Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Corn na Breataine Cornwall
" Níor bádh é, ach deineadh bád cloiche as an mbró, agus do sheol Ciarán go Corn na Breataine.
an Bhreatain Bheag Wales
" Bhronn Séamas I an talamh maith sa cheantar ar eachtrannaigh as an Bhreatain Bheag i 1609 agus tá a sliocht ann go fóill.
seirbhís rúnda na Breataine the British secret service
" " Cén fáth a bhfuil scannáin chomh maith seo ag teacht ón Iaráin, tír a bhfuil droch-chlú uirthi san Iarthar mar gheall ar ré na gcléireach Ioslamach, a thosaigh sa bhliain 1979? Thosaigh Ré Nua na Scannánaíochta Iaránaí i rith réimeas an tSeá, a fuair a ríchathaoir ar ais i 1953 mar gheall ar ghabháil ceannais míleata a d'eagraigh an CIA agus seirbhís rúnda na Breataine.
náireodh sé seo an Bhreatain this would embarrass Britain
" Ach leis seo a dhéanamh, bheadh gá fórsaí a tharraingt ó áiteanna eile ar domhan agus náireodh sé seo an Bhreatain laistigh de NATO.
na Breataine Bige Wales
" Agus, de réir na dteangeolaithe, an fáth a bhfuil blas cainte mhuintir na háite difriúil ó bhlas na ndaoine eile sa réigiún ná mar gheall ar an mheascán atá ann, idir na hÉireannaigh, mhuintir Lancashire agus mhuintir na Breataine Bige.
Roinn Cosanta na Breataine the British Department of Defence
" De réir shuíomh gréasáin Raytheon, oibreoidh an fhoireann i nDoire ar an chlár ASTOR - is é sin "airborne radar surveillance programme" de chuid Roinn Cosanta na Breataine.
riail na Breataine British rule
" D'oibrigh Noonan mar mhaisitheoir agus mar scríbhneoir fógraí agus bhí sé ina bhall den Transvaal '98 Centenary Committee - poblachtánaigh a bhí in aghaidh riail na Breataine San Afraic Theas.
ghníomhaire na Breataine British agent
" De réir chlár teilifíse an BBC, "Panorama", rinneadh ionsaí ar 80 duine a bhí ar liosta ghníomhaire na Breataine Brian Nelson.
an Bhreatain Bheag Wales
" Bhí múinteoirí as Éirinn, an Bhreatain Bheag, Ceanada agus Albain ansin agus thaitin siad go mór liom mar go raibh siad fial flaithiúil.
ón Bhreatain Bheag from Wales
" Tá Gearóid ag dul go dtí an tSlóvéin ag deireadh na míosa, áit a mbeidh filí ó Thír na mBascach, agus ón Bhreatain Bheag.
sheirbhís rúnda na Breataine the British secret service
" Ach tá cáipéisí oifigiúla de chuid sheirbhís rúnda na Breataine, MI5, agus phóilíní Nua-Eabhrac feicthe ag Beo! a thugann léargas eile ar fad maidir leis an saghas duine is ea David Rupert.
sheirbhísí rúnda na Breataine the British secret service
" I bhfad sula raibh aon trácht ar fhiosrúchán Barr, bhí *Magill *ag scríobh faoi dhrochobair sheirbhísí rúnda na Breataine in Éirinn.
idir chinn dhúchasacha agus chinn ón Bhreatain both native and British ones
" Chinnteodh comhairle reachtúil go mbeadh ar gach nuachtán a dháiltear sa stát seo, idir chinn dhúchasacha agus chinn ón Bhreatain, cloí leis na rialacha céanna.
iarthar na Breataine Bige the west of Wales
" Chomh maith le himeachtaí áitiúla, tá MBT ag breathnú taobh amuigh den cheantar leis an tionscadal CCAT (Cultural Co-operation and Touring), tioncadal idir oirdheisceart na hÉireann agus iarthar na Breataine Bige.
Corónaíodh ina rí ar an Bhreatain Bheag é he was crowned king of Wales
" Corónaíodh ina rí ar an Bhreatain Bheag é agus tháinig arm ón Fhrainc chun cuidiú a thabhairt dó.
Impireacht na Breataine the British Empire
" Tá an foirgneamh féin déanta as iarann roctha - rinneadh foirgnimh mar sin i monarchana sna bailte móra mar Ghlaschú, ansin díoladh ar fud Impireacht na Breataine iad.
ambasáid na Breataine the British embassy
" Mar a mhíníonn Warren: "Ar an 2 Feabhra, rinne slua de thart ar 25,000 duine ambasáid na Breataine i mBaile Átha Cliath a dhó go talamh.
sa Bhreatain Bheag Theas Nua in New South Wales
" Sa chéad dul síos, nuair a bhí sé ag druidim leis an am a raibh mé le dul ar scor agus mé ag machnamh ar fhéidearthachtaí an tsaoil ar féarach, chonaic mé fógra do scoil samhraidh, seachtain Ghaeilge bhliantúil ar fheirm amuigh faoin tuath sa Bhreatain Bheag Theas Nua.
státseirbhís na Breataine the British civil service
" Thug na Bráithre comhairle do Sheoirse dul faoi scrúdú státseirbhís na Breataine.
fórsaí slándála na Breataine the British security forces
" Ach tá go leor amhrais ann ó shin go raibh claonpháirteachas i gceist le fórsaí slándála na Breataine.
naimhde na Breataine the enemies of Britain
" Cé gur ghread na Sasanaigh iad, léirigh “Bliain na bhFrancach” go mbeadh sé furasta do naimhde na Breataine Éire a ghabháil.
cumhacht na Breataine British power
" Ach ag an am sin, laistigh de sheacht mbliana, bhí glúin óg eile i mbun feachtais mhíleata ag iarraidh deireadh a chur le cumhacht na Breataine in Éirinn, feachtas a mhairfeadh 30 bliain agus a bheadh i bhfad níb fhuiltí ná an ceann a chuaigh roimhe.
sheirbhísí rúnda na Breataine the British secret sevices
" B'fhéidir go bhfuil a gcuid gunnaí tugtha uathu ag an IRA, ach ní hamhlaidh atá i gcás dílseoirí paraimíliteacha ar chabhraigh baill áirithe de sheirbhísí rúnda na Breataine leo líon mór arm a thabhairt isteach sna hochtóidí.
i gcroílár cheantar Breatnaise na Breataine Bige in the heart of the Welsh language area of Wales
" Tá Caernarfon i gcroílár cheantar Breatnaise na Breataine Bige, agus beidh an-fháilte roimh phobail na nGaeltachtaí uilig ann.
sa Bhreatain Bheag in Wales
" Tá Sléibhte Clwyd sa Bhreatain Bheag le feiceáil san iarthar agus Sléibhte Pennine Shasana san oirthear.
ambasáid na Breataine the British embassy
" D’athraigh údaráis na hIaráine ainm na sráide ina raibh ambasáid na Breataine ó Winston Churchill Street go Bobby Sands Street, cinneadh atá na Briotanaigh ag iarraidh a athrú le tamall anuas.
Fórsaí rúnda na Breataine the British secret forces
" Fórsaí rúnda na Breataine, “Securocrats” Whitehall, nó poblachtánaigh easaontacha atá in éadan an phróisis - dream díobhsean a d’údaraigh agus a rinne an beart, dar le *Daily Ireland*.
i mbratach na Breataine in the British flag
" Nuair a rinne sé é féin a chuachadh i mbratach na Breataine ar an stáitse, rinneadh faíreach faoi, caitheadh buidéil leis agus b’éigean dó teitheadh roimh dheireadh na ceolchoirme.
mór mór sa Bhreatain Bheag especially in Wales
" Bhí go leor cairde againn sna tíortha Ceilteacha eile, go háithrid in Albain agus go mór mór sa Bhreatain Bheag.
seirbhís na Breataine Bige the Welsh service
" An chomparáid is sláine is féidir a dhéanamh ná comparáid le seirbhís na Breataine Bige agus an t-ioncam atá acusan i mbliana, idir an soláthar ón rialtas agus an soláthar ón BBC, a thugann 550 uair an chloig, dála an scéil, in aghaidh na bliana dóibh.
Foilsíodh tuairisc sa mBreatain a report was published in Britain
" Foilsíodh tuairisc sa mBreatain an mhí seo caite a dúirt go bhfuil 5.
10% de dhaonra na Breataine. 10% of the population of Britain.
" Is ionann é sin beagnach agus 10% de dhaonra na Breataine.
níl sé beartaithe acu filleadh ar an mBreatain. they don't plan to return to Britain.
" Ach tríd is tríd tá siad sásta go maith agus níl sé beartaithe acu filleadh ar an mBreatain.
in éadan fhórsaí diamhra na Breataine, against the dark forces of Britain,
" An sceithfidh Sinn Féin ar phoblachtánaigh atá ag leanstan ar aghaidh leis an streachailt armtha in éadan fhórsaí diamhra na Breataine, i.
de dheasca a ceangail fhada stairiúil leis an mBreatain, as a result of the long historic tie with Britain,
" ” **Idir dhá chultúr** Uaireanta, meastar go bhfuil an Nua-Shéalainn ró-spleách ar chultúir ón taobh amuigh, de dheasca a ceangail fhada stairiúil leis an mBreatain, agus a giorracht don Astráil.
a dhúnmharaigh arm na Breataine whom the British army killed
" Bhí daoine ag rá go mba mhasla é do chuimhne Mhíchíl Uí Ógáin, duine d’fhoireann pheile Thiobraid Árann ar an lá úd fadó, agus na ndaoine eile a dhúnmharaigh arm na Breataine i bPáirc an Chrócaigh ar Dhomhnach na Fola i 1921.
Comhairle Sléibhteoireachta na Breataine the British Mountaineering Council
" Tá an scéal chomh holc sin i mbliana gur chuir Comhairle Sléibhteoireachta na Breataine rabhadh ar an suíomh atá acu ((www.
sa Bhreatain Bheag, in Wales,
" “Chuaigh muid i dteagmháil le healaíontóirí in Albain, in Éirinn, sa Bhreatain Bheag, i gCorn na Breataine, sa Bhriotáin, in Oileán Mhanann agus sa Ghailís agus d’eagraigh muid camchuairt ar fud na hEorpa.
i gCorn na Breataine, in Cornwall,
" “Chuaigh muid i dteagmháil le healaíontóirí in Albain, in Éirinn, sa Bhreatain Bheag, i gCorn na Breataine, sa Bhriotáin, in Oileán Mhanann agus sa Ghailís agus d’eagraigh muid camchuairt ar fud na hEorpa.
iarthar na Breataine Bige the west of Wales
" An cúigiú agus an séú míle 23/6/07: Turas chuig iarthar na Breataine Bige agus féile thráthnóna in Aberystwyth.
an nasc leis an mBreatain a laghdú, to lessen the link with Britain,
" Dúirt fear amháin, “Ní maith liom na dathanna, agus cén fáth go bhfuil tír ón taobh eile den domhan chomh mór sin ar mo bhratachsa?” Bhí daoine áirithe ag iarraidh an nasc leis an mBreatain a laghdú, agus luaigh go leor daoine an t-éan an cíobhaí mar shiombail neodrach a thaitneodh leis an tromlach.
chun na Breataine to Britain
" Dúirt sé féin go ndeachaigh sé go Páras le bheith páirteach in agóid na mac léinn sna seascaidí agus ansin gur chaith sé am in Ollscoil Kiel sa Ghearmáin ag déanamh staidéir ar an fhisic sular bhog sé ar ais chun na Breataine le post a ghlacadh in Ollscoil Sussex.
Comórtas Oscailte na Breataine the British Open Championship
" Is é an galfaire Pádraig Harrington an té atá i gceist agam agus is é an t-éacht atá bainte amach aige ná a bhua i gComórtas Oscailte na Breataine ag Carnoustie, an machaire cáiliúil gailf in Albain.
toisc go ndeachaigh an Bhreatain go mór i bhfeidhm ar an dá thír; because Britain had a big impact on both countries;
" ” Ní hamháin sin ach tá stair ag an dá chultúr ar fiú iad a chur i gcomparáid lena chéile toisc go ndeachaigh an Bhreatain go mór i bhfeidhm ar an dá thír; go ndeachaigh an Béarla i bhfeidhm go mór orainn beirt; gur tharla críochdheighilt sa dá thír agus go bhfuil tábhacht leis an stailc ocrais sa dá thraidisiún.
ón Bhreatain Mhór from Great Britain
" Tá an tsamhail chéanna ag aerlínte eile - Zoom, mar shampla, a théann ón Bhreatain Mhór go Ceanada, nó Oasis a théann ó Londain go Hong Cong.
sa Bhreatain Bheag in Wales
" Níos déanaí chaith sé tamall sa Bhreatain Bheag agus anois agus arís chuireadh sé glao gutháin orainn nó ríomhphost chugainn ag cur ár dtuairisce agus ag rá gur cheart dúinn dul chun na Breataine Bige.
ar impiriúlachas agus ar bhrúidiúlacht na Breataine on Britain's imperialism and brutality
" Cé go bhfuil sé luaite in ábhar poiblíochta an mhúsaeim gur bhunaigh an Rí John an baile mór mar ionad le hionsaí a dhéanamh ar Éirinn, níl aon anailís ná aon mhíniú ar impiriúlachas agus ar bhrúidiúlacht na Breataine in Éirinn, rud a chuir díomá agus míshuaimhneas ar a lán Éireannach sa chathair.
a bhaineann an Bhreatain amach sa lá atá inniu ann who reach Britain today
" ” Shocraigh Collins an scannán a dhéanamh trí Ghaeilge seachas i mBéarla, teanga an dráma amharclainne, agus deir go raibh sé ag iarraidh níos mó béime a chur ar an mhearú sóisialta a mhothaigh na fir agus iad ag teacht go húrnua go Londain, agus gur chuir an dráma ag smaoineamh fosta é ar na mílte eile ó thíortha éagsúla a bhaineann an Bhreatain amach sa lá atá inniu ann gan focal Béarla acu.
na Breataine. of Britain.
" Níl na matáin chomh láidir is a bhí, agus tá a ndóchas ídithe mar thoradh ar a bheith ag obair ar bhóithre agus ar láithreáin tógála na Breataine.
chun na Breataine Bige to Wales
" “Bhí sé chomh simplí sin; bhí Channel Four ag an am ag cuartú ábhair agus thug léiritheoir Breathnach darbh ainm Karl Francis cuireadh dom dul chun na Breataine Bige le bheith mar léiritheoir cúnta ar scannán dá chuidsean.
Comhairle na Breataine the British Council
" Bunaíodh Comhairle na Breataine sa bhliain 1926, agus mar sin de, níl mórán tráchta sa leabhar ar CLG sa tír roimhe sin.
ón Bhreatain Bheag from Wales
" "* Sa deireadh, bhí ionadaithe ó Londain, Learpholl, Portsmouth agus ón Bhreatain Bheag ag an chruinniú, agus toghadh James Collins ó Londain mar Uachtarán ar Chomhairle na Breataine, James Ryan ó Learpholl mar chisteoir agus Cyril McGough ó Londain mar rúnaí.
seaimpíní na Breataine the champions of Britain
" **Stádas**Ní raibh stádas na heagraíochta nua soiléir go dtí Ard-Fheis CLG i mBaile Átha Cliath sa bhliain 1928 nuair a vótáil na hionadaithe ar son an rúin go mbeadh Comhairle na Breataine ina comhairle cúige agus go mbeadh seaimpíní na Breataine páirteach i gcluichí ceannais na hÉireann ag leibhéal na sóisear.
iriseoirí na Breataine journalists of Britain
" An rud ba mhó faoin alt seo a chuir olc orthu thall ná gur thóg sé seachtain ar iriseoirí na Breataine teacht ar an bharúil chéanna.
ar spiaire de chuid Arm na Breataine é, he was a British Spy
" Chuir sé mearbhall ar chuile dhuine – ní raibh daoine cinnte cé acu ar spiaire de chuid Arm na Breataine é, nó an raibh sé ag obair do na Sealadaigh.
ón Bhreatain Bheag, from Wales,
" Muintir na Breataine BigeNíl Learpholl ach 20 míle ón Bhreatain Bheag, agus cé go luann Belchem go raibh a lán inimirceach ón tír sin sa chathair, ní luann sé a dteanga go dtí leathanach 204, agus é ag labhairt ar an Fhínín John Denvir: “Having observed the Eisteddfod in Liverpool in1884, Denvir confessed to envy at the care with which the Welsh had preserved their language, music and literature.
i gComórtas Oscailte na Breataine. in the British Open
" Ba é an t-éacht ba mhó spóirt a baineadh amach in 2007 – chomh fada agus a bhaineann leis an tír seo – ná bua an ghalfaire Pádraig Harrington i gComórtas Oscailte na Breataine.
Ón am a thiontaigh iar-phríomh-aire na Breataine ina Chaitliceach, Since the time the ex-prime-minister of Britain became a Catholic
" Ón am a thiontaigh iar-phríomh-aire na Breataine ina Chaitliceach, níl meas madaidh ag Ian ar an tír sin níos mó.
ar son Giobráltar a fhágáil faoi smacht na Breataine. in favour of leaving Gibraltar under British control
" Sa bhliain 1967, reáchtáladh reifreann inar chaith níos mó ná 95 faoin gcéad de dhaonra na háite vóta ar son Giobráltar a fhágáil faoi smacht na Breataine.
tá na póilíní gléasta in éide phóilíní na Breataine. the police are dressed in British police uniforms
" Is é an chéad rud atá le feiceáil agus duine ag dul thairsti ná Winston Churchill Avenue, agus tá na póilíní gléasta in éide phóilíní na Breataine.
ó oifig chrannchur náisiúnta na Breataine from the office of the British national lottery
" Tuairiscíodh anuraidh go raibh daoine in Éirinn ag fáil ríomhphost bréagach ó oifig chrannchur náisiúnta na Breataine atá lonnaithe anseo i Learpholl.
faoi bhratach na Breataine under the British flag
" Ní raibh aon Choiste Oilimpeach againn ag an am; ba faoi bhratach na Breataine a ghlac O’Connor agus lúthchleasaithe eile Éireannacha páirt sna cluichí.
Tharraing sé bratach na Breataine anuas, he pulled the British flag down
" Tharraing sé bratach na Breataine anuas, agus ina háit, chroch sé bratach a raibh seamróg órga agus na focail “Erin go Bragh” scríofa uirthi! B’iomaí uair a bhí cúrsaí polaitíochta agus cúrsaí spóirt fite fuaite lena chéile sna cluichí Oilimpeacha ó shin a leith.
shléibhte na Breataine Bige, mountains of Wales
" Ardaím féin mo sheol – i dtreo shléibhte na Breataine Bige, atá le feiceáil tríocha míle uainn.
fórsaí slándála na Breataine the British security forces
" Thuig fórsaí slándála na Breataine agus an IRA araon nach dtiocfadh leo buille marfach a thabhairt dá chéile agus d’fhóir an idirbheartaíocht do gach taobh.
impireacht na Breataine British Empire
" Agus impireacht na Breataine ag dul i léig, bhí impireacht nua ag teacht chun cinn: impireacht an chaomhnaithe.
foireann na Breataine Móire the team of Great Britain
" Anuas air sin – agus thar gach ní eile – an rud atá ag dó na geirbe acu siúd atá míshásta ná gur bhuaigh foireann na Breataine Móire níos mó bonn ná mar a bhuaigh na hAstrálaigh.
coilíneacht de chuid Impireacht na Breataine. a colony of the British Empire
" Tá iomaíocht ghéar ar siúl idir an dá thír i gcúrsaí spóirt ó nach raibh sa tír seo ach coilíneacht de chuid Impireacht na Breataine.
Bhreatain Bhig Wales
" Ba chaitheamh aimsire coitianta é fiche bliana ó shin i Sléibhte Cuimbria (i gCeantar na Lochanna), sna Sléibhte Pennine i Sasana agus i Sléibhte Coimre, sa Bhreatain Bhig, ach thógadh sé mí nó dhó chun staid na sléibhte a bheith i gceart, leis an timthriall 'seaca-coscairt.
Phríomh-Aire na Breataine British Prime minister
" Beidh cuid mhór sna páipéir nuachta an mhí seo fá imeacht a tharla 30 bliain ó shin an tseachtain seo - teacht i gcumhacht Margaret Thatcher mar Phríomh-Aire na Breataine ar an 4ú Bealtaine 1979.
Bhreatain Bheag Wales
" ) Cé gur rugadh i Londain é (mac Edgar Griffin, comhairleoir Coiméadach), tá sé ina chónaí sa Trallwng (Y Trallwng - Welshpool), Powys, sa Bhreatain Bheag lena teaghlach le blianta.
Bhreatain Bhig Wales
" com/watch?v=4z4cB5k-XA4) Is maith liom ceoltóirí a bhfuil rud ínteach le rá acu agus mar sin an chloch is mó ar mo phaidrín, ceol úr a spreagadh inár dteangaidh féin agus go mbeidh achan chineál ceol nua-aimseartha inár dteangaidh féin, go mbeidh cuid mhór dá bhfuil ag tarlú sa Bhreatain Bhig agus i dTír na mBascach.
Bhreatain Bhig Wales
" Yr Wyddfa is ainm do cheann amháin acu, is é sin, ‘Snowdon’ do mhuintir an Bhéarla, agus is é an sliabh is airde sa Bhreatain Bhig é.
Bhreatain Bhig Wales
" Ba chóir do dhaoine in Éirinn níos mó a dhéanamh chun seanfhoirgnimh a chaomhnú, a deir saineolaí sa Bhreatain Bhig.
Modh na Breataine Bige the Welsh method
" com/watch?v=3nuUhKVIrWU) Modd Cymru – Modh na Breataine Bige Mhínigh sé dúinn go gceannaíonn a chomlacht sa Bhreatain Bhig seantithe faoin tuath, tithe atá tréigthe agus ina mballóga go minic, agus athchóiríonn sé iad, ag baint úsáid as seanscileanna agus as ábhar tógála traidisiúnta.
An Bhreatain Bheag Wales
" Na mianadóirí i dTuaisceart Shasana, An Bhreatain Bheag agus na hAlban, na dugairí i Learpholl, an phobal poblachtánach sna sé contae, bhí cos ar bolg orthu uilig.
Bhreatain Bheag Wales
" Tá an compántas ar chamchuairt náisiúnta faoi láthair leis an seó agus ina dhiaidh sin beidh siad á thabhairt go Páras, an Bheilg agus go dtí an Bhreatain Bheag.
Lucht Oibre na Breataine British Labour
" Bhí siad araon ceangailte go dlúth leis an ghluaiseacht a chuir deireadh le sean-mhodheolaíocht Pháirtí Lucht Oibre na Breataine agus a chur tús le New Labour, eagraíocht a bhí rite le claonbholscairí, le dreamanna fócais is a bhfuil coincheapa mar ‘on message’ mar oidhreacht aige.
Banríon na Breataine the British Queen
" Ní raibh iontas ar bith ar Bhalor i ndiaidh dó a fháil amach gurb í Banríon na Breataine a bheas á fhógairt seo nuair a thabharfaidh sí cuairt ar Íosa Mhic Giolla Mháire in Áras an Uachtaráin ar an mhí seo chugainn.
mBreatain Choirn Cornwall
" Scríobhtaí Conall mar ‘Conoval(os)' i ré an oghaim, mar a bhí greanta ar inscríbhinn oghaim i mBreatain Choirn.
Bhreatain Bhig Wales
" Measann sé gur cheart fosta go mbeadh comhoibriú idir Rialtas Stormont agus na rialtais in Albain agus sa Bhreatain Bhig.
mBreatain Bhig Wales
" Sin an cineál sprice atá acu sa mBreatain Bhig maidir le líon na mBreatnaiseoirí a mhéadú faoin bplean teanga atá á chur i bhfeidhm ansin, chomh fada agus is eol dom.
Bhreatain Bhig Wales
" Blair === **SMM: Níl a fhios agam cé dúirt é blianta fada ó shin, murach vóta Labour in Albain agus sa Bhreatain Bhig nach dtoghfaí rialtas de chuid an Lucht Oibre sa Bhreatain Mhór in am ar bith; go raibh na huimhreacha sin ansiúd .
Bhreatain Bhig Wales
" Chuir an t-amhránaí radacach Paul Robeson aithne ar mhianadóirí ón Bhreatain Bhig le linn dó a bheith i Showboat i mBaile Thiar Londain i 1934.
na Breataine of Britain
" (Is doiligh le béal Gaelach na focail “Banríon na Breataine” a rá!) Ach anois is arís, cluintear taibhsí.
breithiúna na Breataine the British judges
" Ghlac breithiúna na Breataine leis go dtí seo nach gá go mbeadh foilsiú an eolais seo ar leas an phobail agus gur chóir fosta cosaint a thabhairt do dhaoine neamhurchóideacha, ar nós leanaí, a bheadh thíos le nochtadh na gcaidreamh.
fhear soip na Breataine British stooge
" Staon na Stáit Aontaithe ó vótáil nuair a cháin an Eagraíocht Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta Iosrael as an ionsaí, rud a léirigh do cheannaire nua na Libia – a tháinig i gcumhacht ceithre bliana roimhe sin i ndiaidh coup d’état síochánta i gcoinne fhear soip na Breataine, an Rí Idris – fimíneacht an Iarthair Domhain i leith na sceimhlitheoireachta.
na Breataine Bige Wales
" D’éirigh leo an litir a a chur amach i ngan fhios do na húdaráis agus seoladh é ó Forgannwg - West Glamorgan - na Breataine Bige.
sheacht n-iontaisí na Breataine Bige seven wonders of Wales
" ‘Eas’ is ciall le ‘rhaeadr’: is ar an mbaile seo atá an t-eas is airde sa tír agus áirítí é ar cheann de sheacht n-iontaisí na Breataine Bige sa tseanaimsir.
muintir na Breataine Bige the Welsh people
" Dúirt mé leis go raibh Rialtas na Breataine ag cabhrú le muintir na Breataine Bige atá ina gcónaí sa Phatagóin agus iad ag iarraidh teanga s’acu a theagasc.
gCorn na Breataine Cornwall
" (Féach go bhfuil Lizard Point i gCorn na Breataine chomh maith.
Chorn na Breataine Cornwall
" Anglachánaigh Chorn na Breataine, Modhaigh na Breataine Bige, Preispitéirigh, agus Saor-Phreispitéirigh go háirithe, na hAlban, is céim idé-eolaíoch ar leith ar shiúl iad ó chreidimh Londain, Protastúnachas Anraí viii.
Modhaigh na Breataine Bige the Welsh Methodists
" Anglachánaigh Chorn na Breataine, Modhaigh na Breataine Bige, Preispitéirigh, agus Saor-Phreispitéirigh go háirithe, na hAlban, is céim idé-eolaíoch ar leith ar shiúl iad ó chreidimh Londain, Protastúnachas Anraí viii.
An Bhreatain Bheag Wales
" Ba as An Bhreatain Bheag m'athair, ach ba as Éire a sheanathair féin," a d'inis sé dom.
Corn na Breataine Cornwall
" Baineann an comórtas leis na tíortha Ceilteacha amháin - Alba, Éire, An Bhreatain Bheag, Oileán Mhanainn, Corn na Breataine agus an Bhriotáin, agus cuirtear iontrálacha ó na rannóga éagsúla faoi bhráid choiste náisiúnta i ngach tír i dtosach leis an scoth a roghnú le dul san iomaíocht ag an tionól idirnaisiúnta seo.
Fhaisnéis Mhíleata na Breataine of British military intelligence
" Chuir Máire Óg ar shúilibh Myers gur bholscaireacht dhubh Basil Clarke an méid a dúirt sé, agus nár mhaise do Myers ná don *‘Irish Times’* ocsaín na poiblíochta a thabhairt do shíoltheagasc phríomhbhréagadóir Fhaisnéis Mhíleata na Breataine in Éirinn sa bliana 1920, amhal dá mba fhíric na staire a bhí á foilsiú acu, seachas bréag mhór mhaslach shuarach.
Bhreatain Bheag Wales
" Ba as sin a d'eascair an reachtaíocht chun Páirceanna Náisiúnta a bhunú i 1949 (ceantar Kinder Scout ina measc) agus an reachtaíocht i 2000 a thug Cead Slí Deimhnithe do dhaoine ar cheithre mhilliún acra de thalamh i Sasana agus sa Bhreatain Bheag.
mBreatain Bheag Wales
" Uí Bhreasail ===== Maidir liom féin, ós sa mBreatain Bheag atá mé lonnaithe le tamall de bhlianta, áit dhúchais mo mháthar, bhí spéis agam sna seantuairiscí go mbíonn feiceáil ar Shléibhte Chill Mantáin thar Muir na hÉireann siar anois ’s arís nuair a bhíonn an t-aer ina ghloine agus an fharraige ina clár mín, réidh.
titim rialtas na Breataine the collapse of the British government
" Bhain na himeachtaí áit amach ar chéad leathanach *The New York Times*, spreag siad James Joyce i mbun pinn agus b'iad ba chúis go cliathánach le titim rialtas na Breataine.
ciníochas na Breataine racism in Britain
" Chothódh an cumannachas misneach i measc na n-imirceach chun go bhféadfaidís ponc sóisialta na hÉireann a cháineadh, agus thugadh an meon aigne sin foclóir eile dóibh ag an am céanna chun impriúlachas agus ciníochas na Breataine a cháineadh freisin.