Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
seachas é a dhaoradh chun báis instead of comdemning him to death
" Díbirt ======= Nuair a stop an troid, gealladh do Dwyer go gcuirfí i gcéin go Meiriceá é, seachas é a dhaoradh chun báis, rud a bhí i ndán do mhórán eile de réabhlóidithe na linne.
in áit an fhíona instead of wine
" "Níl fonn fíona orm anocht," arsa Deirdre, "faigh gloine *cider* in áit an fhíona domhsa fosta.
in áit an fhíona instead of wine
" "Níl fonn fíona orm anocht," arsa Deirdre, "faigh gloine *cider* in áit an fhíona domhsa fosta.
seachas fáil réidh instead of getting rid of
" Mar sin, is é atá ag teastáil, seachas fáil réidh leis an Seanad, ná córas a chuirfeadh deireadh le smacht na bpáirtithe polaitiúla ar an Teach Uachtarach agus a chuideodh le níos mó daoine cumasacha ar nós sheanadóirí na nOllscoileanna suíochán a bhaint amach.
seachas a mhalairt instead of the opposite
" Uaireanta iadsan a bhíonn ag cabhrú liomsa seachas a mhalairt - mar a bheadh in aon charadas.
seachas instead of
" Tá béim na laethanta seo ar gheilleagar bunaithe ar eolas, seachas ar scileanna.
i leaba instead of
" Ach anois, ar a laghad, beidh seans ag na daoine a gcuid botún féin a dhéanamh más áil leo, i leaba a bheith ag fulaingt agus ag fulaingt go tréan de bharr bhotúin daoine eile.
seachas i méid instead of growing
" Ach is é an fhírinne, de bharr móramh a bheith i gcónaí ag an Rialtas sa Seanad agus de bharr chóras na haoireachta, tá tionchar an tSeanaid ar reachtaíocht ag dul i laghad seachas i méid.
i leaba instead of
" Bhí béim ar chiceáil i leaba an liathróid a iompar agus béim ar an marc, is é sin breith ar an liathróid go hard san aer.
seachas diúltú instead of refusal
" An bhfuil mórán de na spriocanna a leagadh síos i dtús ama bainte amach? Tá doras oscailte ann anois do scoileanna neamhaitheanta agus tacaíocht ann dóibh seachas diúltú.
Seachas instead of
" Seachas eolas a thabhairt faoi phraghsanna agus faoi áiseanna do pháistí, baineann Hector triail as gach saghas ruda; téann sé ag ól, buaileann sé le daoine agus bíonn craic aige leo.
seachas diúltú instead of refusal
" An bhfuil mórán de na spriocanna a leagadh síos i dtús ama bainte amach? Tá doras oscailte ann anois do scoileanna neamhaitheanta agus tacaíocht ann dóibh seachas diúltú.
seachas an lámh láidir a úsáid ar an toirt instead of using violence immediately
" Is é an tuairim choitianta anois gur cheart do Mheiriceá agus don Bhreatain seasamh siar ar feadh tréimhse eile agus deis a chur ar fáil réiteach a aimsiú, seachas an lámh láidir a úsáid ar an toirt.
seachas instead of
" AÓF: An bhfuil aon uirlis eile gur mhaith leat a bheith in ann a sheinm? OMD: Tá mé breá sásta a bheith ag déanamh mo dhíchill an fhidil a fhoghlaim i gceart! Gan dabht tá uirlisí iontacha eile ann, ach is fearr liom a bheith i mo shuí ar mo shuaimhneas ag éisteacht le ceoltóirí eile á seinnt! AÓF: An seinneann tú nó an gcanann tú in aon stíl cheoil eile seachas ceol traidisiúnta na hÉireann? Céard iad na saghsanna ceoil agus amhránaíochta a thaitníonn leat? OMD: I láthair na huaire ní sheinnim ach ceol traidisiúnta na hÉireann amháin, ach nuair a bhí mé ag déanamh céime sa cheol i gColáiste na Tríonóide cúpla bliain ó shin bhí mé ag seinnt ceol clasaiceach ar an bpianó.
seachas an lámh láidir a úsáid ina gcoinne instead of using force against them
" Bheadh sé níb éifeachtaí deireadh a chur leis na smachtbhannaí atá curtha i bhfeidhm i gcoinne na hIaráice le dhá bhliain déag anuas agus pobal na tíre a mhealladh le cineáltas agus le cabhair seachas an lámh láidir a úsáid ina gcoinne.
seachas instead of
" seachas an tionscal bia d'fhéadfadh seasamh na tíre seo i leith an chogaidh cur as do chomhlachtaí atá lárnach i ndéanamh innealra agus fearais thaistil, go háirithe na comhlachtaí a dhéanann innealra oifige, mar aon le fearas teileachumarsáide agus fuaime.
gníomhartha in ionad na cainte action instead of words
" " "Am cinniúnach é seo don Ghàidhlig," arsa John MacLeod ón ghrúpa FÁS, atá ag iarraidh gníomhartha in ionad na cainte.
seachas ar an gcroí instead of on the heart
" AÓF: Céard nach dtaitníonn leat sa cheol Gaelach? SR: Nuair a sheinntear an ceol rósciobtha nó nuair atá an iomarca béime ar an ornáidíocht seachas ar an gcroí atá sa cheol.
in áit na ngiorrúchán instead of the abreviations
" Mar sin, tá ainmneacha suíomh gréasáin nua ag éirí níos faide agus níos faide - agus tá daoine ag úsáid frásaí iomlána mar sheoltaí in áit na ngiorrúchán a bhí coitianta go dtí seo.
seachas leasú bunreachtúil instead of a constitutional amendment
" Is cinnte go scoiltfeadh reifreann ar an cheist pobal an stáit seo agus tá an ceart acu siúd a mholann díriú ar reachtaíocht nua seachas leasú bunreachtúil.
in áit teachín instead of a small house
" Cuirtear in iúl i dtuairiscí den chinéal seo gur féidir, ar an bpraghas céanna, *villa *deas mór a cheannach in áit the ghalánta cois farraige, in áit teachín, cur i gcás, i mBaile Átha Cliath 8 nó a mhacasamhail d'áit i gCorcaigh nó i nGaillimh.
Ina ionad sin instead of that
" Ina ionad sin is cosúil go mbreathnaíonn an stát air seo mar chaitheamh aimsire (caitheamh aimsire atá beagán beag ait freisin) atá ag saoránaigh áirithe, caitheamh aimsire atá ar an leibhéal céanna le babhláil féir nó damhsa salsa.
seachas instead of
" Is mian leo é sin a dhéanamh seachas a bheith ag iarraidh post maith a fháil trí obair dhian agus, ag an am céanna, a lán ama a chaitheamh i mbun traenála i lár an gheimhridh agus i mbun taistil ar fud na tíre chun cluichí a imirt, ag filleadh déanach oíche Dhomhnaigh agus ag éirí go moch maidin Dé Luain chun lá oibre a dhéanamh.
seachas a mhalairt instead of the opposite
" B'fhéidir, fiú, go bhfuil an ceart acu siúd a deir go meallfaidh ionsaithe an Aire Dlí agus Cirt daoine i dtreo Shinn Féin, seachas a mhalairt.
Ina leaba sin instead of that
" Ina leaba sin, thug siad bata is bóthar do na mílte duine le linn do na bainisteoirí a bpócaí féin a líonadh.
ina ionad sin instead of that
" Cén míniú atá air mar scéal, má tá? An é go ndeachaigh fear óg éigin le báiní ar fad sa chluiche úd i gcoinne na Gaeltachta agus gur chaill sé smacht iomlán air féin? Agus, más ea, cén fáth ar tharla sé sin? Nó an é gur dúradh leis roimh ré, istigh sa seomra gléasta nó ar pháirc na traenála, gan aird a bheith aige ar stádas réaltach, idirchontae-ach mhuintir Uí Shé ach, ina ionad sin, a dhéanamh cinnte nach mbeadh tionchar rómhór acu ar thoradh an chluiche an Satharn dár gcionn? B'fhéidir go raibh an fear óg céanna sin i bPáirc an Chrócaigh coicís roimhe sin agus gach liú agus béic aige ag tabhairt tacaíochta d'fhoireann Chiarraí.
in ionad cithfholcadáin instead of a shower
" Seachas an t-ábhar spéisiúil seo, an rud atá sáite i mo chuimhne faoin óstán ná go raibh folcadán in ionad cithfholcadáin i ngach seomra! Áit ghaofar ======= Le linn dúinn bheith i Nis, i dtuaisceart Eilean Leòdhais, thugamar cuairt ar Rubha Robhanais, an pointe is faide ó thuaidh sna h-Eileanan Siar (agus, táim ag rá leat, bhí sé gaofar!) Agus muid ag breathnú ar an Aigeán Atlantach sínte amach romhainn, smaoinigh mé ar na scéalta a bhí cloiste againn le cúpla lá anuas, faoi thubaistí mara, faoi na céadta duine óg agus iad ar an mbád bán go Meiriceá nó Ceanada, agus faoin tionchar a bhí ag a leithéid ar phobail bheaga na n-oileán.
seachas neamhaird a thabhairt uirthi instead of ignoring it
" Tá sé de dhualgas orainn mar shochaí díriú ar fhadhb seo na ndrugaí seachas neamhaird a thabhairt uirthi.
in ionad tóirse instead of a torch
" Is fearr liom mo radharc oíche a úsáid in ionad tóirse más féidir liom, ach bhí sé deacair mar gheall ar an chlábar agus thóg sé a lán ama orm dul síos.
ina ionad sin instead of that
" B’fhéidir gur ar chomóradh 100 bliain bhunú an pháirtí a bhí ceannairí Shinn Féin ag súil le bheith ag caint i mbliana ach, ina ionad sin, ó thús 2005 táid ag séanadh líomhaintí go bhfuil gluaiseacht na poblachta freagrach as robáil bainc, sciúradh airgid agus dúnmharú fir i mBéal Feirste.
in áit suíomh eile nuachta instead of other news sites
" Cuireann *blogs *ar chumas daoine cineál de nuachtlitir a scríobh ar líne agus bíonn sé suimiúil tuairiscí ar *blogs* a léamh ó am go ham in áit suíomh eile nuachta.
in ionad é a dheisiú instead of repairing it
" Ach, in ionad é a dheisiú le clocha áitiúla sa dóigh is go mbeadh sé díreach mar a bhí sé arís, bhain an Chomhairle Contae úsáid as gnáthbhloic choincréite, le balla díreach, leadránach, míofar a thógáil ina áit.
In áit talaimh thorthúil instead of fertile land
" In áit talaimh thorthúil in aice leis an bhá, mar a gealladh dóibh, bhí cuid mhaith de na deonuithe talaimh níos faide isteach, i measc foraoiseacha dlútha.
in áit na soiléireachta instead of clarity
" Ach doiléire atá anois ann in áit na soiléireachta.
seachas múinteoir breise a fhostú instead of employing an extra teacher
" Mar sin, tá sé go mór chun leasa scoile go mbeadh múinteoirí atá fostaithe ag an scoil ag múineadh cúpla ábhar difriúil, seachas múinteoir breise a fhostú.
in áit na Laidine instead of Latin
" Chuir siad béim ar an Sean-Tiomna, agus bhain siad úsáid as teangacha na ndaoine in áit na Laidine.
in ionad na gceithre Bhord Sláinte agus Leasa Shóisialaigh instead of the four Health and Social Welfare Boards
" In áit na 26 comhairle áitiúil, beidh seacht gcinn ann; in ionad na gceithre Bhord Sláinte agus Leasa Shóisialaigh, beidh “Údarás Straitéiseach” amháin ann; beidh údarás amháin oideachais ann a dhéanfaidh obair na gcúig Bhord Oideachais agus Leabharlann atá ann faoi láthair.
in ionad instead of
" Ach botún atá éacsa a dhéanamh i gcás an té atá ag foghlaim i gcéin i mo bharúilse ná an iomarca béime a chur ar an teanga scríofa in ionad na teanga labhartha.
seachas instead of
" Beidh Meiriceá fágtha leis féin, gan cara ar bith seachas Tony Blair, agus is duine eisean nach mbeidh timpeall i bhfad eile.
seachas múinteoir breise a fhostú instead of employing an extra teacher
" Mar sin, tá sé go mór chun leasa scoile go mbeadh múinteoirí atá fostaithe ag an scoil ag múineadh cúpla ábhar difriúil, seachas múinteoir breise a fhostú.
Stuama seachas réabhlóideach. Level-headed instead of revolutionary.
in áit ceannasaíocht a léiriú ar cheist instead of showing leadership regarding an issue
" Claonadh aige cinntí conspóideacha a chur ar an mhéar fhada agus dul i muinín coistí in áit ceannasaíocht a léiriú ar cheist.
seachas deoch instead of a drink
" Gan amhras, tá sé in aghaidh an dlí deoch mheisciúil a ól amuigh ar an tsráid, ach ón mhéid rírá a rinne na póilíní fá dtaobh de, shílfeá go raibh gunna i lámh an tsiúlóra, seachas deoch.
i leaba instead of
" Beidh ar dhaoine fanacht ceithre bliana (i leaba dhá bhliain faoi láthair).
i leaba costas iompair a íoc. instead of paying transport costs.
" Is gearr go mbeidh sé níos saoire na caoirigh a mharú i leaba costas iompair a íoc.
in ionad dul i bhfóirstean do mhianta úra an mhargaidh, instead of adapting to the new needs of the market,
" Ach in ionad dul i bhfóirstean do mhianta úra an mhargaidh, is é an t-aon teacht aniar atá ag na tábhairneoirí ná iarracht a dhéanamh a dtionchar a imirt ar pholaiteoirí na tíre agus lámh chúnta a fháil uathu.
seachas aithris bhacach ar an scála Eorpach. instead of a lame imitation of the European scale.
" Tá an scála peinteatónach ar fáil san Afraic le fada an lá agus tá seans ann gurbh í oidhreacht na hAfraice ba bhun leis an *blue note* a bheith ann inniu, seachas aithris bhacach ar an scála Eorpach.
seachas instead of
" Agus, mar a déarfadh m’athair linn i gcónaí sa bhaile: ‘Nach fearr i bhfad duine acu sin bás a fháil seachas duine againn féin!’”
seachas é a chaitheamh ar áiseanna breise. instead of spending it on more facilities.
" Is gá an t-airgead a chaitheamh ar theagmháil a dhéanamh le daoine nach n-imríonn spórt agus iad a chur ag imirt, seachas é a chaitheamh ar áiseanna breise.
áit éisteacht leis na gnáthdhaoine. instead of listening to the ordinary people.
" Ach ba chuma le Tony Blair faoi thuairim na ndaoine i Sedgfield nó sa tír uilig agus, mar is nós le New Labour, lean formhór na bhFeisirí an ceannaire in áit éisteacht leis na gnáthdhaoine.
In ionad eitleán mór amháin a bheith ar fáil do gach duine, Instead of one big aeroplane being available for everyone,
" In ionad eitleán mór amháin a bheith ar fáil do gach duine, déanfaidh cuid de na paisinéirí an turas in eitleán compordach, lán le suíocháin ghrád gnó, agus an chuid eile acu in eitleán atá níos saoire agus i bhfad níos cúinge.
in áit na Sionainne; instead of Shannon;
" Beidh Aer Lingus ag cur eitiltí ar fáil go Heathrow as Béal Feirste, in áit na Sionainne; tá Fianna Fáil ag beartú iarrthóirí a chur chun cinn sna toghcháin ó thuaidh; eagraíodh an fhreagairt ar ghéarchéim an ghalair crúibe agus béil ar bhonn uile-Éireann.
in ionad an chórais cómhargála instead of the collective bargaining system
" Glacadh leis an gcur chuige seo in ionad an chórais cómhargála a d’úsáidtí sa tír roimhe sin.
a fheidhmeodh in ionad an Bhunreachta Eorpaigh which would be in place instead of the European Constitution
" Agus comhráite ar siúl le déanaí chun conradh a chur le chéile a fheidhmeodh in ionad an Bhunreachta Eorpaigh nár éirigh leis, ba í an Pholainn an t-aon tír amháin a chothaigh trioblóid nuair a mhaígh PiS go gcuirfeadh an Pholainn in aghaidh an chonartha mar nach raibh siad sásta le gné amháin de.
seachas moladh, instead of suggestion
seachas éabhlóid nádúrtha instead of natural evolution
" Déanann a leithéid de mhaistíneacht beag is fiú den imní atá ar dhaoine áirithe faoin luas lasrach - seachas éabhlóid nádúrtha a bheadh bunaithe ar mhianta phobal na mballstát – atá faoi Aontas na hEorpa le scór bliain anuas.
seachas léiriú dá chuid paisin. instead of a display of his passion
" Ach tá rud éigin an-fhoirmleach agus teicniúil fá dtaobh de, a thugann le fios gurb iad na clocha is mó ar phaidrín an damhsóra ná luas, chomh hard agus is féidir leis léim san aer agus cleasaíocht, seachas léiriú dá chuid paisin.
seachas próiseas cuí a bheith dulta tríd. instead of going through due process
" Ach níl sé ceart, ach an oiread, saol duine a scrios agus é a athrú ó bhonn taobh istigh de thrí seachtaine mar gheall ar scannán uair an chloig a bheith déanta faoi seachas próiseas cuí a bheith dulta tríd.
seachas eachtrannach ríoga instead of a royal foreigner
" Tá siad ag tnúth leis an lá a bheidh duine a rugadh agus a tógadh san Astráil ina cheann stáit, seachas eachtrannach ríoga a bhfuil cónaí air nó uirthi ar an taobh eile den domhan.
seachas réiteach níos síochánta a aimsiú. instead of looking for a more peaceful solution
" Deir daoine eile go gcruthódh a leithéid de bheart a lán deacrachtaí mar go mbeadh na Gardaí níos toilteanaí dul i muinín arm láithreach, seachas réiteach níos síochánta a aimsiú.
seachas eachtrannach ríoga instead of a foreign royal
" Mar chomhtharlú, mar dhea, tá an-chosúlacht idir an moladh seo agus polasaí Pháirtí an Lucht Oibre – an páirtí arb é Kevin Rudd a cheannaire! Le blianta fada anuas, léirigh – agus léiríonn – na pobalbhreitheanna ar tugadh fúthu i leith na ceiste áirithe seo go bhfuil formhór mhuintir na hAstráile i bhfách leis an aidhm go mbeidh duine a rugadh agus a tógadh san Astráil, seachas eachtrannach ríoga, ina cheann stáit.
seachas instead of
" Chothaigh an MSc ionam an tuiscint agus an mhuinín le tabhairt faoi rudaí, seachas a bheith ag fanacht ar dhaoine eile chun iad a dhéanamh.
seachas a bheith ionraic leo siúd instead of being honest with those
" Cinnte, thit gnó Green Linnet as a chéile, ach seachas a bheith ionraic leo siúd a chothaigh an gnó dóibh i dtosach, rinne an t-úinéir agus an ceannasaí (seoiníní a bhí iontu beirt) an comhlacht a bheathú le bréaga agus gadaíocht.
in ionad a bheith sa léachtlann instead of being in the lecture hall
" Is fear millteanach brionglóideach mé, agus imíonn m’intinn ar strae mar a bheadh leipreachán beag ann, agus roimh i bhfad, bhí mé ar shiúl leis na féileacáin in ionad a bheith sa léachtlann – an áit ba chóir domh a bheith, ag diúl isteach gach focail a bhí le rá ag na daoine léannta agus tábhachtacha seo.
seachas instead of
" Ní thar sáile a chaithfear na laethe saoire chomh minic is a bhíodh; ní bheidh an carr 09 béal dorais linn; ceannófar nuachtáin amháin ar an Domhnach seachas na ceithre cinn; beidh muidne faoin tír ag fás ár gcuid prátaí féin agus ag smaoiteamh ar an mhóin a iompar ón phortach; ní bheidh an béile againn sa bhialann uair sa mhí níos mó agus ní bheidh na bréagáin is nua-aimseartha ag ár gcuid páistí.
seachas instead of
" Is maith liom an té a bhfuil meas aige ar an duine eile seachas air féin, daoine cosúil le Mandela agus Mary Robinson.
mar mhalairt instead
" Bheinn go mór in amhras faoi fhiúntas cuid de na turais seo, go háirithe os rud é go raibh eitiltí tráchtála ar fáil mar mhalairt.
seachas instead
" Beidh $27 Billiún á chaitheamh ar fhuinneamh, go háirithe ar roghantaí eile do bhreosla seachas ola.
in ionad instead of
" Bhí sé tugtha faoi deara ag an úinéir go raibh go leor dá chuid custaiméirí ag dul chuig an sandwicherie áitiúil chun ceapaire agus deoch a cheannach ag am lóin in ionad teacht chuige.
In áit instead
" 09) gur ann do marché noir In áiteanna éagsúla san ardchathair ina mbíonn tairgí bia ar díol (iógart, liamhás srl) atá imithe ó mhaith de réir an dáta ar an bpacáiste nó torthaí agus glasraí atá idir maothlaithe is meathlaithe agus nach bhfuil, dá bhrí sin, indíolta a thuilleadh.
seachas instead
" Aisteach, a Uachtaráin! An-aisteach! Ach cén moladh eile atá agat chun muintir na hÉireann a tharrtháil ón tubaiste, seachas éisteacht leis an Taoiseach agus an Tánaiste? Beairic: An Ghaeilge! Ní miste airgead a chaitheamh ar an Ghaeilge, go háirithe ar na coláistí atá ag freastal ar dhaoine fásta, coláistí i gCúige Uladh go háirithe, iad siúd atá in aice na farraige agus a dtagann lear mór daoine ón iasacht chucu.
in ionad instead of
" Ceaptar gur fhág sé an gnó tairbheach sin mar bhuíochas do James Hensley a fuair breith sé mhí a cuireadh ar fionraí i 1948, in ionad Marley é féin, maidir le dlí feidearálach alcóil a bhriseadh.
in áit instead of
" Mhol meitheal faire de chuid an rialtais in Éirinn an mhí seo caite, mar shampla, lón pacáilte a chrochadh leat chun na hoibre in áit an lón a cheannach gach lá.
seachas instead of
" Tá straitéis suimiúil á leanúint ag an dá phríomhpháirtí, Fine Gael agus Fianna Fáil, sa mhéid go bhfuil iarrthóirí i gceantracha áirithe roghnaithe trí phróiséas agallaimh seachas theacht frí chóras cruinnithe áitiúla de bhaill an pháirtí.
in ionad instead of
" Leag sé béim ar dhaoine eile a mhúineadh, in ionad clú a charnadh dó féin.
An tImreas in áit na hImeartha fighting instead of playing
" An tImreas in áit na hImeartha Ní cuis díomá dom nach spéis leo an pheil, ach a mhalairt.
seachas instead of
" Is mithid dúinn mar phobal teanga ceist an chaiteachais ar an teanga le linn am an ghátair a chíoradh go cúramach seachas a bheith de shíor ag ionsaí an té atá ag tabhairt an teachtaire.
in ionad instead
" Sea, a chairde, d’íoc mé as mo thicéad an babhta seo in ionad iarracht a dhéanamh ar dhul isteach i measc lucht an phreasa.
in áit instead
" Ach léiríonn an toghchán is deireanaí san India go bhfuil muintir na tíre sin ag féachaint ar aghaidh in áit a bheith ag amharc siar.
in áit instead of
" Anois, in áit bualadh le chéile le haghaidh cuideachta agus comhrá, is rómhinic ar fad sinn ag seoladh ‘sonc’ ar Facebook, nó ‘gíog’ ar Twitter.
in ionad instead
" Ach bhí sí chomh suaite sin lena sult féin gur lean sí uirthi dá buaicphoinnte, in ionad an chontúirt don leanbh a aithint.
seachas not, instead of
" Bhí an banna ar mire leis – óir bhí orthu dhá amhrán a chanadh seachas na trí chinn a bhí ag dul dóíbh.
seachas instead of
" B’fhéidir maith gurbh é cailleadh nó tréigean na Gaeilge ba chionsiocair leis an bhfonn cíocrach a bhí ar dhaoine ar fud na tíre glacadh leis an eagraíocht nua seo a bhí le haird a thabhairt ar ghnéithe dúchais seachas gallda.
seachas rather, instead
" Ach le cúig bliana anuas, ba mar ghnáthchleachtas seachas ar bhonn eisceachtúil a bhíothas ag baint úsáide as.
seachas instead of
" B’fhearr díriú orthu sin seachas a bheith ag iarraidh baint de stádas na teanga.
in ionad instead of
" Is é sin, in ionad an áit a fheabhsú, rinne an rialtas dochar don áit leis an fhorbairt amaideach atá déanta acu ansin.
in ionad instead
" Teastaíonn ó rialtas Zapatero sa Spáinn, mar shampla, go mbeidh ar dhaoine feasta leanúint orthu ag obair go 67 bliain d’aois feasta in ionad 65.
seachas instead
" Princeam na Rónóige ========== Siocair fad agus méid a gúna, tugadh cead speisialta di damhsa na scuaibe a dhéanamh le scuab fiacla, seachas le scuab urláir.
in áit éigeantais instead of compulsion
" **“Tá an Rialtas lánmhuiníneach go músclóidh na hathruithe seo, a chuireann spreagadh in áit éigeantais, dea-mhéin breise don Ghaeilge agus go gcuideoidh siad le leathnú na teanga laistigh agus lasmuigh den státseirbhís trí atmasfear níos fabhraí a chothú dí.
Mar mhalairt ar instead of
" Mar mhalairt ar “pháirt-reo” ar thógáil áitreabh nua ar an mBruach Thiar ar feadh 90 lá, tabharfaidh SAM aerárthaigh troidbhuamála ar fiú $3 billiún iad d’Iosrael saor in aisce (anuas ar na billiúin a thugann siad gach bliain), crosadh ar rún ar bith de chuid Comhairle Slándala na Náisiún Aontaithe nach dtaitníonn le hIosrael, eisceacht maidir le tógáil áitreabh in Iarúsailéim Thoir, agus gealltanas scríofa nach n-iarrfaidh Obama “reo” eile ar Iosrael amach anseo.
in ionad instead of
" San oifig seo a rinne Bruce Ismay agus stiúrthóirí eile den chomhlacht cinneadh ar 16 bád tarrthála a chur ar an Titanic, in ionad 32 mar ba ghá.
in áit instead of
" Bhí sé i gceist aici taighde a dhéanamh ar an chóras imdhíonachta agus ar mhianach na gcorp seo ag an tús, ach baineadh geit as achan duine nuair a thosaigh roinnt cealla ag nascadh in áit a bheith ag troid i gcoinne a chéile agus is ar an chomhtharlúint neamhghnách seo atá an saothar bunaithe.
in áit teannadh leis instead of drawing towards
" B’iontach mar sin féin an chaoi ar phill na daoine ar Fhine Gael, in áit teannadh leis an Lucht Oibre, cuirim i gcás.
seachas instead of
" Tá sé ar bhóthar eadarstáit 95, an mótarbhealach a ritheann ó cheann ceann an cheantair seo, an bóthar is mó trácht sa tír, nach mór, agus tá na tranglaim tráchta chomh dona air go moltar anois tiomáint air i lár na hoíche agus é a sheachaint go hiomlán i rith an lae! Más ea, bhuaileamar bóthar i lár an lae mar sin féin, agus mar a tuaradh, chaitheamar seacht n-uaire an chloig ar an mbóthar seachas an trí go leith a thógfadh sé gan trácht.
in áit éigeantais instead of compulsion
" Sa Dáil ag an am dúirt an tAire Richie Ryan, a bhí freagrach as na hathruithe a chur i bhfeidhm, go raibh an Rialtas “lán-mhuiníneach go musclóidh na hathruithe seo, a chuireann spreagadh in áit éigeantais, dea-mhéin breise don Gaeilge agus go gcuideoidh siad le leathnú na teanga laistigh agus lasmuigh den státseirbhís trí atmasféar níos fabhraí a chothú di.
seachas instead of
" Léiríonn teideal an taispeántais go bhfuil sé d’aidhm aige scéal na nÉireannach abhus ina iomláine a chur ar fáil, seachas an dearcadh simplí seanda go raibh na hÉireannaigh go léir a tháinig chun na hAstráile cosúil le leithéidí an Cheallaigh agus a mhuintire.
In áit instead of
" In áit gabháltais a bhainistiú, chuir sé a ainm orthu agus thug sé úinéireacht na n-áiteanna do chomhlachtaí eile.
In áit mo chroí a chrochadh instead of lifting my heart
" In áit mo chroí a chrochadh, ’sé an chaoi gur chuir an tsiúlóid dath dubh ar sin chomh maith.
in ionad instead of
" Ach in ionad fadhbanna an réigiúin a réiteach, tá a fhios go maith ag comhairleoirí Obama go gcruthóidh na hiarrachtaí seo uilig olagarcacht airgid sa Mheánoirthear mar a tharla in Oirthear na hEorpa, agus an gnáthduine a bheas thíos leis.
Ina áit sin instead
" Ina áit sin, tá scéal Libia, mar is toil le NATO, ar an scáileán de ló is d'oíche.