Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Gearmáinis shnasta polished German
" Samhlaigh go bhfuil Gearmáinis shnasta de chuid an Goethe Institut foghlamtha agat agus tú ag tabhairt cuairte ar an nGearmáin den chéad uair.
Gearmáinis den chéad scoth excellent German
" Seans nach dtuigfeá focal ar bith, fiú dá mbeadh Gearmáinis den chéad scoth agat.
caighdeán oifigiúil na Gearmáinise the official standardized German
" Sa mBaváir, áfach, tá sí faoi an-bhrú ag caighdeán oifigiúil na Gearmáinise.
theip air sa scrúdú Gearmáinise faoi dhó he failed the German exam twice
" Ach ní hamháin gur mná a bhí iontu, ach Protastúnaigh a bhí iontu chomh maith!” Bhí sé ar intinn aige céim a dhéanamh sa Ghaeilge agus sa Ghearmáinis ar dtús ach theip air sa scrúdú Gearmáinise faoi dhó.
litríocht na Gearmáinise German literature
" Tá sé ag déanamh staidéir ar an mBéarla agus ar litríocht na Gearmáinise san ollscoil ó bhí mí Dheireadh Fómhair 2004 ann.
scannán Gearmáinise German film
" Cén fáth a mbreathnódh siad ar scannán Gearmáinise nó Fraincise ach ní ar scannán Gaeilge?” Fuarthas an t-airgead agus rinneadh an scannán agus anois tá ardmholadh á fháil aige – i bhfad níos mó na mar a bhíothas ag súil leis.
lucht labhartha na Gearmáinise the German speakers
" Baineann cuid mhaith den ábhar le hoirthear na hEorpa agus leis an athlonnú a rinneadh ar lucht labhartha na Gearmáinise nuair a cloíodh Hitler agus an tríú Reich.
lagchúiteamh nó ersatz ar sheanfhocail na Gearmáinise a poor substitute for German proverbs
" Murab ionann is Rialtas na Fraince, atá i ndiaidh an Commission générale de terminologie et de néologie a chur ar bun chun téarmaíocht nua a chruthú a shaibreoidh an Fhraincis agus a chosnóidh í ó thionchar an Bhéarla, tá Rialtas na Gearmáine sásta glacadh leis go dtiocfaidh na focail iasachta seo isteach sa Ghearmáinis agus go bhfeidhmeoidh siad mar lagchúiteamh nó ersatz ar sheanfhocail na Gearmáinise de réir a chéile.
ba ghnách do lucht na Gearmáinise the German speakers usually
" Ach céard ba chúis leis an teideal First European Symposium? Le fada an lá anuas, ba ghnách do lucht na Gearmáinise comhdháil dá gcuid féin a reáchtáil uair sna cheithre bliana.
bhfuil a leithéid de rud ann agus droch-Ghearmáinis chomh maith bad German speech is to be found also
" Ceist eile a cuireadh: ar ceart páiste a thógáil le teanga Cheilteach sa lá atá inniu ann más baol go gcuirfidh an teanga sin bac dá laghad ar oideachas nó ar intleacht an pháiste? Cuireadh ar a súile don phainéal ansin go bhfuil a leithéid de rud ann agus droch-Ghearmáinis chomh maith.
brí leis an bhfocal Gearmáinise sin the meaning of that German word
" Is é is brí leis an bhfocal Gearmáinise sin ná ‘áthas’ agus leag Freud béim ar phrionsabal an phléisiúir! Comhghleacaí eile leis ab ea Alfred ADLER, a chiallaíonn ‘fiolar’, rí na n-éan; leag Adler béim ar phrionsabal na cumhachta.