Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
scéalaí storyteller
" Is scéalaí breá bríomhar é Paddy agus bíonn sé mar threoraí ar thurais thart ar an ionad.
scéalaí áitiúil a local storyteller
" D'éirigh chomh mhaith sin léi mar ócáid gur shocraigh an coiste eagrúcháin an fhéile a chur ar siúl an bhliain dár gcionn i bhfómós Packie Manus Byrne, scéalaí áitiúil.
Is maith an scéalaí an aimsir. Time will tell.
" An bhfuil fonn éirí amach ar na Gearmánaigh sa deireadh thiar thall? Is maith an scéalaí an aimsir.
scéalaithe story-tellers
" Cén bhrí atá leis an choincheap "An Ghaeltacht" do dhaoine ag tús an 21ú haois? Smaoiníonn daoine áirithe ar an Ghaeltacht ina raibh na scéalaithe agus na hamhránaithe ina suí thart cois tine agus iad ag airneál go maidin.
scéalaí mór le rá a famous story-teller
" Bhí páistí scoile áitiúla páirteach ann, agus scéalaí mór le rá de chuid an lucht siúil, Essie Stewart.
scéalaithe, story-tellers,
" Agus é ag obair le Gael Linn, thacaigh sé le cuid mhór ceoltóirí, amhránaithe agus scéalaithe, go mór mór iad siúd ón nGaeltacht.
gura slán an scéalaí! don't shot the messenger!
" “Tá sé contúirteach teachtaireachtaí a chur i scannáin – gura slán an scéalaí! Baineann an scannán le fir sna seachtóidí, ach baineann sé le fir an lae inniu chomh maith.
Scéalaí storyteller
" Scéalaí den scoth is ea John Ghráinne – nó John Phadaí Hiúdaí, mar a thugtar air chomh maith – agus baineann sé feidhm as an stíl chéanna Scéalaíochta agus é ag tabhairt cuntais ar eachtraí a shaoil.
scéalaí the teller of the tale
" Thuig an té a chreid an scéal agus thuig an scéalaí féin nár chreid éinne eile dá raibh i láthair a raibh cloiste againn.
an scéalaí the storyteller
" Priompallán an Chéiteannaigh sa Chac Bó Arís ====================== Nuair a áirítear lena chéile iad, is athreic iad de na seanmhúnlaí maslacha a thiomsaigh leithéidí Giraldus Cambrensis i gcoinne na nGael chomh fada siar leis an dara haois déag – Na Gaeil – (nó sa chás seo na Gaeil ar de bhunadh an Lucht Siúil iad) mar dhream a bhfuil fírinne na steiréitíopaí seo le sonrú orthu – an mhímhacántacht, an t-ól, an foréigean, easpa dílseachta (ach amháin dá ‘dtreibh’ féin), lorg deirce, an leisciúlacht, an scéalaí, an díbeartach, an trodaí agus mar sin de.
scéalaí iontach a great storyteller
" Togha comhluadar ab ea é: scéalaí iontach agus féith ghrinn den scoth aige.
Is maith an scéalaí an aimsir time’ll tell
" Cad a thiocfaidh as leathnú na gné seo den chultúr Éireannach? An gcuirfidh sé le cúis lucht na scarúna, agus an mbeidh ábhar bolscaireachta eile acu dá bharr? An ndéanfar tionscal eile de? An mbeidh foirne cumasacha sna baill seo amach anseo? Is maith an scéalaí an aimsir, ar ndóigh.
Is maith an scéalaí an aimsir time will tell
" Ach an éistfear le moltaí an Rapporteur Speisialta nó an leanfar den daingniú teorainneacha gan mórán airde ar chearta daonna inimirceach? Is maith an scéalaí an aimsir.
Is maith an scéalaí an aimsir time tells a tale
" Is maith an scéalaí an aimsir: bhí an ceart againn.