Pota Focal Intergaelic
la | á | L | láb | lád
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Iúil iúl iúr jab jacaí jíp júdó labhair labhandar lacáiste lách lacha lachna ladar ladhar laethúil lag lagaigh lágar laghad
MASCULINE NOUN
day
tábhachtach
an important day
ag tús an lae
at the beginning of the day
breá ann
it's a fine day
an go breá
it's a nice day
drochlá ann
it's a miserable day
an go hainnis
the weather is miserable
an le [duine]
tugann [duine] an leis
[somebody] wins
meastar go mbeidh an leis
he is expected to win
thug siad an leo
they won
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
MASCULINE NOUN
GENITIVE SINGULAR
lae
NOMINATVE PLURAL
laethanta
GENITIVE PLURAL
laethanta
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
breithe
SYNONYM: breithlá
birthday
saoire
day off
fuair saoire
I got a day off
laethanta saoire
holidays
bhí ar mo laethanta saoire
I was on my holidays
mbeidh sibh ag dul ar bhur laethanta saoire?
where will you be going on your holiday?
meán lae
OPPOSITE: meánoíche
mid-day
noon
pay day
fan go
wait until pay day
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é an 59ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 702 focal.
is the 59th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 702 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
cuireadh moill trí orm san aerfort
I was delayed in the airport by three days
is ag dul i ndonacht a bhíonn an aimsir ón seo amach
from this day on the weather usually worsens
chaith siad an ar fad ag baint móna
they spent the whole day cutting turf
báistí a bhí ann
it was a rainy day
bog a bhí ann
it was soft day
anraith an lae
soup of the day
breise
extra day
mar a dúirt an cheana...
like I said the other day...
ceatha
showery day
bhí ag freastal ar chruinnithe an ar fad
I was attending meetings all day
an gcuimhin na laethanta sin le d'athair?
does your father remember those days?
cuimhním siar ar laethanta m'óige
I think back of the days of my youth
cén dáta é an inniu?
what date is it today?
an ndearna dearmad ar mo breithe?
did you forget my birthday?
éigin an tseachtain seo chugainn
some day next week
sin ina fhadhb le fada an
that has been a problem for a long time
fanfaimid go meán lae
we'll wait till midday
d'fhan sa bhaile an ar fad
I stayed home the whole day
bhí ag freastal ar dhaoine sa bhialann an ar fad
I was serving people in the restaurant all day
gach
every day
gaoithe a bhí ann
it was a windy day
gréine
sunny day
seacht in aghaidh na seachtaine
seven days a week
trí huaire in aghaidh an lae
three times a day
líon mór teangacha in úsáid in Éirinn sa atá inniu ann
a large number of languages is being used in Ireland today
An gcuimhin le d'athair na laethanta sin?
Does your father remember those days?
Cad é anraith an lae?
What is the soup of the day?
Chaith siad an ar fad ag baint móna.
They spent tho whole day cutting turf.
breise uaim.
I need an extra day.
cuirfimid d'ordú chun bealaigh laistigh de thrí oibre
we will dispatch your order within three working days
tharla i lár an lae
it happened in the middle of the day
leathfaidh an bháisteach soir i rith an lae
the rain will spread east during the day
mór na hiarratais a bheith istigh faoi mheán lae
the applications must be in by midday
is é an Luan an is measa den tseachtain
Monday is the worst day of the week
ritheann míle gach
she runs a mile every day
roimh dheireadh an lae
before the end of the day
i mo sheasamh taobh thiar den chuntar ar feadh an lae
I've been standing behind the counter all day
an séú
the sixth day
seaca
frosty day
sneachta
snowy day
solas an lae
daylight, natural light
théann amach stoirme, feicfidh é
if you go out on a stormy day, you will see it
chaith muid an ar an trá
we spent the day on the beach
an tAcht um Laethanta Saoire Poiblí
The Public Holidays Act
Is maith liom bricfeasta mór a ithe ag tús an lae.
I like to eat a big breakfast at the beginning of the day.
Beidh orainn fanacht go na Cáinaisnéise.
We'll have to wait until Budget Day.
Bhí an an-ghaofar.
It was a very windy day.
An leor trí ?
Are three days enough?
bog a bhí ann.
It was soft day. It was raining softly.
Mar a dúirt an cheana, ...
Like I said the other day, ...
an go breá.
It is a nice day.
an go hainnis.
It is a miserable day. The weather is miserable.
breá ann.
It is a nice day. It is a fine day.
gaoithe ann.
It is a windy day.
gréine ann.
It is a sunny day.
líon mór teangacha in úsáid in Éirinn sa atá inniu ann.
A large number of languages are being used in Ireland today.
Bhí i mo sheasamh taobh thiar den chuntar ar feadh an lae.
I was standing behind the counter all day.
Imrím peil gach .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I play football everyday.
An dtéann Seán ag rothaíocht gach ?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Does Seán go cycling every day?
Bím mall 'chuile ag teacht chuig an ollscoil.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am late each day to university.
Cén den tseachtain ab fhearr libh taisteal?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What day of the week would you prefer to travel?
Labhraím le mo chairde ag meán lae.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I speak to my friends at midday.
Bíonn muid sa mbialann gach .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We are in the restaurant each day.
An raibh ar laethanta saoire?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Were you on holiday?
Bhí toirneach agus tintreach ann 'chuile .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
There was thunder and lightning every day.
déan dearmad ar an bpáipéar mar a bhíonn againn gach .
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Don't forget the newspaper that we usually have each day.
Ar mhaith leat breathnú ar "7 "?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Would you like to watch 7 ?
bheidh muid in ann a breithe a cheiliúradh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We will not be able to celebrate her birthday.
By dad, bhí an-lá againn!
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
My goodness, we had a great day.
maith anois agat.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Good day to you now. [to somebody who is leaving]
Rinne an-lá oibre inniu.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I did a great day's work today.
Chuaigh go Contae Chiarraí an bhliain seo caite ar mo laethanta saoire.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I went to County Kerry last year on my holiday.
Téim ag snámh sa bhfarraige chuile den bhliain. Fiú sa gheimhreadh?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I go swimming in the sea ever day of the year. Even in the winter?
An dtéann ag scíáil na laethanta seo?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Does she go skiing these days?
An bhfaigheann nuachtán gach ?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Does she get a newspaper every day?
Cén chaoi a bhfuil na laethanta seo?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
How are you these days?
i mo chónaí i mbaile beag i gContae Chill Dara na laethanta seo.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm living in a small town in County Kildare these days.
Téim ag rith agus ag snámh gach .
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I go running and swimming every day.
Ar an gceathrú chonaiceamar scuaine camall ar íor na spéire.
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
On the fourth day we saw a line of camels on the horizon.
Feicfidh sibh sceacha a bhfuil deilgne orthu. éiríonn libh na sceacha deilgneacha a chur díbh, beidh an libh.
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
You will see bushes with thorns. If you manage to negotiate those throny bushes, you will have succeeded.
Bhí ag dul di ciall a bhaint as imeachtaí an lae.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She couldn't make sense of the day's events.
ag iarraidh ort seasamh liom ar mo phósta.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
I am asking you to be my bridesmaid.
Tosaíonn ag obair ag 7.30 ar maidin agus críochnaíonn ag 11.00 istoíche seacht in aghaidh na seachtaine.
'Beo!', beo.ie
She starts working at 7.30 in the morning and finishes at 11.00 at night seven days a week.