Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
do shliocht ár sleachta for our children's children
" Mar gheall ar a n-íobairt, tá sé de dhualgas orainn anois cabhrú lena chéile agus domhan nua cothrom carthanach síochánta a chruthú do shliocht ár sleachta.
sleachta passages
" Má shiúlann tú thart ar an taispeántas, beidh tú ábalta sleachta a léamh as leabhair staire, nó sleachta as díospóireachtaí polaitiúla ó aimsir an Ghorta, atá ar taispeáint ar bhallaí an struchtúir.
sleachta passages
" Agus tú ag siúl timpeall an taispeántais, d'fhéadfá sleachta a léamh as leabhair staire, nó ó dhíospóireachtaí polaitiúla a tharla roimh aimsir an Ghorta, ar bhallaí an struchtúir.
sleachta excerpts
"sleachta as saothar scríbhneoirí físeacha nua-aoiseacha mar Raymond Roussel agus Janis Karl Huysmans meascaithe isteach leis.
sleachta excerpts
" Tá breis is 2,000 uair an chloig curtha ar fáil, agus tá caint bhladhmannach agus ghránna Nixon mar gheall ar na hÉireannaigh le fáil sa charn is déanaí a cuireadh ar fáil - a bhfuil sleachta díobh foilsithe in eagrán mhí Mheán Fómhair den iris *The Atlantic Monthly*.
sleachta passages
" Is iar-mheánmhúinteoir Béarla mé agus, dála cuid mhór de mo chomhghleacaithe, bainim sult as sleachta le húdair áirithe a chur de ghlan mheabhair agus, uaireanta, a úsáid nuair a bhíonn deis oiriúnach ann.
sleachta as dánta excerpts from poems
" Uaireanta scríobhainn seanfhocail agus sleachta as dánta ar na cártaí.
sleachta excerpts
" “Bíonn sleachta ó na scannáin seo á n-úsáid an t-am ar fad i gcláracha faisnéise comhaimseartha,” a deir Marcus.
sleachta as dánta excerpts from poems
" Uaireanta scríobhainn seanfhocail agus sleachta as dánta ar na cártaí.
sleachta as na nuachtáin excerpts from newspapers
" Déanaim iarracht meascán maith de stór focal ag baint le téamaí nua agus pointí gramadaí a theagasc, agus sleachta as na nuachtáin nó as dán le Nuala Ní Dhomhnaill nó Cathal Ó Searcaigh a léamh gach lá.
ag léamh sleachta as scéal eachtraíochta reading excerpts from an adventure story
" Theo Weber ag treorú shruth na hócáide; a mhac Aonghus ag léamh giota as fógra báis a scríobhadh faoi Phádraig; deartháir Phádraig ag léamh sleachta as scéal eachtraíochta a scríobh Pádraig nuair a bhí sé sna déaga; fear céile Nuala (iníon Theo) ó Mheicsiceo ag seinnt giotáir agus ag canadh amhráin a chum sé don ócáid.
sleachta an-ghairid very short excerpts
" Roghnaíonn Mac Uistín sleachta an-ghairid as aistí Béarla an Phiarsaigh, "The Murder Machine" agus "Ghosts", mar shampla.
sleachta éagsúla various excerpts
" Tá an triúr seo agus foireann óg chumasach, idir Éireannaigh agus Indiaigh, ag iarraidh cnuasach a chur le chéile ina mbeidh sleachta éagsúla ó scríbhneoireacht an dá chultúr, ag dul siar go dtí an mhiotaseolaíocht, go dtí an fhilíocht, agus iad a chur i gcomparáid lena chéile.
ag léamh sleachta reading excerpts
" Beidh údair aitheanta na Gaeilge mar Gabriel Rosenstock, Ríona Nic Chongáil agus Tadhg Mac Dhonnagáin ag léamh sleachta óna saothar go poiblí in áiteanna éagsúla ó Bhaile Átha Cliath go Gaillimh; ó Aontroim go Ciarraí.
sleachta as an leabhar sin extracts from that book
" Tá Lunny ag léamh mhórshaothar Sheosaimh Mhic Grianna, *Mo Bhealach Féin*, faoi láthair agus tá sé beartaithe aige sleachta as an leabhar sin a fhí isteach sna píosaí ceoil atá á scríobh aige d’Fhéile an Earagail.
shliocht sleachta (the) descendants
" Tháinig tionóntaithe Caitliceacha as an tsáinn a raibh siad ó shin agus díoladh a mbanc leis an Danske Bank Group trí bliana ó shin mar nár riachtanach a thuilleadh é do shliocht sleachta an dreama a bhunaigh é.
sleachta excerpts
" Nóta Buíochais: Gabhaim buíochas leis an Ollamh Dáibhí Ó Cróinín a chuir ar fáil na sleachta as scríbhinní Phallaidigh, atá reicthe agam san alt seo.
sleachta excerpts
" Is fiú súil a chaitheamh ar na sleachta de atá amuigh ar youtube cheana féin chomh maith.
an-sleachta great pieces
" Tá an-suim agam sa Farmers Journal mar bíonn an-sleachta sa Farmers Journal ar an saol talmhaíochta, feilméireachta agus lár tíre.
sleachta excerpts
" Bainim ana-thaitneamh go deo as an leabhar - meascán de dhialann Mháire agus sleachta as litreacha abhaile a chruinnigh a máthair.
gearradh sleachta agus greamú cutting and pasting tracts
" Cén sórt taighde atá déanta acu mar sin? Taighde oifige, cinnte, mar déanann sé gearradh sleachta agus greamú ón *Lonely Planet Guide* agus ón *SAC Report*.
sleachta excerpts
" Tá altanna ón iris á n-úsáid mar ábhar teagaisc ag múinteoirí meánscoile agus ag lucht múinte na Gaeilge do dhaoine fásta, agus tá sleachta á n-úsáid i dtéacsleabhair agus i scrúduithe scoile ó thuaidh agus ó theas.
sleachta excerpts
" Chuir imtheorannaí amháin, Art McMillen as Béal Feirste, litreacha go rialta chuig an Ionad as an Cheis Fhada, nó Cluain Cheise mar a thugtaí ar an áit chomh maith, agus d’fhoilsítí sleachta astu sa nuachtlitir ansin.
sliocht ár sleachta for generations
" Beimid go léir, agus sliocht ár sleachta, ag íoc as an dearcadh sin go ceann tamaill, i saol an airgeadais agus i saol na timpeallachta araon.
sleachta excerpts
" Seo sleachta as an gcomhrá a tharla i ndiaidh léiriú an scannáin: - **Fear óg sa lucht féachana**: ‘Céard atá le foghlaim ag pobal na tíre seo ón scéal seo ar fad?’ - **Ó Seighin**: ‘Gan a gcuid a ligean uatha; na hacmhainní nádúrtha ar leis an bpobal iad a chosaint’.
sleachta excerpts
" (Tá sleachta as an Leabhar Glas ag ceann thíos an ailt seo.
sleachta dialainne diary entries
" I ndeireadh an lae, sin atá i Sunday Miscellany chomh maith, gur míreanna eolais atá i gceist, slámanna staire, sleachta dialainne, gach aon chineál scríbhneora, polaitíocht le ‘p’ beag, is dóigh agus taisteal, gach aon chineál ruda.
a mbíonn siad ag aithris sleachta as which they recite
" Nach mór an trua nár léigh roinnt de na dílseoirí Caibidil 13 den leabhar deiridh den Bhíobla a mbíonn siad ag aithris sleachta as go minic.
na sleachta Gaeilge a thaifeadadh uait to record the Irish excepts from you
" “Tá an grúpa ag ullmhú díolama maidir le scread Dheirdre sa mbroinn agus ba mhaith liom na sleachta Gaeilge a thaifeadadh uait.
sliocht a sleachta the grandchildren
" Is léir gur phós an seansaighdiúir seo bean bhán, gur phós a gcuid páistí daoine bána agus gur daoine bána sliocht a sleachta.
sliocht sleachta the offspring
" Ní fios cén tábhacht a bhaineann leis an méid sin, go mothódh an dream atá buailte síos nó sliocht sleachta an dream a buaileadh síos, go gcoipeann an fhuil iontub i gcónaí agus go bhfuil brí agus fuinneamh ina ndúchas.
léann an t-údar sleachta fánacha as the author reads occasional excerpts from it
" Tá sé i bhfad róchasta le cur síos iomlán a dhéanamh air anseo, ach caithfidh tú leabhair a roghnú - *The Star Factory* le Ciaran Carson sa chás seo - léann an t-údar sleachta fánacha as, seinntear ceol traidisiúnta, agus gach fuaim atá luaite sa leabhar, is éigean sin a thaifeadadh le go mbeidh sé mar chuid den taibhléiriú.
sleachta beaga small excerpts
" Feicim sleachta beaga Francise go minic i leabhair, gan aon leagan Béarla in aice leis.
sleachta a scríobh ina gcóipleabhair writing excerpts in their copybooks
" Cé gur thaitin amhráin agus cluichí leo, ba é an rud ba mhó a dtug siad taitneamh dó ná sleachta a scríobh ina gcóipleabhair agus iad a chur de ghlanmheabhair.
na sleachta frithrómánsúlacha anti-romantic excerpts
" ” Is deacair na sleachta frithrómánsúlacha seo a léamh gan nasc a dhéanamh le saothar Mháirtín Uí Chadhain, ach go háirithe a úrscéal *Cré na Cille*, áit a ndearna sé iarracht cur ina luí ar a chuid léitheoirí nach “ridirí muid.
sleachta excerpts
" Seo anois sleachta ón bpíosa sin agus iad tógtha ón taifead agam focal ar fhocal.
sleachta na nAlbanach the offspring of Scottish people
" Cén cineál aontais é go bhfuil daoine ag iarraidh é a fhágáil? Nárbh aisteach an rud é mura mbeadh ceangail le hAlbain le seanchroí na himpire i Londain fad is a bheadh sleachta na nAlbanach a tháinig go hÉirinn ag coinneáil dlúthcheangail leis an tseantír? Tabharfaidh muintir na hAlban a bhfreagra gan mhoill.
sleachta eisiacha exclusive excerpts
"sleachta eisiacha faighte ag Balor as dialann an Aire Easláinte, Micí Ó Máirtín.