Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
irisí áitiúla local magazines
" Cuireann siad fógraí i nuachtáin nó in irisí áitiúla agus i bhfoilseacháin speisialta ina mbíonn grianghraif agus uimhreacha teileafóin na mban, glaonn custaiméir agus déanann sé coinne.
irisí éagsúla various magazines
" Tá cuntas ar mhórán acu scríofa ag údar an ailt seo in irisí éagsúla.
altanna d'irisí éagsúla articles for various magazines
" Scríobh Colm colún spóirt don nuachtán *Anois *fosta, agus altanna d'irisí éagsúla, ina measc *Mahogany Gaspipe, Feasta, Comhar, An tUltach *agus *Magma*.
irisí magazines
" Bíonn cláracha raidió agus teilifíse, nuachtáin, irisí, cláracha plé, scéalta agus ceachtanna le fáil saor in aisce, ach cúpla nóiméad a chaitheamh ag baint úsáide as inneall cuardaithe.
irisí magazines
" Bíonn irisí ar nós *Archaeology Ireland* www.
irisí eolaíochta science magazines
" Thosaigh an Dr Briellmann a fhoghlaim Béarla nuair a bhí sí fiche mar go raibh gá leis le haghaidh irisí eolaíochta.
irisí magazines
" Tá suim ag Mairéad i go leor rudaí taobh amuigh den obair, ceann díobh, a admhaíonn sí, ná bheith ag léamh na n-irisí Now agus Heat! "Tá gach píosa eolais faoi Jordan agus Peter Andre agam!" a deir sí.
irisí magazines
" Ar an idirlíon, is féidir leat nuacht na lae a fháil, irisí a léamh, comhrá a dhéanamh le daoine eile, gramadach a fhoghlaim, agus mórán rudaí eile.
irisí magazines
" Ar an idirlíon, is féidir leat nuacht na lae a fháil, irisí a léamh, comhrá a dhéanamh le daoine eile, gramadach a fhoghlaim, agus mórán rudaí eile.
roinnt irisí some magazines
" Tig liom sin a dhéanamh mar go bhfaighim roinnt irisí – *Comhar, An tUltach, An Sagart *– agus an nuachtán *Saol *agus go bhfuil roinnt leabhar Gaeilge agam, mar shampla na cinn ó FÁS a gheibhim i rith na bliana.
irisí magazines
" Dúirt sé liom go bhfuil seomraí acu atá plódaithe le boscaí de nuachtáin is irisí is doiciméidí is ticéid cheolchoirme is cláracha comórtais is comhfhreagras idir píobairí ar chúrsaí feadán agus aon ní a bhaineann le hábhar na bpíb.
n-irisí journals
" Murab ionann agus tuairisceoirí na nuachtán agus na n-irisí Deutsche a ghlacann a scíste ar an Chósta del Lager Lout nó ar an Playa del Fíon Saor, bíonn Balor i gcónaí sásta fanacht i dtír na bPraghasanna Arda agus na Seirbhíse Slapaí – ar son na cúise, an dtuigeann sibh? Is breá lenár bpótaire mórbholgach, leathantónach, ollbhéil, leathchaochmhogallach a chuid Guinness, agus níl áit ar bith eile ar chlár na cruinne a mbíonn blas chomh deas air, an dtuigeann sibh? Níor éirigh leis fós dul i dtaithí ar an Pilsener nó ar an Dunkel.
irisí journals
" Ina n-áit, ní fheictear ach beathaisnéisí daoine cáiliúla agus leabhair chócaireachta le daoine cáiliúla agus irisí ar an stíl mhaireachtála.
irisí magazines
" SMM: An léann tú mórán, irisí, nuachtán nó leabhar? BNC: Tá drochnós agam gan a bheith ag léamh agus feictear dom’ iníon gur rud an dearfach a bheith ag léamh.
Irisí agus nuachtáin magazines and newspapers
" Irisí agus nuachtáin ag fáil bháis.
irisí áitiúla local journals
" Is dóiche go dtuigfeá sin, ar bhealaí, go bhfuil an diaspora as baile ag iarraidh a bheith i dteagmháil lena mbaile féin, lena dtír féin, lena gcultúr féin, go bhfuil go leor acu gur de bhunadh na Gaeltachta iad agus go bhfuil rudaí cosúil le nuaíocht áitiúil agus irisí áitiúla fíorthábhachtach daofa, rudaí nach bhfuil fáil orthu in áit ar bith eile.
ar irisí Ghaeilge for Irish magazines
" Thitfeadh an tóin as tionscal na gcoláistí samhraidh, mar shampla, agus is cinnte gur lú ráchairt a bheadh ar leabhair, ar chláracha agus ar irisí Ghaeilge chomh maith.
ar irisí Béarla ar an idirlíon at English magazines on the net
" (Coinneoidh sé sin thú ó bheith ag cur amú do chuid ama ag amharc ar irisí Béarla ar an idirlíon.
neart irisí bríomhara plenty of vigorous journals
" Is fada an staid reatha ó ré órga na meán Gaeilge ag tús an chéid seo nuair a bhí nuachtáin laethúla agus seachtainiúla againn, bealach raidió fadbhunaithe a bhí ina chuid lárnach de shaol an chainteora Gaeilge, neart irisí bríomhara agus stáisiún teilfíse nuálach a bhí chun seanteanga na nGael a theilgean isteach san fhiche haonú haois.
in irisí na mban in womens’ magazines
" Cíoradh an cás in irisí na mban agus sna liarlóga ach go háirithe.