Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
snas bróg shoe polish
" "Níl a shárú ann - snas bróg Mhamó, é éadrom agus beathúil.
snas polish
" Ina dhiaidh sin, tháinig snas ar mo chuid Gaeilge trí bheith á labhairt.
snas polish
" " Tá suim aige féin agus ag Dermot McLoughlin sna ceoltóirí céanna agus deir sé gur chuir John Blake go mór leis na poirt a phioc siad, gur chuir sé snas orthu.
snas deireanach final polish
" Ghlacamar seilbh ar sheomra in aice an halla, leis an snas deireanach a chur ar na píosaí a bhí curtha le chéile againn.
snas polish
" Thug sé seans dom snas a chur ar mo sheinnt ar an ngiotár aeir agus mé ag éisteacht leis agus ag léim timpeall mo sheomra leapa.
ag cur breis snasa ar a céimeanna making her steps more polished
" Jean ag cur breis snasa ar a céimeanna agus Oki níos mó ar a shuaimhneas leis na píosaí ceoil.
snas polish
" Uaireanta, laghdaíonn an snas paisean an leabhair.
an snas deireanach the last polish
" Coinním an tiománaí ag an doras ag caint fad is a chuireann Karl an snas deireanach ar an gceol.
ag cur snasa ar a mblas. brushing up on their accent.
" ” D’éirigh le Collins aisteoirí den chéad scoth a fháil don scannán, Colm Meaney, Dónal O’Kelly, Brendan Conroy agus Seán Ó Tarpaigh ina measc, agus cé nach raibh an Ghaeilge ar a dtoil ag gach duine acu, bhí go leor spéise acu sa tionscadal agus gnaoi acu ar an teanga le ham a chaitheamh i gConamara ag cur snasa ar a mblas.
ag cur snasa ar chleasaíocht na feadóige, glossing, perfecting, his tricks on the tin whistle
" Ach lean Fiachna leis ag cur snasa ar chleasaíocht na feadóige, idir mhéaraíocht agus análú.
snasa polish
" html An Feachtas Tosaithe Seans gur chaith an mhórchuid agaibh seal i gceann de na ceantair Ghaeltachta in Éirinn agus sibh ag cur snasa ar bhur gcuid Gaeilge.
snas ar polish on, finished of
" Ach sílim féin, cé go raibh sé millteannach blasta – is é an bealach a tháinig an bia chugainn a chuir an snas ar an oíche seo.
snas shine
" Fad is atá bailchríoch agus snas á chur ar Straitéis Fiche Bliain an Rialtais i leith na Gaeilge, mar shampla, foilsíodh Plean Gàidhlige Rialtas na hAlban i dtús na míosa seo caite.
snas polish, final touch
" Thug na cluichí breise sin deis don bhainistíocht imreoirí difriúla a fhéachaint, snas a chur ar imirt na foirne is araile.
Snas Cruthanta very slick
" Snas Cruthanta ====== Rothaí móra an tsaoil a thugann Riko eolasach agus Haru leochailleach i láthair a chéile.
chuirfeadh snas would polish up
" Cuireadh an t-uafás airgid is ama amú chuile bhliain ag seoladh státsheirbhísigh chun na Gaeltachta le freastal ar chúrsaí a chuirfeadh snas a gcuid Gaeilge, cé gur dócha nach bhfaighfidís a dhath ar a shon! Déanann breithiúnas Laffoy mugadh magadh fosta den tuairim choitianta gur pobal faoi phribhléid iad lucht labhartha na Gaeilge a fhaigheann gach buntáiste i margadh an tsaothair.
snas a chur ar bhróga to polish shoes
" Bhí fadhb óil ag an athair agus bhí ar Lula - agus é in aois a sheacht mbliana - oráistí a dhíol ar an tsráid agus snas a chur ar bhróga le hioncam a sholáthar.
cuireadh snas orthu the finishing touches were put on them
" Is i Sasana agus in Albain a cheapadh na chéad ghaltraenacha go luath sa naoú céad déag, ach go deimhin is i Meiriceá a cuireadh snas orthu ó na 1830aí amach.
tá snas thar na bearta curtha agam ar mo chuid Spáinnise ó shin I’ve really polished up my Spanish in the meantime
" Thosaigh mé ansin na blianta ó shin ar an Spáinnis agus bhí mo chuid Spáinnis mar atá mo chuid Gaeilge anois, ach tá snas thar na bearta curtha agam ar mo chuid Spáinnise ó shin.
a bhain cuid den snas den dtoradh which toned down the result
" Bhí sé de chiall ag na náisiúntóirí fanacht sa mbaile, an uair sin, rud a bhain cuid den snas den dtoradh.
Chuireadar snas nua-aimseartha they showed in a new light
" Chuireadar snas nua-aimseartha mar shampla ar sheanscéalta na nGréigeach - chromadar fé Medea i 2009 le medEia ar an urlár b’uachtaraí i Halla an Chontae.
snas Corcaíoch a Cork touch to
" Mholfainn aghaidh a thabhairt ar na Meiriceánaigh, munar mhiste leo, agus snas Corcaíoch a chur ar Salem Arthur Miller nó The Best Man de chuid Gore Vidal.
chun snas a chur ar to polish up
" Luaigh Cheiro ina chuimhní cinn, a raibh an-tóir orthu tráth dá raibh, gur thaistil sé chun na hIndia agus é ina ógfhear chun snas a chur ar na buanna fáistine a bronnadh go nádúrtha air.
gur maith leis snas a chur ar who wishes to brush up
" Tá an leabhar seo scríofa don ghnáthphobal, don duine óg nach bhfuil eolas ar bith aige faoin gcluiche, don imreoir géar cumasach gur maith leis snas a chur ar a scileanna imeartha chun buachan ar a chairde agus don duine uaillmhianach a dteastaíonn uaidh pairt a ghlacadh i gcomórtais fichille.
ag cur snas agus feabhas ar a gcuid Gaeilge improving and polishing up their Irish
" Féadfaidh an obair a bheith saghas uaigneach fosta ach dar léi, is gairm í ar cheart do dhaoine óga pointeáilte atá in ann obair as a stuaim féin, agus atá ag iarraidh a bheith ag cur snas agus feabhas ar a gcuid Gaeilge an t-am uilig a bheith ag smaoineamh uirthi - go háirithe má tá fonn taistil orthu.
chun slacht agus snas a chur ar to tidy up
" Beidh mise ag dul go rialta go Odious Gael chun slacht agus snas a chur ar mo chuid Gaeilge.
chun snas a chur ar a to polish his (personal) cv
" Cruth na Tíre nó Cruth na Tiachóige =============== Cheap formhór na vótóirí liobrálacha fiú i gCeanada go raibh sé ar intinn ag Ignatieff an phríomhaireacht a úsáid chun snas a chur ar a churriculum vitae pearsanta.