Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
fotheideal subtitles
" Cleas eile atá indéanta ná aon ghraific ríomhaireachta ar nós fotheideal nó léarscáileanna aimsire a choinneáil i bhfoirm dhigiteach agus ligean do ríomhaire an bhreathnóra iad a chur ar an scáileán.
fotheideal sub-title
" **Antaine:** A Neansaí, feicim go bhfuil an fotheideal "Sainoiliúint sna hEalaíona Dúchasacha Gaeltachta" in úsáid agaibh.
fotheidil subtitles
" Ach tá mé ag ceapadh go bhfuil sé i bhfad níos éasca ar fhoglaimeoirí Gaeilge a fhoghlaim na laethanta seo mar go bhfuil TG4 ann; níl ort ach an teilifís a chasadh air agus tá Gaeilge le cloisteáil agus fotheidil le feiceáil.
fotheideal subtitle
" Mar a deir fotheideal an leabhair, "is úrscéal é *Terrible Angel *faoi Michael Collins i Nua-Eabhrac.
fotheidil subtitles
" Nuair a d'fhógair Gibson go raibh sé i gceist aige an scannán seo a dhéanamh agus go mbeadh sé in Aramais (teanga ársa na Palaistíne) agus i Laidin, agus fotheidil i mBéarla leis, leiríodh iontas agus sceipteachas sna meáin chumarsáide.
fhotheidil subtitles
" Anuas air sin, ceannaíonn RTÉ timpeall 70 uair an chloig do TG4 agus réitíonn na cláracha seo le haghaidh craoladh ar TG4 trí fhotheidil a chur orthu.
fotheideal subtitle
" Foilsíodh a dhírbheathaisnéis, *There’s No Other Way*, i 1980 agus bhí an fotheideal “One of the Liverpool-Irish” faoina ainm ar an chéad leathanach.
fotheidil Bhéarla English language subtitles
" ” Rinneadh athmháistriú ar an scannán féin i gcomhair an DVD agus cuireadh fotheidil Bhéarla leis.
fotheidil subtitle
" Is é *'How deception and self-deceit took America to war'* fotheidil a leabhair nua, agus míníonn Gates sa chéad chaibidil an chaoi ar baineadh leas as teoiric an imeartais le Meiriceá a thabhairt chun cogaidh sa Mheánoirthear ar leas Iosrael, tír atá ar thús cadhnaíochta i bhforbairt an bhrainse sin den mhatamaitic.
fotheidil subtitles
" Ba phictiúrlann é ina mbíodh scoth na scannán idirnáisiúnta á dtaispeáint, le fotheidil i mBéarla ar ndóigh.
fotheidil subtitles
" Mar na carachtair, d’oscail sé amach é ar bhealach eile agus is dóigh gur deis do dhaoine nach bhfaca é ar ardán aithne a chur air, nó b’fhéidir daoine nach raibh Gaeilge acu, trí na fotheidil… Bhí na gasúir ag an am bhí siad ceathar déag agus a haon déag agus bhí mé féin agus Fiach (Mac Conghail, fear chéile Bhríd) an-ghnóthach.
le fotheidil subtitled
" Margaí Thar Lear? ======= **SMM: An ndíoltar roinnt de na cláracha seo thar lear le fotheidil?** CÓC: Níor dhíol muide aon cheann de na cláracha seo thar lear, go fóilleach ar aon chuma.
fotheideal a subtitle
" Foilsíodh a dhírbheathaisnéis, There’s No Other Way, i 1980 agus bhí fotheideal *“One of the Liverpool Irish”* faoina ainm ar an chéad leathanach.
na bhfotheideal of the subtitles
" De réir an athbhreithnithe chéanna, ní bhíonn ar an mheán ag TG4 ach timpeall dó faoin chéad den lucht féachana, agus sin le cabhair na gcláracha Béarla agus na bhfotheideal.