
uchtánarmful, load carried close to chest
éadaí leaththirimehalf-dry clothes
a smaointigh méthat I remembered
nár íoc méthat I didn't pay
d'fhaigheadh sé síob abhaile
he used to get a lift home
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaí
in case of criminals found guilty of assault
*
Gluais • Glossary
beathaisnéis údaraitheauthorized biography
a dialanna pearsantapersonal diaries
páipéir phríobháideachaprivate papers
go dtí gur insealbhaíodh í ina hUachtaránuntil she was installed as President
dódh nó tréigeadh 1,800 teach1,800 houses were burnt or abandoned
lámhachshooting
rachtoutburst
acraí tíhousehold utensils
as go brách leooff they went
léiriúproduction
cheanncheathrúheadquarters
coistí cosanta áitiúlalocal defence committees
dírbheathaisnéisautobiography
gan strówithout difficulty
i dtaiscesaved
do lá na coise tinnefor a rainy day
bhí cúrsaí chomh dona sinthings were so bad
dá mba gháif it was necessary
leithleachasselfishness
scoilt aduainstrange split
chiap sé Máire ar fadit really tormented Máire
easpa suimelack of interest
tragóidítragedies
Cumann Naomh Uinseann de PólVincent de Paul Society
baill shinsearacha na heagraíochta sin cois Lifethe senior members of that society in Dublin
tuairisc suas lena bhéal dóa report up to his face
géarchéimcrisis
chun an Cumann a ghríosadhto spur the Society into action
saothar in aiscewaste of time
déistindisgust
ag cáineadhcriticising
ciúnaithe go mórgreatly quietened
línte síochánapeace lines
ruathair laethúladaily raids
polarúpolarization
girseacha ógayoung girls
nóibhéinenovena
cailín aonaira lone girl
ní ba ghaire don ghráscarnearer to the scuffle
le dul i gcabhair ar Catherineto go to Catherine's help
an cúigear a ruaigeadhto drive the five off
riochtstate
a cuid néarógher nerves
clocharconvent
ar an Iúrin Newry
tachrántoddler
eachtraincident
círéibriot
faoi lán seoilin full swing
ag glioscarnachglistening
bréan le boladh gáissmelling bad from gas
comhracfight
otharcharrambulance
formhór an bhealaighmost of the way
ag dul ar foscadhsheltering
ag sciorradhsliding
ag lámhacáncrawling
fras lámhaighvolley
babhlaíbowls
a gciarsúirtheir hankies
leachtliquid
cosaintprotection
bodhardeaf
bhí scolaíocht speisialta de dhíth airhe needed special schooling
ba ghnách leishe used to
d'fhaigheadh sé síob abhailehe used to get a lift home
stad an bhusthe bus stop
thuirling séhe disembarked
neamhurchóideachinnocent
bábántainnocent
ag cogarnaíl taobh thiar dewhispering behind him
trup na mbrógthe sound of the shoes
neamhchoireachinnocent
níor shamhlaighhe didn't imagine
an t-uafásthe horror
anfaterror
cortwist
dírithe ar a chloigeann lomaimed at his bare head
scáilshadow
scoilteadh a bhlaoschis skull was split open
scréachascreams
na hionsaitheoiríthe attackers
níos truacántamore plaintive
go prasquickly
ag maothú an chairpéidmoistening the carpet
Ba dhóbair dó bás a fháilHe nearly died
go raibh an t-ádh dearg airthat he was extremely lucky
ar mire le feargmad with rage
beaginmhehelplessness
cé a bhí ciontachwho was responsible
níor cúisíodh duine ar bith riamhnobody was ever charged
ciontach i ndúnmharúguilty of murder
go gairid i ndiaidh an ionsaitheshortly after the attack
ag maíomhstating
seanphionós na fuipethe old whip punishment
i gcás coirpeach a gheofaí ciontach i dtromionsaíin case of criminals found guilty of assault
peann a chur le párto put pen to paper
aiféalaregret
gur éiligh sí pionós corparthathat she demanded corporal punishment
ag teacht salach ar gach ar chreid sí riamh anngoing against everything she ever believed in
chomh luath agus a fuair sí a cos a chur fúithi
as soon as she managed to stand
Rinne sí iarraidh éirí ach
chomh luath agus a fuair sí a cos a chur fúithi bhuail an phian í.
Nuair a fuair Sue deis ar a hanáil
when Sue managed to get her breath back
Nuair a fuair Sue deis ar a hanáil chuir sí an tábla ina cheart agus tharraing sí chuici cathaoir, agus sin mar a fágadh í go béal maidine.
Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin
if we got one application
Dá bhfaigheadh muid iarratas amháin ó chuile chraobh bheadh an-chomórtas againn! Dá mbeinnse i mbun Chonradh na Gaeilge i Loch Garman, mar shampla, nó in aon chontae eile sa tír, bheinnse ag iarraidh go mbeadh seaimpín áitiúil ag seasamh an fhóid ar son Loch Garman ag an Oireachtas.
gheobhaidh sí thairis
she'll get over it
Beidh sí le ceangal," ar seisean os ard, "ach ina dhiaidh sin is eile
gheobhaidh sí thairis.
fuarthas neamhchiontach iad
they were found not guilty
Níos mó ná leath acu siúd a ciontaíodh sna trialacha seo,
fuarthas neamhchiontach iad nuair a rinneadar athchomharc.
ní bhfaighidh tú a dhath
you'll get nothing
Cuir isteach "Northern Ireland jokes" ar Google agus
ní bhfaighidh tú a dhath.
fuair mé cláirseach ar cíos
I rented a harp
Tar éis sin
fuair mé cláirseach ar cíos ó Janet Harbison ar feadh bliana.
Ba é an ceann sé nó seachrán acu sin a fuair duine
one only got one of those occasionally
Ba é an ceann sé nó seachrán acu sin a fuair duine agus ní raibh sé sona a scaoileadh uait, agus níor i measc na gcnónna eile ina phóca a choinnigh sé an cailín sin ach i gcúinne beag slán léi féin.
cá bhfaighidís
where they would find
Agus d'insíodh sé dóibh
cá bhfaighidís cuileann dearg na Nollag agus thugadh sé a díol cuilinn Nollag do Mháire Cháit.
dá bhfaighidís réidh le Riail 42
if they got rid of Rule 42
Níl aon dabht ach go mbeadh go leor dea-phoiblíochta le fáil ag an eagraíocht
dá bhfaighidís réidh le Riail 42.
fuair mé amach go gasta
I quickly learnt
Bhuail mé isteach chuig cúpla ceann acu ón tsráid ar dtús, ach
fuair mé amach go gasta gurb é an rud is fearr ná scairt a chur orthu agus coinne a dhéanamh le dul isteach fá choinne agallaimh.
a fhaigheann a chumhacht ó chealla breosla
which is fuel cell-powered
"I dteannta lenár gcomhghleacaithe in Ollscoil Strathclyde, tá gluaisteán hidrigin tógtha againn,
a fhaigheann a chumhacht ó chealla breosla.
faigheann cos ar siúl rud nach bhfaigheann cos ina cónaí
a traveller experiences things the stay-at-home doesn't
Bhí ceo bruithne ann anois agus bhí an ghrian ag gabháil siar agus ba deacair a chreidbheáil go raibh a dhath níos fearr ar chlár na cruinne ná a bheith ar bord loinge agus tú i dtús d'aistir nó, mar a deirtear, "
faigheann cos ar siúl rud nach bhfaigheann cos ina cónaí.
Fuair seisean deis ar a anáil
he got his breath back
Fuair seisean deis ar a anáil sa deireadh agus dúirt sé le Louis: "Tá muid san fhaopach anois, a mhic.
d’fhaigheadh an ghramadach an ceann is fearr orm
the grammar used to get the better of me
Ó am go ham, d’osclaínn é arís, ach
d’fhaigheadh an ghramadach an ceann is fearr orm gach uair agus bhraithinn pian i mo chroí.
a fuarthas
that was found
Ainneoin nach bhfuil na Gardaí ná an PSNI tar éis aon dearbhú a thabhairt go fóill gur bhain an t-airgead Sasanach a aimsíodh i gCorcaigh le robáil Bhanc an Tuaiscirt, deir an tAire Dermot Ahern nach bhfuil aon amhras ar an rialtas ach gur ón robáil seo a tháinig ar a laghad cuid den airgead
a fuarthas.
d’fhaigheadh an ghramadach an ceann is fearr orm
the grammar used to get the better of me
Ó am go ham, d’osclaínn é arís, ach
d’fhaigheadh an ghramadach an ceann is fearr orm gach uair agus bhraithinn pian i mo chroí.
fuair mise réidh leis an áit
I got rid of the place
“Ní bheidh duine ar bith agaibh ag dul ar saoire in Dingle i gcás ar bith,” a mhaígh Éamon Ó Caoimhnis, Aire na Galltachta, “nó
fuair mise réidh leis an áit!
Is iomaí duine sa tír seo a bhunaigh baile úr – Neilstown, Blakestown, Tyrellstown, Quarry.
ag tapú gach deise a fhaigheann sé
seizing every opportunity that he gets
Tá an Taoiseach faoi láthair
ag tapú gach deise a fhaigheann sé lena rá go gcreideann sé go bhfuil fíordhíospóireacht ar siúl laistigh den IRA, díospóireacht a bhfuil sé féin dóchasach a mbeidh scor an IRA mar thoradh uirthi.
Ní hamháin nach bhfuarthas ciontach é
not only was he not found guilty
Ní hamháin nach bhfuarthas ciontach é, ach tá sé tagtha chun solais ó shin gur seirbhísí rúnda na hAfraice Theas a bhí taobh thiar den scéal uilig agus é mar aidhm acu é chur ina thost.
Fuarthas an ceann is fearr orthu
they were defeated
Fuarthas an ceann is fearr orthu i gcluiche ceannais Chorn an FA.
go bhfaighidís an margadh is fearr dúinn
that they would get the best deal for us
Bheifeá ag súil, áfach, go ndéanfadh an Rialtas iondaíocht mhaith ar an phobal,
go bhfaighidís an margadh is fearr dúinn maidir lenár n-acmhainní aiceanta agus nach dtiocfaidís ar aon réiteach a bhféadfadh baol sláinte a bheith ag baint leis.
a fuarthas
which was found
In ainneoin nach bhféadfadh an Paiteolaí Stáit, an Dr John Harbison, aon fhianaise a aimsiú maidir le conas a bhásaigh an leanbh
a fuarthas ar an bhfeirm, dúirt an giúistís gur léir gur thacht Joanne an leanbh agus go raibh sé i gceist ag an teaghlach an leanbh a thabhairt chuig an Daingean agus é a chaitheamh isteach san fharraige, ach gur athraigh siad a n-aigne.
Fuarthas lámhdhéantúsáin ón Chré-umhaois
artifacts from the Bronze Age were found
Fuarthas lámhdhéantúsáin ón Chré-umhaois anseo; tá iarsmaí de dhúnta ón Aois Iarainn ar imeall an locha; agus tá cloch snoite ón ré Luath-Chríostaí ar Oileán Mháirtín ag béal an locha.
fuarthas admháil fhoirmeálta
a formal receipt was received
Cúpla lá ina dhiaidh sin
fuarthas admháil fhoirmeálta go raibh an litir seo faighte.
fuarthas reilig mhór
a big graveyard was found
Nuair a rinneadh tochailt ar an láithreán,
fuarthas reilig mhór ón ré Luath-Chríostaí, agus búcla cré-umha agus rudaí eile ón 7ú nó 8ú haois.
fuarthas admháil fhoirmeálta
a formal receipt was received
Cúpla lá ina dhiaidh sin
fuarthas admháil fhoirmeálta go raibh an litir seo faighte.
nuair a fhaigheann na páistí an ceann is fearr ort
when the kids floor you
Ach bíonn amanna faoi leith ann,
nuair a fhaigheann na páistí an ceann is fearr ort, agus is fiú cur suas leis na deacrachtaí go léir ar mhaithe leis na hamanna sin.
go bhfaigheadh an drúis an ceann is fearr ort
that lust would get the better of you
“Ó a Bhaloir, tá mé buartha,” arsa Leithléisí Lár na Tíre, “ba chóir go mbeadh a fhios agam
go bhfaigheadh an drúis an ceann is fearr ort.
fuair sé sceiteadh dá shúl air
he glimpsed him
Bhí cuma air go raibh a raibh sna ceithre hairde fichid cruinnithe agus, cibé nach raibh ann, bhí Pól ann nó
fuair sé sceiteadh dá shúl air.
faighim íocaíocht
I get paid
Is féidir liom suí sa bhaile agus gan faic a dhéanamh agus
faighim íocaíocht.
d’fhaigheadh aisteoirí óga
young actors would receive
Ó na tríochaidí anuas go dtí na caogaidí, mar shampla,
d’fhaigheadh aisteoirí óga cóipeanna beaga den deilbhín in áit cinn mhóir.
Fuarthas é
it was found
Fuarthas é i reilig na mainistreach san 18ú haois.
d’fhaighimis
we used to get
Ag an am sin, shiúlainn féin agus mo dheartháir suas go hAnfield leathuair roimh an chluiche agus
d’fhaighimis ticéid gan stró ar bith de ghnáth.
Fuarthas é
it was found
Fuarthas é i reilig na mainistreach san 18ú haois.
Fuarthas é
it was found
Fuarthas é i reilig na mainistreach san 18ú haois.
faigheann an áit greim ar do chroí
the place captures your heart
Ach
faigheann an áit greim ar do chroí agus ní féidir scaoileadh léi.
nach bhfaighfeá
that you wouldn't get
“Thángamar ar fad amach as an scoil sin agus dearcadh difriúil ar an saol againn agus leis an oideachas leathan seo
nach bhfaighfeá sa mheánscoil toisc easpa ama agus brú na scrúduithe.
fuarthas amach
it was found out
Ach ag tús na nóchaidí,
fuarthas amach gur fimínigh den chéad ghrád a
bhí iontu beirt, nuair a cruthaíodh go raibh páistí acu araon.
dá bhfaighidís an deis
if they got the opportunity
Níl lá lochta agam orthu mar gur iomaí duine a dhéanfadh an rud céanna
dá bhfaighidís an deis.
ina bhfuaireamar lóistín
in which we stayed
Oíche Chéadaoin a bhí ann agus bhí an áit
ina bhfuaireamar lóistín le dúnadh Dé Domhnaigh.
paranáia leanúnach an bhréagadóra go bhfaighfí amach é
the continuous paranoia of the liar that he'd be found out
Ag tógaint san áireamh an drochmheas a bhí aige orthusan a bhí ag iarraidh bheith deas leis, an fhantasaíocht alcólach inar mhair sé go minic agus a chuaigh in olcas agus é fá bhrú,
paranáia leanúnach an bhréagadóra go bhfaighfí amach é, gan trácht ar an chlisteacht chiútálta fhéinchosantach a sheas go maith dó riamh anall, creidim nár thug sé fábhar speisialta ná deis riamh d’éinne a thug oiread agus pingin rua dó.
ag míniú cad é a fuarthas
explaining what was found
Tá an suíomh tochailte le feiceáil – tá sé clúdaithe le féar, agus tá fógraí ann
ag míniú cad é a fuarthas san áit.
go bhfaighidh siad aitheantas agus maoiniú
until they receive recognition and funding
Cén obair a dhéantar i gCnaG ó lá go lá?
Tá oifigigh forbartha ann atá ag cuidiú le scoileanna neamh-mhaoinithe forbairt a dhéanamh
go bhfaighidh siad aitheantas agus maoiniú ón Roinn Oideachais – earcaíocht daltaí, margaíocht, eagrú grúpaí agus araile.
ag dúil go bhfaigheadh sé cosaint
hoping that he would get protection
Bhí tromaíocht á himirt ag an UDA ar McCord agus chuaigh sé isteach san UVF,
ag dúil go bhfaigheadh sé cosaint ón UDA.
gheofá dlíodóir
you would get a lawyer
Go dtí seo, bhí polasaí oifigiúil amháin ag Meiriceá: pé rud a rinne tú, nó pé cúis a cuireadh i do leith,
gheofá dlíodóir agus chaithfí go daonnachtúil leat ar an mbonn go raibh tú neamhchiontach go dtí go dtabharfadh breitheamh cinneadh i do leith.
go bhfaighidh tú do sheans
until you get your chance
“Fiú muna nglactar leat an chéad uair, is fiú leanúint ort go misniúil le do chuid oibre agus dul ar ais is ar ais go dtí
go bhfaighidh tú do sheans.
Atógadh an chórlann, ach fuarthas réidh leis an chorp.
The choir was rebuilt but the nave was gotten rid of.
Atógadh an chórlann, ach fuarthas réidh leis an chorp.
is beag rian di a fuaireadar.
they got very few traces of it.
Nuair a d’imigh scoláirí an 20ú haois ag lorg na teanga agus úsáid na teanga sa ghnáthshaol,
is beag rian di a fuaireadar.
cá bhfaigheadh sé
where would he get
Bhí an ceart ag an uachtarán nach raibh an t-arm mór go leor chun déileáil leis na fadhbanna atá roimh an tír, ach
cá bhfaigheadh sé trúpaí breise? Le fada anois tá rátaí liostála sách íseal, agus bheidís níos ísle arís murach gur ísligh an t-arm na caighdeáin iontrála d’earcaigh.
sula bhfuair sé bás go tobann
before he died suddenly
Bhain siad comórtas Channel 4, CD of the Year, in 2004 agus bhí John Peel féin an-tógtha leo - is minic a bhíodh a gcuid ceoil le cloisteáil ar an seó a bhí aige ar an BBC
sula bhfuair sé bás go tobann i mí Dheireadh Fómhair 2004.
dá bhfaigheadh sé an deis
if he got the opportunity
Is féidir linn bheith buíoch, áfach, go bhfuil Seán Óg fós inár measc mar, mar a dúirt sé féin,
dá bhfaigheadh sé an deis a fuair a bheirt deartháireacha eile, ní hamháin go dtógfadh sé an chéad eitilt eile chun na hAstráile láithreach, ach shnámhfadh sé ann dá mba ghá!
Is múinteoir scoile é Colm Mac Séalaigh a bhfuil cónaí air i mBaile Átha Cliath.
nach bhfaighinn an seans arís
that I wouldn't get the chance again
Bhíos cinnte
nach bhfaighinn an seans arís siúl trí hallaí príosúin.
is cosúil go bhfuair na hIndiaigh an ceann is fearr orthu.
it seems that the Indians got the better of them.
Cé gur éirigh leis na coilínithe seo baile beag a bhunú ar an gcósta, san áit a dtugtar South Carolina anois air, agus fanacht ann ar feadh bliain nó dhó,
is cosúil go bhfuair na hIndiaigh an ceann is fearr orthu.
is mór an méid a fuarthas
a lot has been found
Bhí an t-oileáinín i seilbh phríobháideach ar feadh trí chéad bliain, agus tógadh go leor ar an láthair ó shin i leith, ach
is mór an méid a fuarthas ó ghlac Stát Virginia agus Seirbhís Náisiúnta na bPáirceanna seilbh ar an áit ó 1907 amach.
ar nós na fuaime a gheofá
like the music you'd get
Ceol
ar nós na fuaime a gheofá agus screamh an domhain á sracadh.
gur chóir go bhfaigheadh na himreoirí cúiteamh
that the players should be compensated
”
Ní aontaíonn sé leo siúd a deir
gur chóir go bhfaigheadh na himreoirí cúiteamh as cluichí a imirt, cé go n-aontaíonn sé leis an tuairim gur chóir go mbeidís in ann airgead a thuilleamh as an bhfógraíocht agus araile.
go raibh an bua faighte ar na Peirsigh
that the Persians had been defeated
Maratón atá ann i ndáiríre – táimid ar nós an tsaighdiúra Ghréagaigh Pheidippides, a seoladh ó bhaile Maratón go dtí an Aithin le cur in iúl
go raibh an bua faighte ar na Peirsigh i gcogadh Mharatóin.
fuaireadar athsheilbh ar an dún,
they reclaimed the fort,
I mí na Samhna 1776, tháinig fórsaí Shasana ar ais agus
fuaireadar athsheilbh ar an dún, mharaigh beagnach céad saighdiúir agus ghabh breis is dhá mhíle.
faighim léamh ar an treocht.
I get an understanding of the trend.
Tar éis dhá gheábh timpeall an halla,
faighim léamh ar an treocht.
go bhfaighinn bás
that I would die
Agus mé brúite isteach sa phuiteach acu, agus an fhoireann eile go léir ina luí orm, bhíos cinnte
go bhfaighinn bás díreach ansin.
a fuair siad.
they received.
Thosaigh siad ag ól agus níorbh aon chuidiú dóibh é an t-oideachas Caitliceach
a fuair siad.
Fuarthas an t-airgead
the money was received
Cén fáth a mbreathnódh siad ar scannán Gearmáinise nó Fraincise ach ní ar scannán Gaeilge?”
Fuarthas an t-airgead agus rinneadh an scannán agus anois tá ardmholadh á fháil aige – i bhfad níos mó na mar a bhíothas ag súil leis.
gheobhainn bás mall
I would die a slow death
Dá gcaithfinnse éirí gach maidin agus siúl isteach in institiúid nó eagraíocht stáit chun post a dhéanamh,
gheobhainn bás mall lá i ndiaidh lae!”
Taitníonn na dúshláin atá ag baint leis an bpost leis – agus admhaíonn sé nach post é do dhuine ach amháin a bhfuil “tairseach leadráin an-íseal” aige.
nach bhfaighinn in aon áit eile.
that I wouldn't get anywhere else.
Thug sé an méid sin cabhrach agus comhairle agus meantóireachta dom,
nach bhfaighinn in aon áit eile.
Fuair sí bás
she died
Fuair sí bás dhá bhliain ina dhiaidh sin.
an áit a bhfuair an seinnteoir a chuid ceoil.
the place the player got their music
An aontaíonn tú leis sin?
TC: Braitheann sé ar an fhidléir, sílim, agus ar an stíl, ar an stór ceoil agus ar
an áit a bhfuair an seinnteoir a chuid ceoil.
fuair na páirtithe fríth-Ghaeilge an lámh in uachtar.
the anti-Irish language parties got the upper hand.
Ach, mar is dual don chluiche polaitiúil sa Tionól,
fuair na páirtithe fríth-Ghaeilge an lámh in uachtar.
nuair a fuair foireann chruicéid na hAstráile an ceann is fearr ar fhoireann a tíre athartha
when the Australian cricket team got the better of the team of its paternal country
Maítear gur tréisíodh an feachtas go mór
nuair a fuair foireann chruicéid na hAstráile an ceann is fearr ar fhoireann a tíre athartha – arbh é Sasana – mar gur múisclíodh an meanma náisiúnta de thoradh an bhua.
ní hamháin mar gheall ar na bagairtí báis a fuair mé,
not only because of the death threats that I received
Bhraith mé go mór faoi ionsaí –
ní hamháin mar gheall ar na bagairtí báis a fuair mé, ach mar gheall ar gur bhraith mé gur loic m’fhoireann eagarthóireachta orm go huile is go hiomlán.
níorbh é sin an t-aiseolas a fuair mé uathu
that wasn't the feedback I received from them
Ní raibh siad sásta tacaíocht ar bith a chur ar fáil dom, cé nár luaigh siad sular cuireadh an t-alt i gcló go mb'fhéidir go mbeadh sé conspóideach –
níorbh é sin an t-aiseolas a fuair mé uathu tar éis dóibh an t-alt a léamh.
Ba bheag nach bhfuair mé bás
I nearly died
Ba bheag nach bhfuair mé bás agus mé sa Bhoisnia
ag tuairisciú ar an gcogadh thall ar a son.
gur le hoidhreacht a fuair an teaghlach seilbh orthu.
that the family came into possession of them through inheritance
Nuair a chuirtí ceist orthu faoin áit ar tháinig siad ar na hearraí, deireadh siad i gcónaí
gur le hoidhreacht a fuair an teaghlach seilbh orthu.
lena chinntiú go bhfaighfí an toradh ceart!
to ensure that the correct result be received
Ach cén mhaith é guth a thabhairt dúinn mura nglacfar le toradh an ghutha sin? **Conradh Nice**Nuair a dhiúltaigh Éire do Chonradh Nice sa bhliain 2001, eagraíodh reifreann eile go luath ina dhiaidh sin
lena chinntiú go bhfaighfí an toradh ceart! Bheadh sé
doiligh go leor don AE a leithéid a dhéanamh arís an iarraidh seo, go háirithe ó tharla nár cuireadh toghlach na Fraince agus na hÍsiltíre go dtí an cúinne dalba nuair a dhiúltaigh siadsan don Bhunreacht.
gheobhaidh mé seilbh ar chóras craoltóireachta
I will take possession of the broadcasting system
Agus mise mar Uachtarán ar an tír seo,
gheobhaidh mé seilbh ar chóras craoltóireachta ’Nam Thuaidh, agus ní bheidh le feiceáil acu ar an tele 24/7 ach “Desperate Housewives*” *agus na “Sopranos”.
fuarthas amach
it was found out
fuarthas amach go raibh Paisley *père* ag íoc tuarastal taighdeora lena mhac, anuas ar an phá a bhí sé a fháil mar MLA agus mar Aire Rialtais.
a fuarthas ciontach i 1998 i mí-úsáid ghnéasach a thabhairt do bhuachaillí
who was convicted in 1998 of sexually abusing boys
Is amhlaidh gur chaith an tAthair Dónal Collins -
a fuarthas ciontach i 1998 i mí-úsáid ghnéasach a thabhairt do bhuachaillí - cúpla lá i dteach mo thuismitheoirí i Nua-Eabhrac samhradh amháin.
go bhfaigheadh sé coimisiún suntasach
that he would get a significant commission
Bhí sé soiléir
go bhfaigheadh sé coimisiún suntasach dá n-éireodh leis an t-árasán seo a dhíol, ach tionóntán a bhí ann.
níl pingin rua faighte agam
I haven't received a penny
Ar ndóigh,
níl pingin rua faighte agam ó na crannchuir thuasluaite mar níor líon mé na foirmeacha isteach leis an airgead a bhí dlite dom a fháil.
a fuair bás
who died
Ba é sin ainm m'athar,
a fuair bás beagnach fiche bliain ó shin, cé go bhfuil a ainm fós san eolaí teileafóin don teach a bhfuil cónaí orm ann.
is annamh a fhaighim
it is seldomly
Tá foirmeacha gearáin de chuid TPS – atá ar fáil ar líne – líonta isteach agam go minic agus anois,
is annamh a fhaighim scairteanna gan iarraidh.
seans gurb iad na daoine a bhfaighidh sé an ceann is fearr orthu
there's a change that the people he will beat
Ach an chéad uair eile,
seans gurb iad na daoine a bhfaighidh sé an ceann is fearr orthu ná leithéidí Daniel Day Lewis agus Tommy Lee Jones.
go dtí go bhfuair sé amach
until he found
Ní raibh m’athair ag gabháil a bheith sásta
go dtí go bhfuair sé amach gur Prod a bhí ionam.