Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann
you were sunken-eyed
Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann.
Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann
you were sunken-eyed
Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann.
i do lása
in your day
Ní bhfuair aon duine torrach riamh
i do lása, an bhfuair?"
Caithfidh sé go raibh an comhrá seo againn milliún uair cheana.
níl caill ar é seo ina cheann
he's not bad at it (i.e. he does it well)
"Is deacair á shárú lá fuar geimhridh agus
níl caill ar é seo ina cheann.
a bheith i do charracháinín críochnaithe
to be totally puny
Léiríonn sé arís, mar a rinne John McEnroe, nach míbhuntáiste ar bith é
a bheith i do charracháinín críochnaithe má tá tú ag iarraidh daoine eile a chloí.
bheifeá i do cheap magaidh
you'd be a laughing-stock
Dá mbrisfeadh scéal i ngan fhios duit,
bheifeá i do cheap magaidh.
i mbarr do shláinte
in good health
Tá sé deacair go leor ríomhaire a úsáid nuair atá tú
i mbarr do shláinte, gan trácht ar cheann a úsáid nuair atá tú faoi mhíchumas ar shlí éigin.
ag amharc uaibh
looking around, i.e. not doing anything
"Seo," arsa Tomás, "ná bígí in bhur seasamh ansin
ag amharc uaibh.
fé mar a dheinim
as I do
B'fhearr liomsa díreach dul isteach sa stiúideo agus Gaelainn a labhairt
fé mar a dheinim le mo dheartháireacha agus le m'uncailí.
i ngar do na hAlpa
beside the Alps
Sea, is as München na Gearmáine ó dhúchas mé, an chathair álainn sin
i ngar do na hAlpa, áit a bhfuil cónaí orm fós.
sleamhnóidh go leor coireanna cainte isteach i do cheann gan fhios duit
a lot of language crimes will slip into your head unbeknown to you
Ní hamháin go méadóidh do stór focal, ach
sleamhnóidh go leor coireanna cainte isteach i do cheann gan fhios duit.
ar do bhonnaí i gceart
on your feet
"B'fhearr liom gan jab ar bith a bheith agat go mbeidh tú
ar do bhonnaí i gceart, b'fhéidir ansin .
cé a chasfaí orm ach
who did I meet but
30 maidin samhraidh amháin bhíos ag tiomáint síos débhealach Stigh Lorgain ar mo bhealach chuig an aerfort agus
cé a chasfaí orm ach an Bráthair Beausang agus é in airde ar tharracóir! Is amhlaidh go raibh sé ar a bhealach ar ais go dtí an mainistir i gCnoc Mhuirfean tar éis dó féar pháirc Choláiste Eoin a ghearradh! Is minic a ghearradh an Br Jack an féar le soilse na sráide ar oícheanta breátha samhraidh.
go ndéanfainn mo dhícheall
that I'd do my best
Dúirt mé leis
go ndéanfainn mo dhícheall agus ghlac sé liom ar deireadh.
Thiocfadh liom féin a mhacasamhail sin a dhéanamh
I could do the same myself
Thiocfadh liom féin a mhacasamhail sin a dhéanamh, a deir daoine eile.
ag briseadh na gcos i do dhiaidh
tripping over themselves to get to you
"Ní bheidh duine ar bith
ag briseadh na gcos i do dhiaidh agus tú ag titim chun feola.
Cogar i do chluas
a word in your ear
Cogar i do chluas, a Enda, a mhac.
Cad é a d'fhág ughaim agat orm?
How did I get yoked to you?
Cad é a d'fhág ughaim agat orm?" ar seisean.
i do chomhchuairteoirí
in your fellow-visitors
*
Gluais • Glossary
sprioctarget
ní túisce anseo thúno sooner are you here
iontach slachtmharvery tidy
beathalife
mórphearsa ficsingreat fictional character
dílleachtaorphan
sa tsraithin the series
uaighgrave
an oiread is siolla amháin dá shaotharnot even a syllable of his work
oilithreachtpilgrimage
clúiteachrenowned
a mhaíomhto boast
iarsmalannmuseum
tairgtear camchuairteannatours are offered
bantreoraífemale guide
díomhaoinidle
ag blaiseadh den saolgetting a taste of the life
troscánfurniture
sprúillí mionsonraíochaminor fragments
col ceathrachacousins
ní chónaíodh Montgomery féin ann riamhMontgomery himself never used to live in it
adhlacthaburied
i do chomhchuairteoiríin your fellow-visitors
iad a rangúto categorise them
SeapánaighJapanese
díograiseachenthusiastic
searmanasceremony
a fhiafraí deto ask
dúilliking
luachannavalues
chomh patuar intias apathetic towards her
smidword, syllable
carrchlóscarpark
mionsamhailminiature
éalúescape
proinntitherestaurants
camchuairt oidhreachtaheritage tour
baiste asnamed after
a cuid pearsanher characters
bunchlochfoundation-stone
straitéis mhargaíochtamarketing strategy
uimhirphlátaínumber plates
gléastadressed
príomhsheómain show
Oileánaighisland-people
mórtasach asproud of
dúchasachnative
mangairísellers
ollúna mórluachachaself-important professors
tionscalindustry
débhríochambiguous
bréan den ealaín ar fadsick of the whole carry-on
tuairiscítearit is reported
frith-Anneanti-Anne
Is stáitsíodh an t-ilsiamsa AnnekensteinAnd the variety show Annekenstein was staged
fonóidmockery
d'íomhá fholláin Anneof Anne's clean image
casadhtwist
is barrúlafunniest
cúiseamhaccusation
leispiachaslesbianism
(chuir sí(she
nuair a d'áitighwhen she argued
comhdháilconference
leispiachas folaithehidden lesbianism
cairdeasfriendship
cumann leispiach nár cuireadh i gcríchunfulfilled lesbian love
oirirceminent
flúirse tagairtílots of references
homa-anghráchhomo-erotic
traidisiúnaithetraditionalists
ábhar a stoitheadhto take material
comhthéacscontext
náireachshameful
scannalachscandalous
nach bhfuil bun nó barr leiswhich has no basis
i dtólamhalways
treoraí ar leitha separate guide
na sluaite leispiachathe crowds of lesbians
díoltas DéGod's revenge
mallaithedamned
go mear ocrachquickly and hungrily
páirc mhór siamsaíochtaa big amusement park
tithe itheacháineating houses
tuirlingtto alight
ar an drochuairunfortunately
níl tásc nó tuairisc arthere is no sign of
ag foghlúplundering
ag creachlooting
fáilteachwelcoming
go gealgháireachcheerfully
le teann diabhlaíochtaout of devilment
sé glúinesix generations
dubh le turasóirípacked with tourists
cárgrimace
níos féile ó thaobh síntiúis láimhe demore generous when it comes to tips
oineachhonour
freastalaíwaitress
babhla seabhdairbowl of chowder
ciseán bonnóg is craicéira basket of scones and crackers
féachaint an bhfuil aiste ar an iasc sa linn bhainneto see if the fish are taking the bait in the pool of milk
diúilicínímussels
breallachclam
portáncrab
gliomachlobster
trosccod
róshrónachtoo nosey
meascthamixed
glasraívegetables
diúgann tú an t-anraithyou drain the soup
an braonán blasta deiridhthe last tasty droplet
Dheineas
I did
Ar cheistigh sé na polasaithe a bhí ag an Bhanc Domhanda sa chuid sin den Eoraip ag an am?
"
Dheineas.
i ngan fhios do
unbeknownst to
" Creideann Holroyd nach bhféadfadh an Badger feidhmiú
i ngan fhios do na daoine os a chionn.
i mbarr do shláinte
in the best of health
ie)
Gluais • Glossary
ar an drabhlásdrinking heavily
dá bharras a result
geallwager
a bheatha a shaothrúto earn his living
i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money
cneadgroan
damantadamned
clár éadainforehead
ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach
spící biorachasharp spikes
ag lúbarnaíltwisting
go míshuaimhneachuneasily
imeachtaíevents
galántaelegant
meidhreachmerry
dreoilín teaspaighgrasshopper
drithlín gliondaira spark of joy
gnúisface
folthair
faoi dhraíochtunder a spell
comwaist
cuireadhinvitation
go fonnmhareagerly
a chompánaighhis companions
sméideadhwink
a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments
maorgamajestic
cornchlársideboard
i ndlúthchipíin serried ranks
táim sáchI have enough
leachtliquid
mionscáth gréinemini parasol
do bharraicíníyour toes
dlúthdhiosca rómánsachromantic CD
tolgcouch
chuimil sí a gruashe rubbed her cheek
de chogar mealltachin an enticing whisper
eiteogawings
súimínsip
milissweet
mearbhalldizziness
nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to
céimeannasteps
ar na cannaíheavy drinking
a chártaí creidmheasahis credit cards
cloigínbell
toradhresult
iarrachtaíattempts
lámh leis an teachbeside the house
curtha i leataobhset aside
an bhean ghlantacháinthe cleaning woman
shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off
le tuawith an axe
osnasigh
crotshape
láibeachmuddy
drochbholadhbad smell
anáilbreath
stán síshe stared
dallógablinds
céastatortured
breoiteill
a chomhairligh síshe advised
cearrwrong
galardisease
An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery
duaisprize
a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray
drabhlásdebauchery
ragairnerevelry
geallghlacadóiríbookmakers
fiántaswildness
nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living
ní mór dom éiríI have to get up
gnó práinneachurgent business
í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world
na heasláinthe sick
ina seilbh féinin her possession
a goideadh uaidhstolen from him
burla nótaí airgida wad of notes
sonraídetails
théadh séhe used to go
goileappetite
bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming
spadántasluggish
fuinneamhenergy
comhairleadvice
dochtúir comhairleachconsultant
buidéal leighismedicine bottle
oideas oiriúnacha suitable prescription
máinliasurgeon
seomra feithimhwaiting room
plódaithepacked
cuma na bochtaineachtathe look of poverty
go fiosrachinquisitively
míchompordachuncomfortable
lig sé airhe pretended
scuainequeue
le dímheaswith lack of respect
a chuid otharhis patients
do shealsayour turn
sciob ColmColm snatched
go dubhachgloomily
go giorraiscabruptly
níos críonnamore prudent
níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great
sracfhéachaintglance
aclaíochtexercise
draidgháiregrin
tréaniarrachta strong effort
a choinneáil faoi shrianto keep under control
bia róshaibhirfood that is too rich
córas néarógachnervous system
aclaífit
i mbarr do shláintein the best of health
géilleann tú do gach mianyou give in to every desire
baoisfoolishness
sólássolace
saothraigh do bheathaearn your living
mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid
maslaitheinsulted
go drochmheasúilcontemptuously
níor chorraigh ColmColm didn't move
geallwager
maireachtáil arlive off
eagraíocht charthanachtacharitable organization
meangadh searbhsarcastic smile
cairde rachmasachawealthy friends
toilteanachwilling
faghairtflash
buntáisteadvantage
éigeandáilemergency
sochar pearsantapersonal benefit
má aithnítear méif I'm recognised
i ndáiríreserious
lándáiríretotally serious
a dhearbhai
fanacht i do thost
to stay quiet
Saoirse talamh de do chuid féin a bheith agat nó í a fhágáil, saoirse amhráin a ghabháil nó
fanacht i do thost, creidiuint nó gan creidiúint, saoirse dóchas a bheith agat nó titim in éadóchas.
i mbun do chuid taighde
engaged in your research
AÓF: An ndeachaigh amhránaí nó amhrán ar bith faoi leith i bhfeidhm ort agus tú
i mbun do chuid taighde?
PNíU: "An Bhean Chaointe" agus "Marbhna ar Chaisleán na Glasdrominne" le hArt Mac Cumhaigh, déarfainn.
go dtiocfadh liom mo rogha rud a dhéanamh
that I could do as I pleased
Cheannaigh mé ríomhaire glúine i mí na Samhna agus, nuair a fuair mé sin ag gabháil, dúirt mé liom féin go raibh mé ag gabháil a scríobh míle focal sa lá - bhí mé mé ag gabháil do thráchtas dochtúireachta - agus nuair a bheadh an míle focal scríofa agam
go dtiocfadh liom mo rogha rud a dhéanamh.
fan i do thost
stay quiet
Más dea-sceimhlitheoireacht atá ann,
fan i do thost.
i do threo
in your direction
Bhí Seán ina Stiúrthóir Bainistíochta cheana féin ar Zamano - comhlacht a chuireann seirbhísí SMS ar fáil - agus bhí Ruairí ar dhuine den ghrúpa a bhunaigh WonderText, iad siúd a chuireann *bustext *ar fáil - seirbhís téacsála trínar féidir fáil amach cathain a bheidh an chéad bhus eile de chuid Bhus Átha Cliath ag teacht
i do threo!
Go dtí seo tá na nuálaithe seo an-sásta leis an spéis atá á léiriú ag pobal na Gaeilge i Rua.
ní mór do go leor daoine dul i dtuilleamaí an fhoclóra
a lot of people have to rely on a dictionary
Tá a shaothar dúshlánach, go háirithe ó thaobh na teanga de, agus
ní mór do go leor daoine dul i dtuilleamaí an fhoclóra agus iad á léamh.
Dhéanfaidh mé gnaithe breá
I'll do fine
"
Dhéanfaidh mé gnaithe breá," arsa Ingrid, agus tharraing sí uirthi péire bróg agus bheir sí ar mhála agus síos léi an staighre.
i mbarr do chéille
insane
"Tá a fhios agam go bhfuil tú
i mbarr do chéille ag an ocras," arsa Fionntán, "ach ól siar agus tiocfaidh sé gan mhoill.
ghlacfá a bheith i do bhodhrán amach
you'd need to be a right ejit/fool
Ní raibh Cathal ná Bríd le feicéail ar chor ar bith agus, ar ndóighe, níorbh iontas mór ar bith sin, nó
ghlacfá a bheith i do bhodhrán amach mura n-aithneofá go raibh an bheirt udaí i gceann a chéile.
i do dhúiseacht
awake
Gluais • Glossary
athinsintretelling
ar dhlúthchuid de theagasc na Súifeach iad tráthwhich were once an integral part of the Sufis' teachings
an iomarca tráchtatoo much traffic
ar bíson tenterhooks
sceitimínírapturous excitement
ar leathadhwide open
as mo shlíout of my way
a stumpa amadáinyou out-and-out fool
ar iasachton loan
is baolachI'm afraid
ag grágaílbraying
go frascopiously
thar fóirover the top
taibhreamhdream
brímeaning
i do dhúiseachtawake
cóisirparty
scata leaideannaa crowd of lads
óinseachfoolish woman
ag tagairt domsareferring to me
stuaicsullen appearance
ní nach ionadhnot surprisingly
truapity
murach na mnáif it wasn't for the women
Sall leis.
Má tá sé i do shásamhsa, tá sé i mo shásamhsa,
If it pleases you, it pleases me.
"
"
Má tá sé i do shásamhsa, tá sé i mo shásamhsa," arsa Colm.
cur i gcuimhne do thuismitheoirí
to remind parents
Iarracht a bhí ann, a dúirt oifigigh an DOE,
cur i gcuimhne do thuismitheoirí baint a bheith acu le toghcháin na Comhairle Oideachais atá le bheith ar siúl gan mhoill ar fud na cathrach.
níl an acmhainn agam le é a chur i gcrích
I can't afford to do it
MOLLY: Ó?
MÁNAS: Tá smaointeamh mór amháin i mo cheann agam ach
níl an acmhainn agam le é a chur i gcrích.
ainmniste i do dhiaidh
named after you
“Agus tá teastas leis a dhearbhaíonn go bhfuil réaltóg
ainmniste i do dhiaidh!”
“A Bhríd,” arsa Susaidh, “Cad é thig liom a rá! Tá réaltóg amuigh ansin a bhfuil m’ainm féin uirthi.
Bíonn tú ag cur do thóin amach i gcónaí.
You're always giving off.
“
Bíonn tú ag cur do thóin amach i gcónaí.
i ngan fhios do dhuine ar bith
unbeknown to anyone
Ach tharla go raibh fear feasa feachtnach fíréanta amháin ag éisteacht le Balor Fáidh
i ngan fhios do dhuine ar bith " agus i ngan fhios dó féin, fiú.
bhéarfadh sé gráinneog fhéir i do cheann
it would remind you of a hedgehog
Ní raibh maith a bheith léi fán ghruaig –
bhéarfadh sé gráinneog fhéir i do cheann agus bhí cuma shalach, leathnite uirthi i gcónaí.
a chuaigh go mór i bhfeidhm ar do chuid ceoil féin
who greatly influenced your own music
An bhfuil aon fhidléir ar leith
a chuaigh go mór i bhfeidhm ar do chuid ceoil féin?
BNicG: D'fhoghlaim mé mo chuid ceoil sa bhaile ó m'athair.
mar ba ghnách liom a dhéanamh
as I used to do
“Ní thuigim cén fáth go bhfanann daoine i bhfad amach uaim nuair a bhíonn an camán i mo ghlac agam agus mé á chroitheadh thart
mar ba ghnách liom a dhéanamh i bPáirc an Fhionnuisce nuair a bhí mé óg.
go ndearna mé aon cheo
that I did anything
“Nuair a bhreathnaím siar, leis an fhírinne a rá leat, ar an méid a rinne mé ó thaobh na hiriseoireachta de, ní dóigh liom
go ndearna mé aon cheo nach bhféadfadh duine ar bith a dhéanamh.
mar ba ghnách liom a dhéanamh
as I used to do
“Ní thuigim cén fáth go bhfanann daoine i bhfad amach uaim nuair a bhíonn an camán i mo ghlac agam agus mé á chroitheadh thart
mar ba ghnách liom a dhéanamh i bPáirc an Fhionnuisce nuair a bhí mé óg.
is mian liom é a dhéanamh
I want to do it
“Seinnim ceol mar
is mian liom é a dhéanamh.
i do sheanáit oibre
in your old workplace
Mura ndéanann tú amhlaidh, ní bheidh aon difear idir an obair agus an baile, agus bheadh sé chomh maith agat bheith ar ais
i do sheanáit oibre arís.
i muinín do shamhlaíochta
depending on your imagination
Beidh tú in ann na rudaí beaga a fheiceáil i gceart gan a bheith
i muinín do shamhlaíochta.
i mbarr do shláinte
in the best of health
“Ach a Bhaloir, feictear dom nach bhfuil tú
i mbarr do shláinte.
ba bheag a cheapas
little did I think
Ón tús, áfach, bhí sé soiléir go raibh níos mó den ghnáth-theannas a bhíonn ag baint le cluichí sinsearacha idirchontae an taca seo bliana le brath ar an imirt idir Tír Eoghain agus Áth Cliath, ach
ba bheag a cheapas, ná éinne eile is dóigh, gur sórt seamlais d’ócáid spóirt a nochtfaí os comhair na gceamaraí agus an tsaoil mhóir.
i ngan fhios do na dugairí
unbeknownst to the dockers
Agus an 14% de scaireanna MDHC a bhí ag an rialtas? Dhíol siad iad ar £70 milliún sa stocmhargadh i mí Aibreáin na bliana céanna,
i ngan fhios do na dugairí.
tugadh aire mhaith do mo mhuintir i gcónaí ann
my parents/people were always well looked after there
Cén fáth ar tháinig tú ar an gcinneadh sin? Agus cén fáth an oiread sin spéise agat sna hospidéil?
EO’B: Tá spéis agam in Ospidéal an Aonaigh toisc gurb é m’ospidéal áitiúil é agus
tugadh aire mhaith do mo mhuintir i gcónaí ann uair ar bith go raibh orainn dul ann.
bhain mé taitneamh as a gcóiriú a dhéanamh
I enjoyed doing the arrangements
Tá triúr amhránaithe iontacha agam air, Deirdre Scanlan, Mick Scanlan agus Nóra Butler, agus
bhain mé taitneamh as a gcóiriú a dhéanamh ar an tionlacan dóibh.
i ngan fhios do dhaoine
without people noticing
An ceol lag go maith ach lán le sprid, lán le dóchas, lán leis an tsuim agus an cur chuige a thugann saorchead don cheol gluaiseacht ó ghlúin go glúin beagnach
i ngan fhios do dhaoine.
ná déanfad arís
that I won't do again
Is deimhnitheach gur rud é
ná déanfad arís.
i bhfoisceacht cúpla cúilín do na Cait
within a few points of the Cats
Ní den chéad uair, choinnigh pocanna fada saora Sheáinín Mhic Mhathúna na Cláirínigh
i bhfoisceacht cúpla cúilín do na Cait, ach níor leor sin agus Annraoi Siobhláin i mbarr a réime agus a chumais agus é ina rí ar Pháirc an Chrócaigh.
pé cúis a cuireadh i do leith
whatever charge you were charged with
Go dtí seo, bhí polasaí oifigiúil amháin ag Meiriceá: pé rud a rinne tú, nó
pé cúis a cuireadh i do leith, gheofá dlíodóir agus chaithfí go daonnachtúil leat ar an mbonn go raibh tú neamhchiontach go dtí go dtabharfadh breitheamh cinneadh i do leith.
cé a chím
who do I see
Deinim iarracht léamh ar feadh tamaill ach ansin amach liom ar na sráideanna agus
cé a chím lasmuigh de Tully’s Café ach buíon den bhanna agus liosta amanna acu – 4.
i do mhuicín taisce
in your piggy bank
Mar sin, chun “Tesla Roadster” (an t-ainm atá air) a cheannach, ní foláir duit €80,000 a bheith
i do mhuicín taisce.
do do shracadh thar n-ais i dtreo na sráide
being pulled back towards the street
Bhí na sluaite ag doirteadh amach agus an líon céanna daoine ag iarraidh brú isteach ag an am céanna, rud a d'fhág gur dheacair uaireanta bheith cinnte an ag baint na ngeataí amach nó
do do shracadh thar n-ais i dtreo na sráide a bhí tú.
i ndeabhaidh polaitíochta le do shean-namhaid
in a political fight with your old enemies
Tá sé furasta go leor, ar ndóigh, rudaí a cháineadh ó na taobhlínte – mar a chruthaigh an DUP – ach is scéal eile ar fad é nuair atá freagracht ort agus tú
i ndeabhaidh polaitíochta le do shean-namhaid agus sibh ag iarraidh a theacht ar chomhréiteach a shásódh an bheirt agaibh.
déanfaidh mé mo dhícheall
I'll do my best
“Glacfaidh mé leis an phost agus
déanfaidh mé mo dhícheall má fhaighim an post,” ar sé.
déanaim mo dhícheall an meas sin a léiriú ar chultúir eile.
I do my best to show that respect to other cultures.
I mo thír dhúchais, bím ag súil go mbeadh meas ag cuairteoirí ar mo chultúr féin, agus
déanaim mo dhícheall an meas sin a léiriú ar chultúir eile.
in ionad dul i bhfóirstean do mhianta úra an mhargaidh,
instead of adapting to the new needs of the market,
Ach
in ionad dul i bhfóirstean do mhianta úra an mhargaidh, is é an t-aon teacht aniar atá ag na tábhairneoirí ná iarracht a dhéanamh a dtionchar a imirt ar pholaiteoirí na tíre agus lámh chúnta a fháil uathu.
ar gá dom a chur díom
that I need to get done
Tá nithe níos pearsanta fós romham
ar gá dom a chur díom ach tá siad beagáinín róphearsanta le roinnt go poiblí go fóill beag!
Mar sin, Colm folláin a bheas libh an t-am seo a bhliain seo chugainn.
Ní fheadar ar athraigh daoine a n-aigne
I wonder did people change their mind
Ní fheadar ar athraigh daoine a n-aigne tar éis dóibh féachaint ar an nuacht? Agus cén todhchaí a bheidh rompu nuair a fhágfaidh siad an ollscoil lena gcáilíochtaí ríomhaireachta?
Iomaíocht
Is léir go bhfuil tíortha san Áis in ann gnó a mhealladh agus is léir freisin gur gá dúinn oibriú go dian chun dul in iomaíocht leo mar thír.
díreach i ndiaidh do Páras a shroicheadh
just after he had reached Paris
5 orlach) de cheantar Montmartre i samhradh na bliana 1886,
díreach i ndiaidh do Páras a shroicheadh le stopadh lena dheartháir Theo.
do chomharsa i ngátar.
for a neighbour in need.
Nach gcuireann sé ardú meanman i gcónaí orainn gar a dhéanamh do bhráthair? É tugtha faoi deara agam nach bhfuil leigheas níos fearr ar an ngalar dubhach ná gar a dhéanamh
do chomharsa i ngátar.
ar gá dom a chur díom.
that I have to get done.
Fágaim í ar leataobh agus díríonn ar an chuid eile den obair
ar gá dom a chur díom.
Ba é an rud ba dheacra a rinne mise riamh.
It was the most difficult thing I ever did.
Ba é an rud ba dheacra a rinne mise riamh.
Dhiúltaigh mé glan léimneach bhuinsí a dhéanamh,
I totally refused to do a bungee jump,
Dhiúltaigh mé glan léimneach bhuinsí a dhéanamh, agus diúltaím fós, in ainneoin mhaíomh na n-amadán a rinne é.
ní thig liomsa é a dhéanamh le duine ar bith eile
I can't do it with anyone else
Sílim go bhfuil na guthanna iontach gar dá chéile agus tarlaíonn rud inteacht idir an bheirt againn;
ní thig liomsa é a dhéanamh le duine ar bith eile agus ní thig léise é a dhéanamh le duine ar bith eile ach oiread.
chinn mé ar é a dhéanamh
I decided to do it
Ag an Scoil Fhómhair anuraidh luaigh Alan Corsini, duine den choiste, é agus
chinn mé ar é a dhéanamh chomh luath agus a d’fhéadfainn.
Cé nár fheil an cur chuige sin dom agus mé óg
Even though that approach did not suit me when I was young
Cé nár fheil an cur chuige sin dom agus mé óg, d'fheil sé go maith dom nuair a bhí mé in Newark.
bheith i do bhall
to be a member
AÓF: Cloisim gur tugadh cuireadh duit
bheith i do bhall den Association des Luthiers et Archetiers pour le Developpement de la Facture Instrumentale?
YB: Tugadh agus is mór an onóir dom é.
i gcóiríocht do dhaoine éislinneacha
in accommodation for handicapped people
Cháin Binse Fiosraithe Barr agus coimisiún imscrúdúcháin a bhí faoi chúram George Bermingham iompar na ngardaí i leith mharú John Carthy i Mainistir Leathrátha, agus i leith chúiseamh éagórach Dean Lyons, andúileach drugaí ar cuireadh ina leith gur dhúnmharaigh sé beirt bhan
i gcóiríocht do dhaoine éislinneacha i nGráinseach Ghormáin sa bhliain 1997.
An bhfuil an rud céanna i ndán do Bertie Ahern
Will Bertie Ahern be in for the same fate
An bhfuil an rud céanna i ndán do Bertie Ahern tar éis dó an cineál céanna ráitis a dhéanamh?
Dealraíonn sé anois go mbeidh ar Ahern éirí as a phost agus é a fhágáil faoi scamall – deireadh brónach le gairm amhra.
go ndéanfainn níos mó
that I would do more
Triail nár éirigh léiDe réir a chéile, agus mé ag fás agus ag foghlaim, bheartaigh mé
go ndéanfainn níos mó ná an liathróid a chiceáil as an bpáirc.
tar éis do na píosaí ealaíne a bheith fágtha i seanáiléar
after the pieces of art were left in an old attic
Is díol suntais é, mar sin, go bhfuil cnuasach péintéireachta agus líníochta a rinne Plath go luath ina saol, nach raibh feicthe ag an domhan mór riamh roimhe seo, i ndiaidh teacht chun solais i leabhar nuafhoilsithe
tar éis do na píosaí ealaíne a bheith fágtha i seanáiléar i dteach mhuintir Plath ar feadh na mblianta.
Rinne mise amhlaidh,
I did that,
Rinne mise amhlaidh, agus is cúis náire dom é.
lárnach i do shaol
central in your life
Go tobann, tá an fhís atá ag Google soiléir: ba mhaith leis an gcomhlacht a bheith
lárnach i do shaol agus gach eolas a bheith acu mar gheall ort.
níor shíl mé go mbeinn cáilithe lena haghaidh
I didn't think I would be qualified to do that
”
Caithfidh mé a admháil nach raibh sé i gceist agam ar dtús léirmheas a scríobh ar an saothar seo –
níor shíl mé go mbeinn cáilithe lena haghaidh mar gheall ar nach bhfuil an oiread sin cur amach agam ar chúrsaí filíochta.
nach dtiocfadh i bhfoisceacht scread asail do bheith ina réabhlóidí.
who wouldn't come remotely close to being a revolutionary
Ach is dóigh liomsa gur duine coimeádach é an t-Uasal Rudd,
nach dtiocfadh i bhfoisceacht scread asail do bheith ina réabhlóidí.
Déanaim giota beag
I do a little bit
***AÓF: An seinneann tú féin uirlis cheoil?***
GB:
Déanaim giota beag ar an ngiotár agus roinnt port ar an mandóla.
sheachain mé taighde a dhéanamh air sin
I avoided doing research on that
Anois,
sheachain mé taighde a dhéanamh air sin mar ní fheicim gur bhain sé leis an scéal.
a rinne mé amhlaidh
that I did this
Ba é seo an dara bliain
a rinne mé amhlaidh agus is mór an onóir dom é cuireadh mar seo a fháil le bheith i mo mholtóir.
gan do bheatha féin a chur i mbaol.
without putting your own life in danger
Agus garchabhair á cleachtadh agat, is é an chéad rud a dtugann tú faoi ná measúnú a dhéanamh ar a bhfuil tarlaithe,
gan do bheatha féin a chur i mbaol.
Cad é a mheasann siad atá de dhíobháil orm?
what do they think that I want
Cad é a mheasann siad atá de dhíobháil orm? Cad é faoin spéir a bheadh ó dhuine, agus é ina sheasamh in óstán os comhair cuntair – ceann a cuireadh ansin le duine a chur ar a chúl ag tabhairt amach eochracha! Agus bíonn an strainc seo curtha acu orthu féin.
a fuarthas ciontach i 1998 i mí-úsáid ghnéasach a thabhairt do bhuachaillí
who was convicted in 1998 of sexually abusing boys
Is amhlaidh gur chaith an tAthair Dónal Collins -
a fuarthas ciontach i 1998 i mí-úsáid ghnéasach a thabhairt do bhuachaillí - cúpla lá i dteach mo thuismitheoirí i Nua-Eabhrac samhradh amháin.
i ndiaidh do líomhaintí a bheith curtha ina leith
after allegations were made against him
Sa bhliain 2002, cuireadh brú air eirí as a phost mar mhéara
i ndiaidh do líomhaintí a bheith curtha ina leith go raibh sé
bainteach le caimiléireacht agus breabaireacht.
a dhéanfadh damáiste do theanga a bhí i mbaol a báis.
that would damage a language in danger of dying.
I dtír ar bith eile is dócha ná a mhalairt nach mbronnfaí cead pleanála ar aon fhorbairt
a dhéanfadh damáiste do theanga a bhí i mbaol a báis.
go raibh droim láimhe á thabhairt do choinníollacha teanga a leag siad féin síos do thithe úra i nGaeltacht na Rinne.
that language conditions laid down by themselves for new houses in the Ring Gaeltacht were being ignored.
Go deimhin léiríonn cáipéisí inmheánacha de chuid na Comhairle Contae gur chuir sí in iúl d’fheidhmeannaigh ón rannóg pleanála i 2006 gur mheas sí
go raibh droim láimhe á thabhairt do choinníollacha teanga a leag siad féin síos do thithe úra i nGaeltacht na Rinne.
i do chuid brístí sciála
in your ski pants
Sula mbíonn a fhios agat cad é atá ar bun agat, bíonn tú amuigh ag damhsa le hachan duine eile –
i do chuid brístí sciála agus na diabhal buataisí.
i do bhall de Shinn Féin.
a member of Sinn Féin.
Is am iontach míshuaimhneach é seo le bheith
i do bhall de Shinn Féin.
nár cheart do pholaiteoirí a ladhar a chur isteach i gcúrsaí spóirt.
that politicans should be sticking their oar into sporting matters
Is amhlaidh go mbeidís ag fógairt go hard
nár cheart do pholaiteoirí a ladhar a chur isteach i gcúrsaí spóirt.
níl sé de nós agam éisteacht le rudaí atá déanta agam
I don't, as a rule, listen to things that I have done
Níor éist mé le cuid albam an Bothy Band ar feadh deich mbliana nó níos faide –
níl sé de nós agam éisteacht le rudaí atá déanta agam – ach d’éist mé leis na halbaim sa deireadh agus thuig mé gur éirigh linn an fuinneamh a bhaineann le bheith ag seinm beo a athchruthú sa stiúideo.
arbh éigean do Hugh Orde a chur i gcuimhne do dhaoine
that Hugh Orde had to remind people of
Sin an rud
arbh éigean do Hugh Orde a chur i gcuimhne do dhaoine agus é ag caint ar an sceimhlitheoireacht dhomhanda.
go nochtóinn é i ngan fhios do na himreoirí eile.
that I would reveal it unbeknownst to the other players
Bhí faitíos orm dul isteach, ar eagla go bhfeicfinn teach lán nó blás srathach agus
go nochtóinn é i ngan fhios do na himreoirí eile.
go mbeadh orm luí isteach ar an albam
that I would have to get down to doing the album
I mí Eanáir na bliana seo, fuair mé amach cén cineál sceidil a bhí leagtha amach don bhliain ó thaobh dátaí agus camchuairteanna de agus ba léir dom
go mbeadh orm luí isteach ar an albam chomh luath agus ab féidir dá dteastódh uaim é a dhéanamh in 2008.
déanaim mo dhícheall
I do my best
Ach
déanaim mo dhícheall saol sóisialta a bheith agam; is breá liom a bheith ag canadh agus tá grúpa beag fonnadóireachta bunaithe agam féin agus ag cuid de mo chairde.
Is beag a shíl mé anuraidh
little did I think last year
Is beag a shíl mé anuraidh nuair a thug mé mo chéad chuairt ar Camino de Santiago (nó Bealach Naomh Shéamuis mar a thugtar air sa Ghaeilge) go mbeinn ag tabhairt m’aghaidhe arís ar an mbóthar oilithreach céanna seo i dtuaisceart na Spáinne sula mbeadh an bhliain thart.
i gcuimhne do dhuine
remind one
Chuirfeadh an ceangal seo idir Le Touquet agus Páras
i gcuimhne do dhuine an ceangal atá idir Luimneach agus Cill Chaoi ar chósta iarthair an Chláir nó an ceangal idir Trá Lí agus Baile an Bhuinneánaigh b’fhéidir, an sórt áite a dtéann daoine ar sos gearr.