de mo ghlúinse
of my generation
Is beag duine,
de mo ghlúinse go háirithe, atá ag cur fúthu sa cheantar céanna inar tógadh iad, agus is lú duine arís atá ina chónaí sa cheantar inar rugadh a sheantuismitheoirí.
de mo shloinnese
of my surname
"Is éadóigh go mbeifí ag súil le Gaeilge ó dhuine
de mo shloinnese, b'fhéidir," a deir sé faoi féin, "ach tá sí sa dúchas ionam ar thaobh mo mháthar.
de shíor dá mo leanstan thart
always following me around
*
Gluais • Glossary
grian líomóideach shearbh Van GoghVan Gogh's bitter lemon sun
dá mo dhallúblinding me
sócúlachcomfortable
go diansmaointeachextremely thoughtful
mar is dual dóas it usually does
scáthannashadows
ag atswelling, expanding
in aice an chaibinéidbeside the cabinet
ag siotgháiresniggering
fá dtaobh deabout it
aitstrange
ag gríosú mo chuid samhlaíochtainciting my imagination
searmanasceremony
chóir a bheithnearly
ag druidim liomapproaching
dá freagairtanswering her
go drúisiúillustfully
ag teannadh liomgoing close up to me
ba ghnách liom amharc uirthiI used to look at her
fireannmale
i dtólamhalways
marcaíocht ar rudaíto ride things
leasrachathighs
de shíor dá mo leanstan thartalways following me around
chomh tógtha sin liomso taken with me
ghoillfeadh sí go dtí an croí ormit would really upset/bother me
dá tochas féinscratching herself
ag casachtáilcoughing
dá mhacasamhail seolike this
ag goillstean ortbothering you
drochspionna bad mood
bulógloaf
corruairsometimes
buanchairdefriends for life
gliondarjoy
faoi smachtunder control
bosca na mbréagánthe toy box
go dtí gur ghéill m'athairuntil my father gave in
brionglóid ar dóigha great dream
corroíchethe odd night
smúitdust
gníomhaction
rachtanna na fírinneachtabouts of truthfulness
dóighiúilgood-looking
aibíripe
a cuid murnán beag bánher little white ankles
osnasigh
ag barr a malaíat the top of her brows
smigeadchin
toradhfruit
a scoilteadhwhich was split
stán mé uirthiI stared at her
mo chuid lochtannasamy faults
íomháimage
Más ionúin an chráin is ionúin an t-ál.
D'fhiafraigh mé de mo mháthair
I asked my mother
D'fhiafraigh mé de mo mháthair cad é a bhí á rá ag an bhfear sin ar an gceirnín, agus d'fhreagair sí nach raibh fhios aici, gurbh í an Ghaeilge a bhí á canadh aige, agus gur teanga a bhí inti a bhí marbh ar fad.
De dheascaibh mo ghrá
because of my love
"
Seo mar a thosaíonn an dán "Bealtaine 1916":
I Sasana i gcéin ó Éirinn bhúidh
Do chaitheas-sa tréimhse i ngéibhinn dlúth
Ag Gallphoic ghránna sáite i ndaorbhroid
De dheascaibh mo ghrá do Chlár geal Éibhir
Mar bhí mo dhúil ó thús mo shaoil
I saoirse, i gclú 's i sóchas Gael.
déanaim mo chuid féin de
I make it my own
Ach chomh luath is atá an t-amhrán agam,
déanaim mo chuid féin de.
fá dtaobh de mo spéis sa teanga dheacair seo dá gcuid
about my interest in this difficult language of theirs
Bhí mearbhall ar go leor daoine
fá dtaobh de mo spéis sa teanga dheacair seo dá gcuid.
fá dtaobh de mo spéis sa teanga dheacair seo dá gcuid
about my interest in this difficult language of theirs
Bhí mearbhall ar go leor daoine
fá dtaobh de mo spéis sa teanga dheacair seo dá gcuid.
mo rogha de thogha na n-amhrán grá
my choice of the best love songs
?
seanchaitewell-worn
leidprompt
inphógthakissable
seithehide
ceimiceáinchemicals
g-spota mo choinsiasathe g-spot of my conscience
chuimlínn mo shúileI used to rub my eyes
loinnirbrightness
líonadh a meallaher charms used to fill
mo dhá bhasmy two palms
cuaracurves
sleasasides
go cleitiúillike a feather
néaróga a pléisiúirthe nerves of her pleasure
a bharrchigiltto tickle
a chaiteáthat you would wear
na bróga cnocadóireachtathe hill-climbing shoes
choisbheartfootwear
briathra binnesweet words
i ndiaidh na coisíochtaafter walking
mo dhara ríomhaire glúinemy second laptop computer
craiceann crogaillcrocodile skin
méarchlárkeyboard
lannablades
d'íslíodh siadthey used to lower
sclábhaí deonachvoluntary slave
mo mhianmo desire
spíontaexhausted
in ísle brídepressed
d'fháirbrí a héadainfrom the wrinkles in her forehead
smálmark
máchailíblemishes
scórthaí na snáthaideneedle scratches
fíneáltachtdelicacy
nochtnocht
brocachfilthy
tolgcouch
mo rogha de thogha na n-amhrán grámy choice of the best love songs
fá dtaobh den chruthabout the appearance
easnacharibs
ciúnasquietness
glór scairdinnilljet-engine voice
cúil na dramhaíolathe rubbish heap
fonóid faoiscoff at
ar an choinníoll go n-athchúrsálfar iadon the condition that they will be re-cycled
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeann
if my body fell from the top of the cliffs
*
Gluais • Glossary
fríd ghloine dhorchathrough a dark glass
smúidmist, murkiness
bréagachfalse
is annamhit is seldom
mionrudaíminor things
doiléirvague
i sruth na éiginnteachtain the stream of uncertainty
glas ceart na gcuibhreannthe correct green of the fields
sin an tuigethat's why
ag stánadh amachstaring out
léanalawn
ag croitheadh a gcinnshaking their heads
íomhánnaimages
iontassurprise
machnamh ceartproper thinking
scáileánscreen
ag preabadhjumping
bladhaire coinnlea candle flame
eachtraíevents
chan éthat's not it
dá thairbhe sinbecause of that
rudaí neamhiontachaunexciting, ordinary things
ar bharr na mbeannon the cliff tops
an lá fá dheireadhthe other day
ag coimhéad ar thonnta ag briseadh go díbhirceachwatching waves breaking with ardour
substaintsubstance
dá dtitfeadh mo chorp de bharr na mbeannif my body fell from the top of the cliffs
taoidetide
fiúntasworth
gníomhact
nó a mhalairtor the opposite
blaiseadhtaste
gan rud ar bith bheith gnóthaithe agam as m’aistearwithout having gained anything from the journey
fuaimeanna fánachaoccasional noises
díoscadhcreaking
coiscéimeanna folmhaempty footsteps
stánadh fadaa long stare
craos na tineadhthe roaring fire
dromchlasurface
cha dtig liomI can't
cha dtig liom í á threorúI can't guide it
déanaim iarracht a gciall a scaoileadhI try to release their meaning
le rachtanna fiáinein wild fits
seileogaspits
sáthadh scinethe stabbing of a knife
aonarachsolitary
staidéarthalevel-headed
teas an phaisinthe heat of passion
breithbirth
a cheiltto hide
anáilbreath
is annamhit is seldom
fiúntachworthwhile
dathanna seachantachaelusive colours
goitsecome on, come here
neadrachanests
seanbhallógaíold ruins
deifrehurry
cha raibh faill aigehe hadn't the time
contráiltewrong
go brách síoraíever
ag déanamh iontaiswondering
i bpeannaireacht chruinn shlachtmharin accurate neat writing
stócach ógyouth
bodhardeaf
pian a fhuilstinto suffer pain
mo bheomy life
lena dhornwith his fist
le mé féin a chosaintto protect myself
ní léimfinn amach as a bhealachI wouldn't jump out of the way
cinneadhdecision
cinntídecisions
go fadálachslowly
chan fhuil an cinneadh déantathe decision has not been made
déanaim mo chac agus mo mhúnI defecate and urinate
cuideachtúilhelpful
athrú séasúrthe change of seasons
de ghlanmheabhairoff by heart
gialljaw
gobachprotruding
gruaig fhionnblond hair
dóighiúlachtbeauty
tarraingteachattractive
rud inteachtsomething
buaireamhsorrow
ag bruidearnaighthrobbing
coimhthíochstrange
idir barra na gcrannbetween the tops of the trees
ag iarraidh mairstin airtrying to live on it
nimhneachsore
bhlais mé an phianI tasted the pain
tchíthear domhit seems to me
go dianstrictly
samhailimage
mar nach bhfuil sé de dhánacht ionam a bheith éagsúilbecause I haven't got the guts to be different
daonnachtaíhumanist
an cine daonnathe human race
bréanfoul
an bréantas a cheiltto hide the foulness
cumhráin bhréigefalse perfumes
lofarotten
gnásanna sóisialtasocial customs
béasamanners
seanseiteannaold sets
ag foscladhopening
ag scamhadhpealing
creatlachframe-work
creidbheáilto believe
scigdhráma an tsaoilthe farce of life
de réir mar atáthar ag dréimas is expected
táirgíproducts
caiteoir eiseamláireachexemplary spender
lúcháireachjoyous
teorainneacha luaisspeed limits
ag cailleadh foighdelosing patience
sceadamánthroat
mo bhrú folamy blood pressure
sciathánarm
go hionraice is a thiocfadh liomas honestly as I could
comhairleadvice
díomádisappointment
sólassolace
lagmheasarthachtrather small amount
ag tochailtdigging
Léití amach aistí de mo chuid féin
essays of mine used to be read out
Léití amach aistí de mo chuid féin agus bhaininn an-phléisiúr as sin.
ag cur míshásaimh ar go leor de mo chomharbaí.
much to the displeasure of many of my successors.
“Chuaigh mé ar scor sa bhliain 2000 ach tá mé gníomhach liom, rud atá
ag cur míshásaimh ar go leor de mo chomharbaí.
cúpla iarscoláire de chuid mo scoile féin
a few former pupils of my own school
Bhí áthas orm leis gur bhuaigh Cill Mhantáin Corn Tommy Murphy sa pheil, go háirithe toisc go raibh
cúpla iarscoláire de chuid mo scoile féin, Dara agus Breandán Ó hAnnaidh, ag imirt le Cill Mhantáin.
Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam
I have lost some of my family music
Tá cuid de mo cheol teaghlaigh caillte agam agus tá mo chuid Gaeilge caillte agam fosta.
de réir mo bharúlsa
in my opinion
An ndéarfá go raibh fabht éigin sa chóras a cheadódh a leithéid?
Sin é go díreach atá ar bun
de réir mo bharúlsa i gcás an líon ard scoláirí atá ag fáil díolúine ó bheith ag déanamh staidéir ar an Ghaeilge sa mheánscoil ach atá ag an am chéanna ag tabhairt faoi nuatheanga Eorpach amháin eile ar a laghad a fhoghlaim.
de réir mo bharúlsa
as I see it
Tar éis an tsaoil, cén tairbhe don cháiníocóir atá le baint as leithéidí ‘Effective Communications for Councillors’ nó ‘Women of 1916’ nó ‘Maximising Your Vote’, a reachtáileadh i nDún Garbháin, in Inis Chórthaidh agus i mBaile Átha Cliath ar son Comhairleoirí na tíre le cúpla seachtain anuas?
* Tá barraíocht úsáide á baint as scairdeitleáin an rialtais
de réir mo bharúlsa.
níor bhain mé méar de mo ghaosán
I didn't hesitate
Bíonn an séasúr damhsa seo ag an amharclann gach samhradh mar pháirt don “Les étés de la danse de Paris”, a mhaireann ar feadh trí seachtaine i mí Iúil; agus
níor bhain mé méar de mo ghaosán gur cheannaigh mé ticéad.
De réir mo bharúlasa
I’m of the opinion
An Córas Ainmniúcháin
========
De réir mo bharúlasa, ba chóir deireadh iomlán a chur le vótaí na gComhairleoirí Contae.
comhleacaí de mo chuid
a colleague of mine
An tseachtain a tháinig ceannaire an fhreasúra i mBurma, Aung San Suu Kyi, go hÉirinn chuir
comhleacaí de mo chuid ó nuacht an Bhéarla in RTÉ agallamh ar chócaire de bhunadh na tíre sin atá ag tabhairt faoi i gCeatharlach san am i láthair.
roinnt de mo chuid gaolta
some of my relations
**SMM: Cá huair ar chuir tú spéis sa Ghaeilg?**
Ray Mac Mánais: Bhí spéis agam riamh sa Ghaeilg agus bhí sí ag
roinnt de mo chuid gaolta, col ceathracha agus col seisreacha.
De réir mo bharúlasa
as I see it
De réir mo bharúlasa, níor cheart go mbeadh an Taoiseach agus an Tánaiste mar bhaill den Chomhairle mar go mbíonn dualgas orthusan a gcuid reachtaíochta a chosaint.
i ngach gné de mo shaol
in every aspect of my life
"Nuair atá tú ag déanamh rud éigin a bhfuil grá agat dó, tá sé go hiontach agus tá sé sin fíor fúmsa
i ngach gné de mo shaol.
chaon taobh de mo chloigeann
at my head
222) ar
chaon taobh de mo chloigeann le mé a chur den saol nuair a bhí mé ceithre bliana d’aois.
de réir mo thuisceana
as I understand it
Is ceadúnas atá agat ó Apple,
de réir mo thuisceana, a mhaireann ar feadh do shaoil.
ceann de mo ghnáthainmneacha úsáideora ann
one of the usual user names
Is gráin liom nach féidir liom feidhm a bhaint as
ceann de mo ghnáthainmneacha úsáideora ann.
de réir mo léamh ar an scéal
as I see it
Bheadh sé sách deacair móramh a fháil i measc na ndaoine ó chúlra náisiúnach ó thuaidh,
de réir mo léamh ar an scéal.
de mo shaol caite ar fhód
of my life spent in the land
An Tír Aduain
=====
Le scór bliain anuas agus tuilleadh, chuir mé roinnt aithne ar Ghearmáinigh go leor, na scoláirí Ceilteacha, cuir i gcás, agus tá trí bliana
de mo shaol caite ar fhód na Gearmáine agam.
Thug mé liom leathbhádóir de mo chuid
I took a comrade of mine with me
Thug mé liom leathbhádóir de mo chuid as an bPolainn, agus chuir muid clár ar bun in éineacht le duine d’fhilí oirthear na hEorpa.
de réir mo bharúlsa
as I see it
Ba cheart
de réir mo bharúlsa go ndéanfaí cartlannú digiteach den ábhar seo uilig (idir thaifid chraolta agus scríofa) agus go mbunófaí suíomh idirlín ar nós Cartlann Nuachtán na hÉireann (www.
De réir fianaise mo dhá shúl
according to what my two eyes told me
De réir fianaise mo dhá shúl agus mé ag taisteal ó áit go háit ar thraein, i gcarranna agus san aer, agus ó bheith ag caint le daoine chomh maith, is cosúil go bhfuil rannpháirtíocht mhaith nó réasúnta i measc an phobail i spóirt éagsúla ar nós sacair, rugbaí, cispheile, eitpheile, bogliathróid (softball) chomh maith le peil Mheiriceánach agus an cluiche corr.
Ní stopann mo ghlúin de bheith ag bíogadh
my knee doesn’t stop jerking
Ní stopann mo ghlúin de bheith ag bíogadh in am ar bith.
de réir mo léimh air
as I see it
Ní de thaisme a reicim an forainm agus an t-ainmfhocal fireann ansin dála an scéil…
Tá dearcadh dearfach ar an gcomhdháil seo, ní hamháin anseo ach fud fad na hEorpa agus i measc fiontraithe sna Stáit Aontaithe
de réir mo léimh air.
an tráth seo de mo shaol
at this time in my life
Intinn Dúnta an Fhorais
==========
Tá a fhios agam
an tráth seo de mo shaol, nach bhfuil maith ar bith a bheith ag moladh réitigh do dhuine le hintinn dúnta.
Lá de mo shaol
an enjoyable day (it was)
Lá de mo shaol a bhí ann.
de mo shinsear féin
of my forebears
Agus an lá le lucht na mbothán! Tá duine
de mo shinsear féin ar fhoireann na háite.
chuid de mo shaol
a part of my life
Bhí sé mar
chuid de mo shaol agus mé ag fás aníos agus ag plé drámaíochta agus scéalta, ag plé aisteoirí agus carachtairí
Tionchar na Drámaíochta
=======
**SMM: Caithfidh gur shaighdigh sé sin thú i dtreo na scríbhneoireachta agus na teilifíse?**
ANGBh: Go cinnte! Gan amhras ar bith agus crothnaím go mór m’athair anois, ar na mallaibh ansin, bhí mé ag cur iarratas le chéile le cur isteach ag TG4.
de réir mo léamhsa
as I read it
Tá rian coimhlinte le leanúint i leith na teicneolaíochta seo chomh fada siar le 2012
de réir mo léamhsa.