Pota Focal Intergaelic
lar | ár | blár | clár | glár
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
i lár na tiúine in the middle of the tune
" Is cuimhin liom an seisiún a fheiceáil ar an teilifís tamall ina dhiaidh sin agus shíl mé go mba iontach an bodhránaí mé agus mé in ann mo gheansaí bán Árann a bhaint díom i lár na tiúine agus gan buille amháin rithime a chailliúint! Mhair an chuimhne sin i bhfad i mo chloigeann.
i lár an aonaigh where everyone will notice them
" Cinnte is féidir a rá go bhfuil Seachtain na Gaeilge ag briseadh thar teorainn amach leis an gceolchoirm seo, ag cur bannaí ceoil na Gaeilge i lár an aonaigh! Beidh an banna iontach *reggae* Gaeilge, Bréag as Béal Feirste, ag seinm agus ina ndiaidh beidh *Cajun* agus *Tex-Mex* againn ón Máimín Cajun Band.
leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht to amend this flaw in the constitution
" Tá rialtais faoi bhrú ó shin leasú a dhéanamh ar an lúb ar lár seo sa bhunreacht le daingniú a dhéanamh ar dhlí na tíre ionas nach mbeadh aon cheist faoi ghinmhilleadh de chinéal ar bith a bheith ar fáil ach i gcásanna ar leith.
i lár an chosáin in the way
" "Níl siad ach i lár an chosáin.
seo Mark isteach i lár an tí Mark landed, arrived in the house
" "Bí i do thost," arsa Ruth agus bhris gáire uirthi, agus bhí siad mar sin nó seo Mark isteach i lár an tí.
i lár a staraíochta doilsí in the middle of his sorrowful story-telling
" 'Stop! Stop!' a scairt na moltóirí agus an t-amhránaí i lár a staraíochta doilsí.
fágtha ar lár left out
" Sa tuarascáil eacnamúil a thug an "solas glas" don mhonarcha nua bhí rud beag amháin fágtha ar lár: an costas tógála.
i lár an phráta leathbhruite the half-boiled potato
" Níor tharla mórán ach gur gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
i lár an phráta leathbhruite the half-boiled potato
" Níor tharla mórán ach gur gealladh an ghrian agus an ghealach don phobal dá gcuirfidís an rialtas céanna ar ais i gcumhacht, agus nach bhfuair muid ach an ghealach - an ceann a bhíonn istigh i lár an phráta leathbhruite atá i gceist agam! Tá gach aon rud ar ais mar a bhí, le cúpla hathrú: is leis na *Stickies *Lucht Oibre anois - is fíor-Pháirtí na nOibrithe anois iad.
i lár cogaíochta in the middle of warfare
" Cultúir bhriste ======= Agus tú ag caint le Gearóid, is léir go bhfuil gortú ann, an gortú a bhaineann leis na glúnta a chaith bunús a saoil i lár cogaíochta anseo in Éirinn, nó in áiteanna eile sa domhan a bhfuil cultúir bhriste iontu.
mo leathshúil i lár chlár m'éadain my one eye in the middle of my forehead
" Nuair a chonacthas mo leathshúil i lár chlár m'éadain cuireadh fáilte romham.
i lár na nóchaidí in the mid-1990s
" D'éirigh sé as a bheith ag imirt i lár na nóchaidí de bharr brú oibre, ach tá sé i gceist aige imirt d'fhoireann pheile an FDNY gan mhoill.
i lár na nóchaidí in the mid-Nineties
" Bhí an-bhorradh faoi chúrsaí Gaeilge sa Bhruiséil nuair a bhí Gearóid Ó Cléirigh, file, mar Ambasadóir na hÉireann sa Bheilg i lár na nóchaidí.
lár na nóchaidí the mid-Nineties
" " Ionad na nAmhrán ======= Tá baint mhór ag Lillis le hIonad na nAmhrán in Ollscoil Luimnigh ó bhí lár na nóchaidí ann.
i lár an aonaigh in the middle of everything
" Thabharfadh sé an-dóchas do dhaoine as todhchaí na Gaeilge an teanga a bheith i lár an aonaigh, i gcuideachta na Laitvéise, na Máltáise, agus an fiche teanga eile a bheas aitheanta go hoifigiúil.
ár lár an gheimhridh the mid-winter slaughter
" Má tá coiscéim coiligh ar an lá idir an dá Nollaig, is áit inteacht i lár na coiscéime sin atá muid anois - san áit is contúirtí ar fad, b'fhéidir, nó cad é atá go díreach idir dhá chrobh an choiligh ach tóin an choiligh, Dia idir muid agus cac na héanlaithe! Agus muid ag caint ar chúrsaí éanlaithe, tá a bhfuil fós beo de thurcaithe na tíre ag rith thart sna cuibhrinn agus sna botháin ag gabháil buíochais le Dia na nDúl gur tháinig siad slán fríd ár lár an gheimhridh.
i lár an tsráidbhaile in the middle of the village
" " Ag am lóin théimis go dtí an caife beag breá atá mar chuid den mhúsaem i lár an tsráidbhaile.
i lár an ghoirt at the cutting edge
" "I gcomparáid le ranna eile Gaeilge, go deimhin i gcomparáid le ranna eile anseo, tá scoláirí den scoth againn, a bhfuil míle leabhar curtha ar fáil acu, atá i lár an ghoirt maidir leis an nGaeilge féin.
*lúb ar lár* loophole
" Ní bheidís ag iarraidh an "*lúb ar lár*" seo *"a dhúnadh", *mar a thug Aire Stáit amháin air an mhí seo caite.
fágtha ar lár left out
" (Nó ba cheart go mbeadh!) Má tá aon cheann acu fágtha ar lár, nó rófhada chun tosaigh, beidh locht agam uirthi.
i lár caoráin rúnda in the middle of a secret bog
" Síos go dtí lios ar leith i lár caoráin rúnda taobh amuigh de Thulach Mhór a chuir sé laoch na nuachtóireachta le cur síos a dhéanamh ar na Cluichí Cainte a tionóladh ansin ar na mallaibh.
i lár na dtríochaidí in their mid-thirties
" Ba chóir go mbeadh an t-imeoir maith, chomh maith leis an ghnáthimreoir, in ann leanúint ar aghaidh ag imirt go dtí go bhfuil siad i lár na dtríochaidí agus b'fhéidir níos faide.
i lár chlár d'éadain in the middle of your forehead
" I measc na gcomhlachtaí eile ar fiú súil a choinneáil orthu, fiú mura bhfuil agat ach an t-aon súil nimhe amháin i lár chlár d'éadain, tá (www.
i lár an mhargaidh in the middle of things
" Tá an t-ionad ar chúinne príomhshráide, é i lár an mhargaidh agus an Fhraincis ar fáil ann go flúirseach! D'fhéadfaí a leithéid d'ionad a chur ar bun i lár na cathrach don Ghaeilge ach céim mhór mhisniúil amháin a thógáil - cur ina luí ar Ghael Linn, Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge, Conradh na Gaeilge agus Glór na nGael coiste idirbhainistíochta a bhunú.
i lár an mhargaidh at the centre of things
" Aithníonn Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge go bhfuil sé fíorthábhachtach go mbeadh an Ghaeilge i lár an mhargaidh maidir le cúrsaí idirlín agus, dá bhrí sin, tá an suíomh Gaelport.
i lár an aonaigh at the heart of things
" Bhí sé dubhthinn ag cíoradh bhuntáistí agus mhíbhuntáistí áite amháin thar an áit eile, cé acu a bheadh an teach ósta i lár an aonaigh, agus dá mbeadh cé acu a bheadh sé róchallánach.
i lár an mhargaidh at the centre of things
" Aithníonn Comhdháil Náisiúnta na Gaeilge go bhfuil sé fíorthábhachtach go mbeadh an Ghaeilge i lár an mhargaidh maidir le cúrsaí idirlín agus, dá bhrí sin, tá an suíomh Gaelport.
i lár an aonaigh at centre stage
" Bhí Aindí ar daoraí léi nó, cé gur breithlá Shusaidh a bhí ann, bhí Kate i lár an aonaigh mar ba ghnách.
fágtar rudaí ar lár things are left out
i lár an scáileáin in the middle of the screen
" Bhrúigh mé an cnaipe agus laghdaigh an pictiúr go dtí spota beag bídeach bán i lár an scáileáin.
faoi smacht an tionscadail láir under the control of the central project
" Rianaíonn sé fosta an dóigh ar fhás agus ar leath an Chríostaíocht amach as seict áitiúil de thoradh na bhforbairtí ar theicneolaíocht na scríbhneoireachta a chuir ar chumas *élite *sagartúil téacsanna beannaithe a iompar agus a shíolteagasc ach iad a choinneáil faoi smacht an tionscadail láir i rith an ama.
i lár báire in the middle
faoi smacht an tionscadail láir under the control of the central project
" Rianaíonn sé fosta an dóigh ar fhás agus ar leath an Chríostaíocht amach as seict áitiúil de thoradh na bhforbairtí ar theicneolaíocht na scríbhneoireachta a chuir ar chumas *élite *sagartúil téacsanna beannaithe a iompar agus a shíolteagasc ach iad a choinneáil faoi smacht an tionscadail láir i rith an ama.
i lár an aonaigh in the thick of things
" Táimid lonnaithe i lár na cathrach, i lár an aonaigh.
i lár an aonaigh in the thick of things
" I gcroílár na contúirte ======= Tá an clú ar Fisk go gcuireann sé tuairiscí níos fearr ar fáil mar go mbíonn sé féin i lár an aonaigh ag na láithreáin uafáis, i gcroílár na contúirte.
i lár an aonaigh in the thick of things
" Táimid lonnaithe i lár na cathrach, i lár an aonaigh.
ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile catching the ball in the middle of a crowd of other players
" Is cinnte go mairfidh a chuimhne agus a cháil go ceann i bhfad i measc na ndaoine a chonaic é ag léim go hard san aer agus ag breith ar an liathróid i lár scata imreoirí eile.
i lár na n-ochtóidí in the mid-Eighties
" Léiríonn an suirbhé go raibh caighdeán sásúil i labhairt na Gaeilge ag dhá thrian de dhaltaí bunscoile na hÉireann i lár na n-ochtóidí.
gach lúb ar lár every flaw
" Caithfear na rialacha a scrúdú agus athbhreithniú a dhéanamh orthu chun gach lúb ar lár a gheofaí iontu a dhúnadh agus a líonadh.
i lár an aonaigh in the thick of things
" Ní minic a bhíonn an Ghaeilge chun cinn ó thaobh cúrsaí teicneolaíochta de ach bhí sí i lár an aonaigh le déanaí ag Oíche Ghradam Bhlaganna na hÉireann, ceann de na hócáidí teicneolaíochta is suimiúla a tharla le tamall anuas.
mhiotas “an laoich ar lár” the myth of 'the departed hero'
" Sin ráite, tá an baol ann i gcónaí sa taobh sin tíre go ligfí sceimhle Milosevic i ndearmad le himeacht aimsire, agus go gcothófaí cultas na mairtíreachta timpeall ar mhiotas “an laoich ar lár”.
i lár an aonaigh in the thick of things
" Ní minic a bhíonn an Ghaeilge chun cinn ó thaobh cúrsaí teicneolaíochta de ach bhí sí i lár an aonaigh le déanaí ag Oíche Ghradam Bhlaganna na hÉireann, ceann de na hócáidí teicneolaíochta is suimiúla a tharla le tamall anuas.
ó thíortha Easpáinneacha Mheiriceá Láir agus Mheiriceá Theas from the Hispanic countries of Central and South America
" Is aneas atá an sruth ag rith anois go láidir, ámh - ó thíortha Easpáinneacha Mheiriceá Láir agus Mheiriceá Theas.
i lár na nóchaidí in the mid-Nineties
" Ní mar sin a bhí sé i gcónaí i gcás an fhir thréithigh seo as Brí Chualainn – i ndiaidh dó an scoil a fhágáil i lár na nóchaidí agus cúrsa iar-Ardteistiméireachta déanta aige, bhí sé ag súil go mbeadh sé ábalta leanúint lena chuid staidéir i gceann de na coláistí ealaíne sa phríomhchathair.
a gcuid saothar a chur i lár an aonaigh. to present their works to a wide audience.
" Is mór an deis a thabharfaidh IMRAM d'fhoilsitheoirí agus d'údair na Gaeilge a gcuid saothar a chur i lár an aonaigh.
i lár an aonaigh in the thick of things
" Bhí Marky Beag Ó Durcáin agus Séimí Mór Ó Mealláin ón SDLP (Still Doing Less Party) cuachta isteach i gcoirnéal ag dul fríd charn mór d’eolaithe fóin agus iad ag iarraidh teacht ar dhuine inteacht leis an locht a chur air nó uirthi nach raibh siad i lár an aonaigh ní ba mhó.
i lár nóinín, in the middle of a daisy,
" Ba é an t-ealaíontóir ríomhghrafaice Robert Dixon a rinne an gearán seo leis, ag rá go bhfuil an saothar a rinne Hirst go huile is go hiomlán tógtha ón phíosa líníochta dubh agus bán, *True Daisy,* a rinne seisean agus a d’fhoilsigh Penguin i leabhar i 1991 Tháinig an píosa conspóideach líníochta seo ó staidéar a rinne Dixon ar an phatrún comhlárnach casta atá le feiceáil i lár nóinín, patrún atá difriúil le haon phatrún eile cosúil leis a bheadh coitianta san ealaín nó san ailtireacht.
Scriosadh cuid mhaith de lár na príomhchathrach, much of the centre of the capital city was destroyed
" Scriosadh cuid mhaith de lár na príomhchathrach, Nuku’alofa.
i lár géarchéime in the middle of a crisis
" ” Go rómhinic, dúirt an tOirmhinneach go raibh na Sé Chontae i lár géarchéime agus ghlac daoine leis gurbh éigean dóibh Caitlicigh a mharú le theacht slán as an “ghéarchéim”.
i lár crann pailme in the middle of palm trees
" Lár na hAstráile Tá sé dochreidte chomh mór, tirim agus dearg is atá lár na hAstráile! Bíonn na réaltaí an-gheal istoíche, tá an t-aer glan agus tá an-chuid cangarúnna, nathracha nimhe agus damhán alla gránna ann ar féidir leo dochar ceart a dhéanamh duit! Ach chaith mé cúpla uair an chloig ar eitleán go Cairns agus bhí mé i lár crann pailme agus an t-aer meirbh agus trom.
agus síol an daonlathais a chur i lár gharraí an Mheánoirthir. and to sow the seed of democracy in the middle of the Middle Eastern garden.
" Ba é plean an Rúnaí Cosanta seilbh a ghlacadh ar an Iaráic go tapaidh, an tír a chur ar ais ar a bonnaí le hairgead ola, agus síol an daonlathais a chur i lár gharraí an Mheánoirthir.
i lár an tsrutha in the middle of the stream
" Uaireanta eile, is i lár an tsrutha atáim.
i lár a gcuid traenála in the middle of their training
" Maidir leis an gcluiche féin, bhí sé sách maith don ócáid, ag cur san áireamh gurbh é an chéad chluiche “ceart” den bhliain úr ag na foirne a bhí i lár a gcuid traenála le haghaidh cluichí móra an tsamhraidh.
i lár Mhanchain. in the middle of Manchester.
" Chaith mé seal ar an Aghaidh Thuaidh le gairid, ach ní sna hAlpa a bhí mé ach i lár Mhanchain.
lár-chomhairle déanta cinntí. the decision-making central council.
" Ba mhaith leis an Chomhairle Inmheánach, atá faoi stiúir Jackie McDonald ó dheisceart Bhéal Feirste, bheith mar lár-chomhairle déanta cinntí.
díreach roimh an mbriseadh lár téarma, just before the mid-term break,
" Mar is gnách san earnáil seo, tháinig brú ollmhór díreach roimh an mbriseadh lár téarma, agus na spriocdhátaí ag bagairt orthu! Mar sin, bhí mise lánsásta le teacht na Cásca, agus thapaigh mé an deis chun éalú ón mbaile agus m’aghaidh a thabhairt ar thuaisceart an Oileáin Thuaidh.
lár na nóchaidí, the mid-Nineties,
" ”Lean Maighread uirthi ag obair mar bhanaltra go dtí lár na nóchaidí, nuair a ceapadh a fear céile, Cathal Goan, mar cheannasaí ar TG4 (nó Teilifís na Gaeilge, mar a bhí air ag an am) agus bhí orthu bogadh go Gaillimh.
lár na dtríochaidí his mid-thirties
" Ró-óg agus gan lár na dtríochaidí sroichte aige fiú.
agus go mba chalafort trádála é i lár cuain and that it was a trading port in the middle of a harbour
" Is minic a dhéanann turasóirí dearmad gur oileán atá i Manhattan, croílár Nua-Eabhrac, agus go mba chalafort trádála é i lár cuain i bhfad sular tógadh na droichid agus tolláin a lig don chathair leathnú amach thar uisce go dtí an mhórthír (agus, go deimhin, go dtí oileáin eile sa chuan, mar a tharla le Staten Island).
ar thailte na nIndiach i lár an 19ú haois on Indian lands in the mid-19th century
" ) Is ar thailte na nIndiach i lár an 19ú haois atá an scannán suite agus ba spéisiúil fáil amach cá bhfuair lucht an scannáin an focal.
i lár an Oileáin Thuaidh in the middle of the North Island
" Tá an baile i lár an Oileáin Thuaidh agus ciallaíonn an logainm "dhá loch".
ach bhíos i lár baill ag canadh leo, but I was in the middle of it singing with them,
" Shílfeá go seasfainnse ar leataobh ag breathnú ar an radharc seo go searbhasach – ach bhíos i lár baill ag canadh leo, gan de cheangal agam féin leis an ollscoil ach gur chaith mé seimeastar ag teagasc inti! Éirí na n-íochtaránThosaigh an séasúr i mbliana le dhá dhroch-thuairt d'ollscoileanna móra.
i lár na tíre the midlands
" An rud nár thuigeas ná gurbh as áit éigin i lár na tíre don bhráthair céanna agus gurbh as cúlra CLG dó féin.
má fhágann muid é i lár baill? if we leave it right in the middle?
" Is píosa mór ceoil é, ach conas a thiocfaidh na píosaí úra tríd má fhágann muid é i lár baill? Chomh maith leis sin, bíonn sos de dhíth ar phíosaí ceoil freisin! Bhí na smaointe úd i m’intinn agus mé ag tiomáint ar ais ón bhféile i gCill Chaoi go déanach istoíche.
leath-thosach láir. centre-half forward.
" Thóg sé an méid sin blianta orm an áit cheart a aimsiú dom féin ar an bpáirc, agus táim sona sásta anois mar leath-thosach láir.
i lár an aonaigh in the thick of things, in the centre of things
" Bhraith mé, ón leabhar, gur bhain sé taitneamh as dlúthchaidrimh a chothú le muintir Bhéal Feirste, agus gur thaitin sé leis go mbíodh sé i lár an aonaigh in amanna.
i leith mhuintir an Iarthair Láir towards the people of the Mid-West
" Mar a pléadh in eagarfhocal *Beo!* an mhí seo caite, tá fuarchúis an Rialtais i leith mhuintir an Iarthair Láir ina ceist mhór i measc thoghthóirí an cheantair sin.
i lár an raoin! in the way
" Samhlaigh é – duine bocht ag rothaíocht go sona sásta agus go tobann, páirceálann tiománaí éigin a ghluaisteán i lár an raoin! Agus is iomaí rothaí nach leanann rialacha an bhóthair ach an oiread.
bíonn sé i lár báire he is in the middle
" Mar pholaiteoir, bíonn sé i lár báire agus, dá bharr sin, níltear ag súil le hathruithe radacacha.
lúb ar lár éicint something that was not right
" Eatarthu, ar aon chuma, fuair siad lúb ar lár éicint sna cearta a bhí againne don teach agus díshealbhaiodh muid! Tá seans gur muid an chlann dheireanach i gConamara a díshealbhaíodh ach gurbh iad ár gcuid Éireannach féin agus ár gcuid Gaeilgeoirí féin a dhíshealbhaigh muid! “Dar ndóigh, bhí cás cúirte ann agus tugadh airgead áirithe dúinn.
corr-rud a fhágáil ar lár. to leave the odd thing out.
" Rudaí nach raibh tada náireach ag baint leo ach bhí orm corr-rud a fhágáil ar lár.
i lár na gcaogaidí. in the mid-Fifties.
" Chuala mé den chéad uair é ag céilí ar an gCeathrú Rua i lár na gcaogaidí.
go lár na cathrach to the centre of the city
" Is éard atá iontu ná dhá mhórshiúil a bhí ar siúl go lár na cathrach i mBéal Feirste agus Gaeilgeoirí ag éile amh acht Gaeilge.
i lár an scáileáin in the middle of the screen
" Is éard atá i gceist leis sin ná go dtagann na téarmaí a lorgaíonn tú chun cinn i lár an scáileáin agus ansin tagann focail atá bainteach leo chun cinn timpeall na dtéarmaí sin.
lár na seachtóidí, the mid-Seventies,
" Níor ceadaíodh do dhaoine ó na tíortha Áiseacha teacht ar imirce chun na hAstráile go dtí lár na seachtóidí, tráth a cuireadh deireadh leis an mbeartas inimirce ar tugadh “White Australia Policy” air.
ag an bhriseadh lár téarma. at the mid-term break
" Na múinteoirí bochta! Tá siad i ndiaidh cúig seachtaine a chur isteach gan saoire thar lear, na créatúir! Ní bhfuair siad a dhath ar bith ón phróiseas tagarmharcála, agus anois tá an priompallán sin Micí Ó Leery ag ardú phraghas na n-eitiltí amach as Baile Átha Cliath chuig Monte Carlo agus Nice agus Monaco agus na háiteanna eile is ansa le múinteoirí na hÉireann dul ag an bhriseadh lár téarma.
á fágáil ar lár. being left out.
" Tá siad giota maith níos fearr ná na daoine fásta atá thart orthu! Ach an rud atá ag titim amach ná go bhfuil glúin eile ann atá á fágáil ar lár.
i lár tráchta in the middle of traffic
" Mar sin, má fheiceann tú mé i lár tráchta agus mé ag screadáil liom os ard mar a bheadh amadán orm, cuir an locht ar Nina Simone.
Shíl siad go raibh lúb ar lár ionam i dtosach. They thought I was nuts at first
" Shíl siad go raibh lúb ar lár ionam i dtosach.
sa lár in the middle
" Bhí tús agus deireadh maith i gceist, ach bhí an chuid sa lár cineál *shit*!” Ag an am sin – sa bhliain 1997 – bhíothas sa tóir ar thallann úr i mBaile Átha Cliath mar go raibh ráchairt as cuimse i ndiaidh a bheith ar fhuirseoirí Éireannacha sa Bhreatain.
fágtha ar lár left out
" Locht amháin a gheobhainn air, áfach, ná na rudaí atá fágtha ar lár – idir dhaoine agus ábhair.
lúb ar lár flaw
" Ní hamháin sin ach is léir fosta gur lúb ar lár i gcóras maoirseoireachta na Roinne Oideachais is cionsiocair leis.
lár na cathrach centre of the city
" Thug mé cuairt ar an áit ar na mallaibh chun blas den earrach a fháil “Cois Mersey”! Tá an t-ionad é féin suite cúig mhíle ó lár na cathrach in Court Hey Park, ar páirc 35 acra í ina raibh teach mór William Gladstone (1809-1898), an príomh-aire Briotanach a bhí i bhfách leis an fheachtas ar son féinrialach a bhí ar siúl in Éirinn ag an am.
i lár na dtríochaidí in the mid-Thirties
" Rugadh Seán i lár na dtríochaidí in aice le Baile an Róba i gContae Mhaigh Eo.
an leatosaí láir. the centre half forward.
" **Mary Coughlan **(Leatosaí Láir): Inneall na foirne is ea an leatosaí láir.
i lár na tolglainne imeachta in the middle of the departures lounge
" Sheas mé i lár na tolglainne imeachta in aerfort Heathrow ag stánadh timpeall orm agus ag mothú go hiomlán caillte.
san Afraic Láir, in Central Africa
" Tá an sliabh is airde san Afraic Láir, Mount Mulanje, suite i ndeisceart na tíre, agus fiú ó thaobh Malawi Lake de, tá tuaisceart agus deisceart an locha an-éagsúil óna chéile.
lár na gcathracha Meiriceánacha centre of American cities
" Is éagsúil go maith iad lár na gcathracha Meiriceánacha ó lár na gcathracha Eorpacha.
i lár an chanbháis in the middle of the canvas
" Maraíodh deartháir al-Hamdany faoi réimeas Saddam Hussein agus léiríonn sé an dealbh den deachtóir a leagadh chun talaimh i mBagdad i lár an chanbháis mar chomhartha go bhfuil deireadh tagtha leis an tseanré.
i lár na hoíche in the middle of the night
" Ní hamháin go bhfuil an teas níos airde ná 90 céim F (32 chéim C), fiú i lár na hoíche, tá sé tais an t-am ar fad.
I lár an chruinnithe in the middle of the meeting
" I lár an chruinnithe, tháinig scairt ó Brains Cowen.
i lár an aonaigh) at the centre of things
" Sraith easurramach ab ea í (bhí carachtair mar Bhrian na mBromanna i lár an aonaigh) agus bhí an-ráchairt uirthi.
i lár an aonaigh. in the thick of thing, at the centre of things
" Mar is gnáth ag ócáidí móra spóirt mar seo, bhí na polaiteoirí i lár an aonaigh.
fágtha ar lár left out
" Bhuel, más fíor do Orwell, is bréagadóirí den chéad scoth iad na meáin idirnáisiúnta, mar bhí go leor eolais fágtha ar lár acu ina gcuid tuairiscí faoin gcogadh a bhí ar siúl sa tSeoirsia i mí Lúnasa seo a chuaigh thart.
ag bogadh timpeall lár na cathrach moving around the centre of the city
" Bhí an damhán alla ag bogadh timpeall lár na cathrach faoi smacht aon oibrí dhéag.
i lár an aonaigh in the limelight
" "Má bhí mise i m'imreoir riamh, de thaisme a tharla sé," a áitíonn O'Clery, "má bhí mé i lár an aonaigh, tharla sé de thaisme.
lár téarma midterm
" Agus sin uilig ráite – nuair atá tú i lár téarma, bíonn ort oibriú – agus bíonn neart de le déanamh.
láir na comharsan the neighbours mare
" Ar mo shiúl thart na laethanta seo, tá snafach an Earraigh ag borradh timpeall orm: an sabhaircín is an lus cromchinn faoi bhláth, an snag breac cruógach i mbun oibre ag bailiú ábhair don nead atá le déanamh sa chrann fuinseoige, na bachlóga ar na crainnte ag buinniú is ag cur amach duilleog, searrach ag láir na comharsan, iomairí fataí réitithe go neata agus méileach na n-uan le cloisteáil mar chúlcheol an tséasúir.
lár na nóchaidí mid-nineties
" Nuair a bhí easpa airgid ar rialtas Boris Yeltsin i lár na nóchaidí, mhol foireann comhairleoirí ó Ollscoil Harvard, a cuireadh ann ag Fo-Rúnaí Chiste an Stáit SAM Lawrence Summers, do na Rúisigh iasachtaí a fháil ó bhainc de chuid na n-olagarcach.
lár na bualtraí slap-bang in the shit
" Ní fearg agus fonn díoltais an phobail i leith na mbanc, na n-amhantraithe réadmhaoine, na forbarthóirí tógála, príomhstiúrthóirí na mbancanna, ciorcal órga na droinge damanta sin uilig a theilg sinn isteach i lár na bualtraí agus a tharraing an buiséad is déanaí seo ina sciúirse dubh aniar aduaidh orainn - ní sin an t-aon comhthéacs amháin do bhuiséad peannaideach Uí Lionnacháin.