Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Déan an dá thrá a fhreastal do two things at once
" "Déan an dá thrá a fhreastal," a chomhairlíonn Balor don eagarthóir.
ar an trá fholamh destitute
" Faoi láthair, tá na Sé Chontae mar a bheadh George Best ann, é doirte don nimh a fhágfas ar an trá fholamh é.
ag tuile is ag trá ebbing and flowing
" Cé go mbeidh Ceol é féin imithe, leanfaidh taoide mhór an traidisiúin atá taobh amuigh, ag tuile is ag trá, gan stad gan staonadh.
Thráigh an deoch the drink drained, went down
" Thráigh an deoch i ngloine an fhir fhada i bhfaiteadh na súl.
Thráigh an deoch the drink drained, went down
" Thráigh an deoch i ngloine an fhir fhada i bhfaiteadh na súl.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Tá an taispeántas a bhí le feiceáil sa Rubicon snasta, bríomhar agus éagsúil ach tá an cheist go fóill le freagairt: an ealaín é nó fógraíocht chliste? B'fhéidir go bhfuil ag éirí leis an dá thrá a fhreastal.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Bhí sé dian go maith an dá thrá a fhreastal.
Tá mo mhisneach á thrá my courage is running out
" Tá mo mhisneach á thrá; mo choinsias á chliseadh.
B'fhéidir nach raibh an tobar tráite Perhaps the well wasn't dry
" B'fhéidir nach raibh an tobar tráite: "Bhuel, a dhochtúir, cad é do mheas?" agus chlaon mé mo cheann ina threo.
gach trá a fhreastal do everything at the same time
" Thuig sí nach dtiocfadh léi gach trá a fhreastal.
Tá an dóchas ag trá hoping is ebbing/running out
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Ní raibh mé in ann an dá thrá a fhreastal.
ní féidir le RTÉ an dá thrá a fhreastal RTÉ can't do two things at once
" Ceart go leor, ní hiad is measa, ach ní féidir le RTÉ an dá thrá a fhreastal.
ag trá receding, declining
" Feicfear go bhfuil an "tuile poblachtánach" ag trá, go dtáinig a lá ach go bhfuil sé thart anois.
i nDumhach Thrá in Sandymount
" Tógadh é i nDumhach Thrá i mBaile Átha Cliath agus d'fhreastail sé ar an Choláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath, áit ar bhain sé céim amach san fhisitheiripe ag deireadh na n-ochtóidí.
an tríú trá is áille ar domhan the third most beautiful beach in the world
" De réir comórtais dhomhanda, is í seo an tríú trá is áille ar domhan.
Trá Choillín na mBodhar Culleenamore Strand
" Is féidir siúlóid bhreá a dhéanamh ar an trá thart ar cheanntíre go Trá Choillín na mBodhar, áit a bhfuil sé sábháilte dul ag snámh.
gach trá a fhreastal to do everything at once
" "Tá sé deacair gach trá a fhreastal, fiú amháin mar mháthair.
a d'fhág an taoide agus í ag trá left by the retreating tide
" Bhí cairn mhóra néalta frithchaite sa ghaineamh, a raibh luisne lonrach air a d'fhág an taoide agus í ag trá.
tráite abated
" Agus an borradh mór geilleagrach tráite go maith faoin am seo, áfach, ní mór an t-airgead a aimsiú in áit éigin.
Trá Inse Inch Beach
" Bhuail mé an bóthar arís, ansin stad mé fá choinne siúlóide bige ag áit álainn eile, Trá Inse.
ag iarraidh an dá thrá a fhreastal trying to do two things at once
" (Chítear dom go bhfuil Dodgson ag iarraidh an dá thrá a fhreastal.
ag trá declining
" Ainneoin na bhfadhbanna i ndeisceart Ard Mhacha agus i gcúpla áit eile, diaidh ar ndiaidh tá tionchar Arm na Breataine ag trá sna Sé Chontae.
eitpheil trá beach volleyball
" Trí mheán na teilifíse, bímíd ag breathnú ar spóirt nach dtabharfadh mórán daoine aird ar bith orthu de ghnáth, spóirt ar nós tumadóireachta, eitpheil trá agus gleacaíochta.
lag trá low tide
" Ar an bhealach, chonaic muid rónta móra glasa ina luí ar "*pladdies*" - sin an t-ainm a thugtar ar na carraigeacha sa loch a bhíonn nochta agus lag trá ann.
Ní féidir an dá thrá a fhreastal you can't do two things at once
" Tá réiteach fhadhbanna an lae inniu níos tábhachtaí ná cultúr atá beagnach marbh ar aon nós, nach bhfuil? Ní féidir an dá thrá a fhreastal, mar a deir an seanfhocal.
ar an trá thirim high and dry
" Ba chuma i gcás na ndaoine a raibh carranna acu, ach bhí na sluaite seandaoine, máithreacha le gasúir óga agus daoine eile ann nach raibh a ngléas taistil féin acu, nach raibh in ann siúl go dtí an príomhbhóthar (má bhí seirbhís ann dóibh ansin) agus a bhí fágtha ar an trá thirim, scoite amach ón saol.
lag trá low tide
" Tagann suas le 16,000 gé dubh gach bliain go Loch Cuan, le beathú ar an láib ag lag trá.
Bhímis cois trá we used to be beside the beach
" Bhímis cois trá agus in aice na Gaillimhe.
lag trá low tide
" Bhí lag trá ann, a nocht láib agus feamainn.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Táthar ag iarraidh go mbeadh Aer Lingus ábalta an dá thrá a fhreastal, idir riachtanais chorparáideacha agus chúram pobail.
Iúr Chinn Trá Newry
" Duine de bhunadh náisiúnach as Iúr Chinn Trá i gContae an Dúin a bhí ann.
pobal iomlán na Trá Giorra the whole Short Strand community
" Is iomaí duine a d'fhágfadh mar sin é, ach tháinig deirfiúracha Robert chun tosaigh agus pobal iomlán na Trá Giorra ar a gcúl ag iarraidh cúitimh, ag maíomh go raibh Sinn Féin agus an IRA ag cosaint na ndaoine a mharaigh Robert.
lag trá low ebb
" Caitear an chuid is mó den airgead poiblí ón mbuiséad iompair ar bhóithre nua agus is amhlaidh atá le tamall fada anuas; b’fhéidir, áfach, go bhfuil lag trá na n-iarnród thart tar éis tréimhse fada meathlaithe agus easpa airgid.
ar an trá fholamh destitute
" Maidir le lucht leanúna an tsacair in Éirinn, ba cheart dóibh bheith níos buartha faoi staid Ruagairí na Seamróige, an club ab fhearr agus ba cháiliúla sa tír seo tráth agus atá anois ar an trá fholamh agus todhchaí an-éiginnte rompu.
tráite dried up
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Dá dtarlódh ionsaí náisiúnach ar cheantar Protastúnach, bheifeá ag dúil go gcuirfeadh iarbhaill an IRA deireadh leis ach an mbeadh siad mar chuid d’eagraíocht bheo? An gá go mbeidh an IRA ann go ceann fada go leor le timireacht a dhéanamh? An dá thrá ======= Caithfidh cibé ráiteas a thiocfaidh ón IRA an dá thrá a fhreastal.
lag trá low tide
" Dúirt duine éigin liom: “Nuair a bhíonn lag trá ann, is féidir siúl amach go dtí carraig a bhfuil loig inti a rinne glúine Chumhaigh agus é ag guí chuig Dia.
go dtí an dtráigh to the beach
" Is breá liom dul síos go dtí an dtráigh lem’ bhuicéad* enamel* agus ualach gainimh a thabhairt go dtí an tigh dos na prócaí, nó na *crock*ann' fé mar a thugaimid orthu, ansan an choinneal mhór á shá isteach sa ghaineamh agus gearraim maisiúcháin le cur timpeall air as páipéar Nollag.
sa Trá Ghearr in the Short Strand
" Ba Ghaeilgeoirí iad, a raibh dhá naíscoil á reáchtáil acu tráth sna hochtóidí, i gceantar na Margaí agus thall sa Trá Ghearr.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Ach ar “Questions and Answers” ar RTÉ an oíche a tháinig an chonspóid chun tosaigh rinne urlabhraithe Fhine Gael agus Pháirtí an Lucht Oibre prácás den scéal agus iad ag iarraidh an dá thrá a fhreastal.
trá fhíorálainn a really nice beach
" Ó am go chéile, tógaim an traein amach go Sitges, príomhchathair aerach na hEorpa (de réir dealraimh!) agus áit ina bhfuil trá fhíorálainn.
trá fhíorálainn a really nice beach
" Ó am go chéile, tógaim an traein amach go Sitges, príomhchathair aerach na hEorpa (de réir dealraimh!) agus áit ina bhfuil trá fhíorálainn.
go dtiocfaidh lag trá ar an gheilleagar that the economy will slow down
" Is de bharr sin atá eacnamaithe ag tuar go dtiocfaidh lag trá ar an gheilleagar cé nach bhfuil éinne ag rá go dtarlóidh aon cheo go ró-thobann.
ag iarraidh an dá thrá a fhreastal trying to do two things at once
" “Nuair a thosaigh na Trioblóidí dhírigh an chléir ar an dá thaobh aird an phobail ar Fhear Dia Mac an Ali mar eiseamláir dóibh siúd a bhí ag iarraidh an dá thrá a fhreastal.
trá mhór fhada dheirceach a big long crescent beach
" Is sráidbhaile gleoite é Ros Maircnidh, atá suite in aice le trá mhór fhada dheirceach ar Linne Mhoireibh ar chósta thoir na hAlban.
trá fhada phúrógach a long pebbled beach
" Sroicheann tú trá fhada phúrógach, agus tá an uaimh le feiceáil ag a deireadh, mar a bheadh gearradh san aill ann.
bhí lag trá ann there was a decline
" Idir an dá chogadh, bhí lag trá ann ó thaobh fostaíochta de agus bhí cuid mhór bochtanais sa chathair.
an trá fholamh the empty beach
" Tá muin na muice i mbaol a bhriste agus tá an trá fholamh beagnach lán fán tráth seo le daoine a fágadh air le blianta beaga anuas.
dhá thrá a fhreastal to do two things at once
" Is iomaí duine nach n-éiríonn leo dhá thrá a fhreastal achdealraíonn sé gur bean í Justine McCarthy ar féidir léi slí bheatharathúil a bhaint amach gan neamart a dhéanamh ina saol pearsanta násna daoine ar luachmhar léi iad.
ar an trá fholamh, penniless,
" Rinneadh an pictiúr seo 350 bliain ó shin, nuair a bhí Rembrandt ar an trá fholamh, agus ba phictiúr é a tháinig amach as cnuasach mistéireach mothálach, a bhí dírithe ar léargas a fháil ar chuid de phearsana an Tiomna Nua.
cóngarach don trá near to the beach
" Stad an bus i Whitianga, cóngarach don trá in Buffalo.
Iúr Chinn Trá Newry
" Ach b’iontaí i bhfad an ceannlíne eile, “Now we’re the poor relations”, agus pictiúr den débhealach úr, an A1/N1 idir Iúr Chinn Trá agus Dún Dealgan, thíos faoi.
tuile agus trá na taoide ebb and flow of the tide
" Ach, mar a léiríonn na staitisticí sa pharagraf thuas, d’fhéadfaí a rá nach bhfuil i gceist ach tuile agus trá na taoide – nó na bpáirtithe – mar a tharlaíonn go rialta i bpolaitíocht na tíre seo.
go mbíonn sé deacair an dá thrá a fhreastal that it is difficult to do two things at one time
" Is cinnte go mbíonn sé deacair an dá thrá a fhreastal agus cúraimí náisiúnta agus áitiúla a chomhlíonadh ag an am céanna.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Fuair Carrie obair mar láithreoir leis an stáisiún áitiúil raidió i bPort Láirge, WLR FM, agus rinne sí iarracht an dá thrá a fhreastal ar feadh tamaill, go dtí gur éirigh sé ródhian.
mar chosaint in aghaidh ghaineamh na trá. as protection against the sand of the beach
" Deirtear gur thóg na hóstáin é sa naoú haois déag mar chosaint in aghaidh ghaineamh na trá.
Bhí sé ag iarraidh an dá thrá a fhreastal he was trying to do two things at once
" Cá raibh Biffo le linn do na linnte a bheith ag líonadh? Bhí sé ag iarraidh an dá thrá a fhreastal, mar a dhéanfadh gobadán maith: ag coinneáil a chloigeann os cionn uisce agus ag déanamh a dhíchill gan a bheith fágtha ar an trá fholamh.
gan a bheith fágtha ar an trá fholamh not to be left destitute or high and dry
" Cá raibh Biffo le linn do na linnte a bheith ag líonadh? Bhí sé ag iarraidh an dá thrá a fhreastal, mar a dhéanfadh gobadán maith: ag coinneáil a chloigeann os cionn uisce agus ag déanamh a dhíchill gan a bheith fágtha ar an trá fholamh.
Bhóthar na Trá Thuaidh North Strand Road
" Deir sé liom gurbh é athair Joe a chuir tús le siopaí ceirníní san ardchathair ag deireadh na seascaidí agus borradh ag teacht faoi rac is roll in Éirinn – Murray’s Discs ar Bhóthar na Trá Thuaidh ba ainm don siopa a bhí aige.
fágfar na nuachtáin Ghaeilge ar an trá fholamh ar fad the Irish language newspapers will be left completely destitute
" Trá fholamhAr ndóigh, fágfar na nuachtáin Ghaeilge ar an trá fholamh ar fad má thriomaíonn tobar na bhfógraí stáit, rud a d’fhéadfadh a bheith ar na bacáin, dar liomsa.
Iúr Chinn Trá Newry
" Léamh an t-ealaíontóir Martin Campbell, arb as Iúr Chinn Trá dó, an t-alt agus thosaigh sé ag caint le Derek mar gheall ar thaispeántas a reáchtáil i Learpholl.
lag trá low tide, ebb tide
" Níor mhiste reifreann nua a thabhairt don Daingean faoi cén teanga a bheas ar chomharthaí an leithris ar Ionad Oidhreachta Domhnada an Bhlascaoid Mhóir, an fáinne do Bharack O'Bama agus Joe Bhideen, lag trá do Shell chun Sáile agus do Des Bishop cúpla jóc nua nó Morrisson Víosa le pilleadh ar a dhúchas.
thránn an taoille airgeadais when the tide of finance ebbs
" Deir an billiúnaí Warren Buffett gur in amanna cúlaithe mar seo, nuair a thránn an taoille airgeadais, go bhfaigheann muid amach cé a bhí ag snámh lomnocht.
lag trá rabharta a low neap tide
" Tá an fharraige ag trá go fóill agus cá bhfios cé eile atá ina sheasamh san uisce ag fanacht go faiteach roimh an lag trá rabharta?
as Trá Lí ó dhúchas é he's originally from TL
" Tá John ina léachtóir dlí in Ollscoil Learphoill, ach is as Trá Lí ó dhúchas é, áit a bhfuil gaolta leis ag freastal ar an nGaelscoil.
mbotháin trá beach huts
" Cónaíonn siad pé áit is féidir leo – i mbotháin trá nó i dtithe tréigthe, nó sa ‘dufair’ – an ceantar foraoise timpeall ar bhaile Calais – ar phailléid adhmaid faoi chlúdach plaisteach.
an dá thrá a fhreastal doing two things simultaneously
" Ach fuair siad amach go bhfuil siad ag iarraidh an dá thrá a fhreastal.
an dá thrá a fhreastal to do two things at once
" Dúirt na póilíní anseo nach raibh siad ábalta an dá thrá a fhreastal agus d'iarr siad ar Everton an dáta don cluiche a athrú! I Learpholl, níl rud ar bith níos tábhachtaí ná cluiche sacar agus bhí rí rá faoin scéal.
lag trá set back
" Is é an lag trá geilleagair is cúis leis, is dóiche, agus níl an dara suí sa bhuaile againn ach cur suas leis, bail ó Dhia air mar mheathlú beag bíoganach.
Dhumhach Thrá Sandymount
" Deireanach istoíche, dearg ar meisce in Ascaill Dhumhach Thrá.
dá thrá a fhreastal kill two birds ...
" An bhfuil scríbhneoirí agus iriseoirí eile amuigh ansin a láidreodh an táirge nua chun go gceannódh níos mó daoine nuachtán gaeilge? An féidir an dá thrá a fhreastal agus é a bheith tarraingteach do dhaoine óga fosta? Is dócha go raibh díolachán de thart fá trí mhíle cóip ag Foinse gach seachtain.
ar an trá fholamh down to brass tacks
" Ach nuair a bheas a shaibhreas caite aige, an mbeidh sé fágtha ar an trá fholamh? Nó céard faoi Phádraigín? Brú na hArdteiste, gan spás aici di féin agus obair an tí go léir á déanamh aici.
an dhá thrá a fhreastal to do everything
" Níor bhain mé mórán úsáide as Facebook dá dheasca sin, mar níor lig sé dom an dhá thrá a fhreastal ó thaobh an deighilt idir mo shaol proifisiúnta is mo shaol pearsanta.
tráigh beach
" Ceann de na heachtraí a ghlac mé páirt ann nó a dhul síos go Machaire Loiscthe, in aice an Bhuna Bhig, agus tar éis oilithreacht eipiciúil ar nós Froda a dhéanamh frí cheantar guaiseach síos go dtí tráigh ansin, tagann tú ar áit a bhfuil an abhainn agus an taoide ag teacht le chéile, an t-inbhear, agus neart diúilicíní, nó ‘sliogáin dhubha’ mar a bheir sinn orthu, le fáil.
tráite dried up
" Glacaim leis go bhfuil tobar an státchiste tráite faoi láthair, ach thiocfadh gur ón chrannchur náisiúnta a mhaoineofaí an ciste seo.
trá strand
" html) Bhí m’óstán bloc amháin soir ón trá agus bloc amháin siar ón lárionad.
lag trá downturn
" Tá cúlú ann agus lag trá agus tobthitim agus spealadh agus cuid mhór focal eile as Focal.
dá thrá a fhreastal two things at once
" Éiríonn le Mac Dhonnagáin an dá thrá a fhreastal idir bhlag gnó is bhlag pearsanta ar bhealach a mhúinfeadh rud nó dhó do bhlagadóirí fud fad na cruinne.
tráite dried up
" Ó tharla lánchosc a bheith ar earcaíocht sa státsheirbhís agus sa tseirbhís phoiblí (cé is moite d’eisceachtaí áirithe), tá tobar na fógraíochta folúntais tráite go hiomlán.
trá ebbing
" Tá píopaí i ngach áit sa structúr seo, agus, de réir mar atá an taoide ag trá nó ag líonadh, déanann sé ‘ceol’ tríothu.
ag trá ebbing
" Shuínn ar charraig ag breathnú ar an dtaoide ag tuilleadh is ag trá, tonn bheag ar thonn mheasartha mhór, ar thonn mhór.
ar an trá fholamh left with nothing
" Beidh na tógálaithe bochta seo fágtha ar an trá fholamh anois.
ar an trá fholamh in the lurch, empty-handed
" Is dócha go sílfidh muintir na Breataine gur fhág an Lucht Oibre ar an trá fholamh iad ó thaobh an gheilleagair de.
tráite dried up
" Ach is cosúil anois go bhfuil sruth na meala tráite agus is léir ón cháipéis a d'eisigh an Foras go bhfuil geisfhocal úr aimsithe acu - 'cuíchóiriú.
taoille láidir trá a strong ebb tide
" Cá bhfágann an ráiteas sin an Straitéis 20 Bliain don Ghaeilge? Más amhlaidh go bhfuil deireadh le tíocht le ról Údarás na Gaeltachta i dtaobh chothú na fiontraíochta agus i dtaobh chruthú fostaíochta sa nGaeltacht, fágann sé an Straitéis don Ghaeilge sáinnithe ar an gcarraig, le taoille láidir trá ag lagan na seansanna go bhfeicfear ar an snámh go brách é.
An Dá Thrá a Fhreastal doing too many things
" An Dá Thrá a Fhreastal ============ Ar aghaidh linn mar sin chuig an chéad rud eile atá ag déanamh buartha do Bhalor bocht ar na saolta seo: bronntanais Nollag.
ag iarraidh an dá thrá a fhreastal trying to do too much
" Bhí Janus mar a bheadh gobadán na Róimhe ann – é ag iarraidh an dá thrá a fhreastal.
tuile agus trá na taoille flood and ebb of the tide
" Bíonn na hamhráin le cluinstin i mblúiríní taibhsiúla, a imíonn uait seal agus ansin a thagann ar ais chugat, rud beag cosúil le tuile agus trá na taoille.
Trá Impireachtaí the ebb of empires
" Dhiúltigh seisean, ar ndóigh, don tairscint fhial sin chomh béasach agus ab fhéidir leis! Trá Impireachtaí ========= Tá na traidisiúin seanda seo intuigthe nuair a chuirtear stair na bhfearann seo san áireamh.
d’fhág ar an trá fholamh sinn left us up the S’wanee
" Aon iarrthóir Dála a chasfar orainn le linn an fheachtais, nó aon teachta a gcasfaimid air nó uirthi i ndiaidh an olltoghcháin, ba chóir dúinn cur ina luí orthu go bhfuilimid ag súil le leasuithe agus nach seasfaimid leis an tseanréim a d’fhág ar an trá fholamh sinn.
nDumhach Trá Sandymount
" Bhíomar i nDumhach Trá agus théimis isteach ar an mbus nó leis an traein.
trá strand
" Ní mó duine in Éirinn a chuala trácht ar na hOileáin Mhic Cùga in am ar bith.
trá strand
" Leis an samhradh álainn seo, tiocfaidh glúin nua ainmhithe ar an saol, ach ní fheicfidh tú roinnt de na sinigh seo go héasca, gan cuairt a thabhairt ar an trá.
Ar an trá fholamh on my tod, with nothing
" Ar an trá fholamh atá mé i gcomórtas le polaiteoirí agus baincéirí agus craoltóirí na hÉireann.
Trá na hÍonghlaine the pristine strand
" Trá na hÍonghlaine ========== Bhí gloine seaimpéine againn san fharraige sular thug muid aghaidh ar an gcéad cheann scríbe eile, Trá Whitehaven ar Oileán Cincíse, an t-oileán is mó sa ghrúpa sin.
An trá is áille the most beautiful beach
" Tá na duaiseanna atá bronnta ar an gcríoch seo, ar nós ‘An trá is áille i Queensland’ agus ‘An trá is éiceabháiche ar domhan’, tuillte go maith aici.
trá fholamh (with) nothing
" Bhí mé ag ullmhú an aithisc sin le tamall maith anois – leathuair an chloig, ar a laghad – agus bhí a fhios agam go n-éireodh liom an bua a fháil ar Sarcastic feckin’ Sarkozy agus an drong sin a bhí ag iarraidh na Paddies a choinneáil ar an ghannchuid agus ar an feckin’ trá fholamh.
dtráfadh an bhá agus an luiteamas sympathy and fondness
" Gan an nasc seo agus an tsoiléireacht a bhaineann leis, is baolach go dtráfadh an bhá agus an luiteamas atá ag an phobal leis an chraolachán phoiblí.
sruth na meala tráite the stream of honey has dried up
" Is léir go bhfuil sruth na meala tráite um an dtaca seo agus go mbeifear ag súil le tuilleadh cuíchóirithe san earnáil áirithe seo.