Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
osna sigh
" Maíonn a gheangháire brónach ar m'ollaimhín agus ligeann osna.
osna sigh
" *Is iad Cló Iar-Chonnachta foilsitheoirí *An Geall agus cosnaíonn sé €8.
osna sigh
" Racht beag caointe agus ansin osna mór, racht beag caointe agus ansin osna mór.
osna sigh
" An síleann sé go bhfuil réiteach i ndán don “iarsma seo den choilíneachas”, mar a thugann sé ar thuaisceart Éireann? Ligeann sé osna as.
osna mór áthais a great sigh of happiness
" Ar an taobh eile den scéal, déarfainn gur lig cuid mhór de mhná na hÉireann osna mór áthais uathu agus iad ag smaoineamh ar an méid airgid as ioncam an teaghlaigh nach mbeadh caite i m*beirgarten* na Gearmáine in 2006! Drochthorthaí ======= Rud amháin a léiríonn an scéal seo ná an brú mór a bhíonn ar bhainisteoirí i gcúrsaí spóirt go minic.
osna sigh
" * Gluais &#149; Glossary glúin nuaa new generation brívigour ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise cnuasach gearrscéaltacollection of short stories cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person saint an ghoilethe greed of his stomach a chomhairle a athrúto change his mind ar fheabhas uiligabsolutely excellent osnasigh ar chúl an mhuinílbehind the neck muisiriúnmushroom ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don&#148;t agree with me at all snaghiccups gráinnínpinch cainéalcinnamon síoltaseeds a sháith biaenough food ag cruthú rud úrcreating something new má thuigeann tú leat méif you know what I mean a sheachaintto avoid muiníntrust blastatasty ordóg coisetoe an iarraidh sinthis time cnapheap á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it babhlabowl scilléadskillet shamhlaigh séhe imagined go díbhirceacheagerly subhachascheerfulness ag leathadhspreading geirfat bréanfoul doilighdifficult a chreidbheáilto believe ar leithseparately mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available i mo ghlacin my hand ag diúlsucking bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky dea-chumthashapely láchfriendly fialgenerous níor bhlais mé riamhI never tasted faic na ngrástnot a thing ag cuimilt a béilrubbing her mouth a mháshis thigh seanmóireachtpreaching greimbite iomrámention deisopportunity luachmharvaluable seanchaslore as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought doilíssorrow, difficulty i leathchogarin a half-whisper iad a chur i ngníomhto put them in action seal beag gearra short period sa Nua-Shéalainnin New Zealand ina ghabhalcrotch ag sápressing críonmhíoltawood-worms corrachprojecting lorgashin damanta nimhneachdamn sore scoilteadh a chraiceannhis skin was split crá gan mhaolútorment without alleviation chun an tí bhigto the toilet ina gcuideachtain their company báisteach mhillteanachterrible rain foscadhshelter a bhaint amachto reach ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly scaiftecrowd ag casachtachcoughing breallánfool millteanach dóighiúilextremely pretty as miosúrextraordinary gan choinneunexpected blas searbha sour taste breis agus a sáithmore than her fill strambánachlong-winded smut féin den fhírinneeven a small bit of truth é a thionlacanto accompany him a bhéarfadh íthat would take her críochend gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment gnóthachbusy straois léanmharwoeful grimace trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode ag cogaint a spúnóigechewing the spoon déaraimislet us say drochnósannabad habits tuairimíopinions cogaíwars slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life a mhealladhto coax a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her ag cur tharstutalking away go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently d&#146;fholmhaigh séhe emptied sásarsaucer doirtealsink thriomaigh éhe dried it slachtmhartidy á thionlacan féinaccompying himself sultmharenjoyable spídslander gan mhuirnwithout tenderness magairlítesticles nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump <t
osna; sigh;
" ” Lig a hathair osna; bhí Aoibheann ag dul a bheith ciotach inniu.
go ligfidh pobal mór Mheiriceá osna fada faoisimh as that the American public will breath a long sigh of relief
" Geallaim duit go ligfidh pobal mór Mheiriceá osna fada faoisimh as ansin.
Osna! Sigh!
" Osna! Creideann Sammy nach n-imríonn CO2 tionchar rómhór ar an chomhshaol &ndash; agus mar sin, nár cheart dúinn béim a leagan air &ndash; agus gur miotas atá sa téamh domhanda; gur rud timthriallach é.
osna sigh
osna sigh
" Tá níos mó le léamh in osna bheag, mala ardaithe, nó strachfhéachaint eolach ná mar a gheobhfá i scannán iomlán as córas monarchach *Hollywood*.
osnaí sighs
" Dúirt an fealsamh Kierkegaard agus é ag machnamh ar an ábhar seo gurb é is file ann: > Duine míshona, a bhfuil a chroí réabtha ag buairt cheilte, ach a bhfuil a bhéal múnlaithe ar bhealach chomh speisialta sin, nuair a thagann osnaí agus olagóin amach as, go mbíonn binneas ceoil ag baint leo.
Lig mé osna I sighed
Osna sigh
" Osna Chalvineach ab ea an t-aitheasc gruama seo dar leis an scoláire Lincoln is fear sa lá atá inniu ann, Allen C.
an osna faoisimh a ligeadh the sigh of relief expelled
" Thug cairde na Gaeilge na cosa leo an iarraidh seo agus bhí an osna faoisimh a ligeadh le cluinstean ó Chnoc Fola go Céim an Fhia.
Dhá chéad osna two hundred sighs
" Dhá chéad osna ansin in aon osna amháin, agus bualadh bos a bhain creathadh as caolachaí darach an leasa.
in aon osna amháin as one
" Dhá chéad osna ansin in aon osna amháin, agus bualadh bos a bhain creathadh as caolachaí darach an leasa.