Pota Focal Intergaelic
Lough | agh | blagh | lag | lagú
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
thiocfadh liom mo sheacht sáith gáirí a dhéanamh I could have laughed my fill
" An bhfuil a fhios agat seo, thiocfadh liom mo sheacht sáith gáirí a dhéanamh ach go bé gur ag cur scrúdú ort a bhí mé.
bheifeá i do cheap magaidh you'd be a laughing-stock
" Dá mbrisfeadh scéal i ngan fhios duit, bheifeá i do cheap magaidh.
ceapa magaidh laughing-stocks
" "Tá an raic sin thart, agus tá ceapa magaidh níos tábhachtaí againn," a deir sé.
bhris an gáire uirthi she burst out laughing
" "Och," arsa Lillian, "nach tú an ghirseach dhána dhásach dholba" agus bhris an gáire uirthi.
ceap magaidh laughing-stock
" Sa Dáil féin rinne sé ceap magaidh dó féin nuair a thagair sé don Iaráin in áit na hIaráice, agus an díospóireacht faoi eitiltí na Sionainne faoi lánseol.
ceap magaidh laughing-stock
" " Chomh luath agus a bhí Stiofán as éisteacht dúirt Nuala le hAisling, "Má shíleann tusa go dtig leat ceap magaidh a dhéanamh domhsa os comhair an *bhoss *níl aithne agat ormsa.
An bhfuil ábhar grinn ar bith againn? Have we anything to laugh at?
" An bhfuil ábhar grinn ar bith againn? Tá, ach is ar éigean é, ainneoin eisceachtaí suntasacha.
ag déanamh gáire fán iliomad tabúnna laughing at the great number of taboos
" Bhíodh *frisson *ann nuair a bhíodh buamaí ag pléascadh; bhí muid ag déanamh gáire fán iliomad tabúnna a bhíodh greanta i sochaí an Tuaiscirt, ach le himeacht bhunús an fhoréigin, níl fágtha ach cultacha liatha na polaitíochta.
gáire meidhreach mirthful laugh
" * Gluais • Glossary i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves ag dreapadhclimbing gíogsqueak ionadhsurprise míthuiscintmisunderstanding a bhéic CathalCathal shouted bhfolachhiding an-mhíshasúilvery unsatisfactory ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you gáire meidhreachmirthful laugh ag útamáil thartfumbling around gan amhrasundoubtedly lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think ag déanamh aithrise arcopying a cásher situation bhraith séhe felt praiseachmess os ísealin a low voice mí-ádhbad luck piseogsuperstition caladhport, harbour Gháir SaidíSaidí laughed catachcurly chun é a ghríosadhto incite him ceangalbond an tríú mílaoisthe third millennium mí-ádhbad luck cinneadhdecision chun na líonta a tharraingtto draw the nets péarlachpearly íoróinirony i gcruachásin a predicament ag treabhadhploughing déanachlate ag ardúrising ag luascadh go fíochmharrocking fiercely fothainshelter fliuch báitesoaking wet cuma chrostaa cross look sorncooker doirtealsink cuisneoirfridge ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around Bhí sí i bponc ceart.
Gháir Saidí Saidí laughed
" * Gluais • Glossary i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves ag dreapadhclimbing gíogsqueak ionadhsurprise míthuiscintmisunderstanding a bhéic CathalCathal shouted bhfolachhiding an-mhíshasúilvery unsatisfactory ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you gáire meidhreachmirthful laugh ag útamáil thartfumbling around gan amhrasundoubtedly lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think ag déanamh aithrise arcopying a cásher situation bhraith séhe felt praiseachmess os ísealin a low voice mí-ádhbad luck piseogsuperstition caladhport, harbour Gháir SaidíSaidí laughed catachcurly chun é a ghríosadhto incite him ceangalbond an tríú mílaoisthe third millennium mí-ádhbad luck cinneadhdecision chun na líonta a tharraingtto draw the nets péarlachpearly íoróinirony i gcruachásin a predicament ag treabhadhploughing déanachlate ag ardúrising ag luascadh go fíochmharrocking fiercely fothainshelter fliuch báitesoaking wet cuma chrostaa cross look sorncooker doirtealsink cuisneoirfridge ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around Bhí sí i bponc ceart.
ábhar gáire laughing matter
" Tá sé ráite ag ollamh amháin, a dtugtar "the father of potty parity" air, nach ábhar gáire ar bith é seo.
baothgháire bréige silly false laugh
" Tá an baothgháire bréige bliantúil déanta faoi na ceisteanna beaga amaideacha ar na giotaí beaga páipéir a bhíonn taobh istigh de na pléascóga Nollag.
ceap magaidh laughing-stock
" "An ag déanamh ceap magaidh domhsa atá tú?" ar seisean agus gach focal á ghearradh ina dhá leath ag a chuid smeacharnaí.
shlog siad an gáire they stopped laughing
" Thosaigh na páistí ag gáirí ach nuair a d'amharc Dónall orthu faoina shúil, shlog siad an gáire.
Bhris an gáire arís ar na garpháistí the grandchildren burst out laughing again
" Bhris an gáire arís ar na garpháistí.
chúis gháire laughing matter
" "An ag magadh atá siad?" Bhí a fhios agam an freagra - níorbh aon chúis gháire é seo.
gáire croíúil hearty laugh
" Déanann Killoran gáire croíúil nuair a deirim léi go bhfuil conspóid cothaithe aici cheana féin.
scairt siad amach ag gáire. they burst out laughing
" Bhí ciúnas ann ar feadh bomaite, ansin scairt siad amach ag gáire.
baothgháire bréige bliantúil annual false vacuous laugh
" Tá an baothgháire bréige bliantúil déanta faoi na ceisteanna beaga amaideacha ar na giotaí beaga páipéir a bhíonn taobh istigh de na pléascóga Nollag.
phléasc mé amach ag gáire I burst out laughing
" Thóg mé liom é go Toys R Us den chéad uair an tseachtain seo caite agus phléasc mé amach ag gáire nuair a scread sé os ard i nGaeilge: "Mamaí, féach ar an siopa seo! Tá gach rud acu anseo!" Agus bhí! Chuir sé lúcháir orm é a chloisteáil ag labhairt as Gaeilge i measc na siombailí uilig den chultúr tomhaltais sa tír seo.
ag déanamh grinn having a laugh
" Bhíodh na mic léinn ag fanacht agus sinn istigh ag déanamh grinn, ag caint agus ag cadráil.
fonn gáire a desire to laugh
" Scéalta iad sin a chuirfeadh fonn gáire ar dhreamanna ar leith.
ábhar fonóide laughing matter
" Bhí sé ina ábhar fonóide ar feadh na mblianta go mbíodh níos mó fomhuireán ag páirc siamsaíochta The West Edmonton Mall ná mar a bhí ag cabhlach Cheanada.
Phléasc mé amach ag gáire I burst out laughing
" Phléasc mé amach ag gáire nuair a chonaic mé seanchairde mar Mháire Ní Chaiside agus Mairéad Ní Chuinneagáin ag amharc ar Phadaí Mór ag tabhairt ceachta ar an bhodhrán do bhean óg.
ag briseadh a thóna ag gáire breaking his ass laughing
" Cé a shamhlaigh go bhfeicfí riamh an lá a dtabharfadh dílseoir faoi Ian Mór agus Gerry Mór in aon iarracht amháin? Ní mise ar scor ar bith,” a mhaíonn Balor an Bithiúnach Bladhmannach agus é ag briseadh a thóna ag gáire agus ag fágáil slán ag Mickey Stoned.
ag déanamh ceap magaidh díobh féin. making a laughing stock of themselves.
" Tá ár bpolaiteoirí lándáiríre agus iad ag déanamh ceap magaidh díobh féin.
Gháir an bairdéir. The warder laughed.
gáire croíúil. hearty laugh.
" ” Agus cén tuairim atá aici de Pat Kenny, duine de na craoltóirí is cáiliúla sa tír seo? “Níl sé sin féaráilte!” a deir sí agus déanann gáire croíúil.
go bhfuiltear ag déanamh ceap magaidh de. that a laughing stock is being made of him.
" Anuas ar na fadhbanna uilig atá ag Ahern sa Dáil, tá sé truamhéalach anois go bhfuiltear ag déanamh ceap magaidh de.
chuirfeadh sé fonn gáire ort. it would make you laugh.
" “Bhuel, bhí méid éigin Gaeilge agam – Gaeilge na scoile - ach chuirfeadh sé fonn gáire ort.
staicín áiféise laughing stock
" Masla do chumas phobal na hÉireann cinneadh siosmaideach a dhéanamh, ab ea an tuairim a nocht ár gCoimisnéar Eorpach, Charlie McCreevy, ar na mallaibh nuair a thug sé le fios gur staicín áiféise a bheadh ionainn san Eoraip dá mba rud é nár ghlac muid le Conradh Liospóin.
féith an ghrinn can laugh at a joke
" Mothaím féin go mbíonn deifir orm i gcónaí abhus, agus cuirtear faoi strus mé in amanna agus mé díreach ag labhairt le daoine, bíonn siad chomh míshocair sin – daoine nach mbíonn ag féachaint sa tsúil orm toisc go bhfuil siad chomh gnóthach sin, daoine a labhraíos chomh gasta sin is go gcuirfidh siad mo chroí i mo bhéal! Éire na Féile, más ea Cuimhním go hiondúil ar an teideal a bhronntar ar Éirinn, gurb í tír na féile is na mílte fáilte í, go bhfuil clú agus cáil orainn fud fad na cruinne mar dhream a bhfuil féith an ghrinn agus fad na teanga le brath go mór ionainn.
staicín áiféise laughing stock
" Nach mór an díol trua iad, agus an feic saolta, agus an staicín áiféise, agus an ceap magaidh.
ceap magaidh laughing stock
" Nach mór an díol trua iad, agus an feic saolta, agus an staicín áiféise, agus an ceap magaidh.
Gháir laughed
" Gháir mise os ard níos minicí ná mar is dúil dom in Amharclann an Stáit ar Shráid an Mhargaidh i Sydney mífháiltiúil na hAstráile, nó in aon cineama eile, i dteannta na fírinne.
gáire laugh
" Is ón ngluaiseacht fánach seo a thagann splanc ceoil chugam go minic, nó uaireanta eile is ó bhotúin a dheinim sa tseinnt nó uaireannta eile ó thorann tráchta, blúire amhránaíochta ar shráid lárchathrach, feadaíl fear oibre, rithim inneall traenach, gáire linbh nó ó aon ní i sruth an tsaoil.
ceap magaidh a laughing stock
" Tá meas áirithe ag an bpobal ar Treiber, ar a ghliceas agus ar an dóigh ina bhfuil sé ábalta ceap magaidh a dhéanamh d’fhórsaí an dlí.
Gáire calcaithe frozen laugh
" Siúlann sé is siúlann leis,Gan neach ar cheachtar taobh de,Scaipeann samhnas béil na hoíche,Gáire calcaithe na teilifíse.
scairteadh gáire roaring laughing
" An rud a chuirfidh cuid againn ag scairteadh gáire is geall le cóireáil cuas fréimhe ag an duine eile é.
ina staicín áiféise a laughing stock
" UUP agus Alliance Scéal cinnte nach rachaidh siad chuig an UUP, páirtí atá ina staicín áiféise anois mar thoradh ar an seasamh a ghlac siad ar aistriú chumhachtaí póilíneachta agus cirt, ar an nasc atá acu - nó nach bhfuil acu - le Páirtí Coimeádach na “tíre móire”.
staicín áiféise a laughing stock
" Caitheadh linn sa Dáil agus sna meáin chumarsáide mar a bheadh staicín áiféise.
meangadh mór gáirí a broad laugh
" Sa ghrianghraf úd, tá meangadh mór gáirí ar an mbeirt agus iad ag breith leathbharróige ar a chéile le sceitimíní áthais.
gáire bréige dry laugh
" Tá an gáire bréige déanta faoi na tomhais amaideacha ar na giotaí beaga páipéir sin a bhíonn taobh istigh de na pléascóga Nollag.
Is minic a rinne mé gáire I often laughed
" Is minic a rinne mé gáire agus mé ag éisteacht le Des Bishop ag spochadh as na hÉireannaigh agus an dúil aisteach, mar a thagraíonn sé di, atá acu i reiligí sna Stáit Aontaithe.
i mo chúis mhagaidh a laughing stock
" Bheinn féin anois i mo chúis mhagaidh dó áfach tar éis dom na reiligí i gCeanada a chuardach le déanaí.
ag sciotaíl laughing, sniggering
" Thosaigh siad ag sciotaíl nuair a shuigh mé ina measc.
staicín áiféise a laughing stock
" Is breá le fuirseoirí na Nua-Shéalainne a bheith ag déanamh greanntaíochta ina léirítear an tAstrálach ina ghamal a dhéanann staicín áiféise de féin ag an deireadh.
bolg-gháire hearty laugh
" Is iomaí bolg-gháire a d’éalaigh uaim i gcaitheamh na taispeána.
gártha daoine people laughing
" Tús an tsamhraidh a bhí ann, agus bhí an ghrian ag scoilteadh na gcloch, agus gártha daoine, idir óg agus aosta, le cloisteáil i mo thimpeall ar an trá.
Mórgháire déadach a large toothed laugh
" Mórgháire déadach ó Trintignant, iar-Dhia fearúíl Nouvelle Vague na seascaidí.
Gáirí móra geala ort may you have big hearty laughs
"Gáirí móra geala ort’, a deireadh an seandream agus nár dheas an ghuí é.
fiú an gáire gáifeach ar strus even a guffawing laugh, against stress
" Is frithnimh chumhachtach é an gáire, fiú an gáire gáifeach ar strus, ar bhreoiteacht chorpartha agus intinne agus ar an teannas a bhraithimid ar bhonn laethúil i réimse na hoibre agus sa tsochaí aisteach uirbeach iar-nua-aoiseach seo a bhfuilimid go léir ag streachailt léi i gcónaí.
neartaíonn an gáire do chóras imdhíonachta laughing strengthens your immune system
" Ar an mbonn sláinte, is léir go neartaíonn an gáire do chóras imdhíonachta, treisíonn sé d’fhuinneamh agus laghdaíonn sé an phian a ghoilleann orainn go laethúil.
oibríonn gáire rialta a regular laugh works
" Go bunúsach, oibríonn gáire rialta sa tslí chéanna agus sileadh na n-ionoirfiní úd a bhíonn á lorg againn – ag bogshodar ar na sráideanna agus ár marú féin ar mhuileann coise seo na beatha.
Ag gáire a bhíd they’re laughing
" Ag gáire a bhíd an chuid is mó den am.
an baothgháire bréige bliantúil the annual false silly laugh
"an baothgháire bréige bliantúil déanta faoi na ceisteanna beaga amaideacha ar na bileoga beaga amaideacha a bhíonn taobh istigh de na pléascóga beaga amaideacha a ceannaíodh Tigh Lidl agus Tigh Aldi.
D’éalaigh gáire beag tríd an tslua a laugh went through the crowd
" Cumas an chainteora dúchais a bhaint amach sa Ghaeilge D’éalaigh gáire beag tríd an tslua nuair a chonaic siad an méid sin, ach tuigeadh go paiteanta as an chaint a cuireadh leis gur doiligh ainliú in aghaidh an tsrutha láidir Béarla áit ar bith in Éirinn.
an meangadh nó an gáire a smile or a laugh
" Ansin, an meangadh nó an gáire.
Phléasc an bheirt againn amach ag gaire we both burst out laughing
" Phléasc an bheirt againn amach ag gaire, mé féin á bhfógairt ‘abhaile go Sasain’ i mBéarla.
choinnigh air i bhfad ag rachtaíl gáire ina ndiaidh continued to laugh after them
" Ní raibh mo leathbhádóir chomh bagrach céanna, ach mhaslaigh sé dona go leor iad trí mhíniú dóibh os ard i mBéarla nár aithin siad teanga na hÉireann, an Ghaeilg, agus choinnigh air i bhfad ag rachtaíl gáire ina ndiaidh! Choinnigh siad orthu ag gearradh bealaigh go maolchluasach, ach is é an trua nach bhfaca slua ceart iad, mar roghnaigh siad sráid bheag choisithe lena sonc maslach a thabhairt do na ‘heachtrannaigh’ na teanga aduaine.
ina staicín áiféise a laughing stock
" Mhaígh Chris Bowen, ceannaire sealadach an fhreasúra, go bhfuil an Astráil ina staicín áiféise ar fud an domhain toisc go bhfuil níos mó ban in Aireacht na hAfganastáine ná atá againn.
gan trácht ar gháire na nÉireannach without mention of the Irish laughing
" Stracadh an focal as an gcáipéis ar aon nós, gan trácht ar gháire na nÉireannach.
Rinne sé gáire he laughed
" Rinne sé gáire agus dúirt: “Is maith liom an teanga.
mar cheap magaidh na hEorpa as the European laughing stock
" Bíonn muid den tuairim i dtólamh go mbíonn an domhan mór ag faire ar achan eachtra fánach a tharlaíonn in Éirinn agus go gcaitear linn in amanta mar cheap magaidh na hEorpa.
baineann a cuid eachtraí gáire asainn her incidents make us laugh
" Scanraíonn sí sinn ach baineann a cuid eachtraí gáire asainn chomh maith.
is túisce an gáire chun a bhéil he laughed/smiled sooner
" Ní raibh sé grod ná gránna le duine ar bith, ariamh, go bhfios dom, agus is túisce an gáire chun a bhéil ná a dhath eile.
fhreagraíonn sí ag gáire she answers with a laugh
" ” Agus an saibhreas seo Gaeilge thart uirthi, an t-eolas ata aici ar an tSean-Ghaeilge, idir theanga agus litríocht - an gcuireann sé éadóchas uirthi nuair chluineann sí Gaeilge an lae inniu agus í chomh truaillithe is atá sí (má chreideann sí go bhfuil sí truaillithe)? “Sin ceist chonspóideach!” a fhreagraíonn sí ag gáire.
sa gháire agus sa ghol in laughing and crying
" Ach an bhfuil aon rud níos binne ná guth an duine? Tá feidhmeanna éagsúla ag an nguth, ar ndóigh, agus feidhm díobh sin is ea an féinghlanadh, sa gháire agus sa ghol, cuir i gcás.
gáire croíúil a hearty laugh
" (gáire croíúil) Bím ag scríobh go leor agus bím ag labhairt go seasta! Is spéisiúil gur feimineach láidir a bhí i mo dheirfiúr nuair a scaoileadh as an gcarcair í agus mhaíodh sí ‘women are always the extension or another, a male’, an dtuigeann tú? Ach is é mo scéal féin, mar a tharlaíonn, gur deartháir Mairead Farrell mise.
ceap magaidh laughing-stock
" Is ceap magaidh é George W.