Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
tá a fhios ag madraí an bhaile everyone knows
" Ach tá a fhios ag madraí an bhaile go bhfuil sé an-deacair an Ghaeilge a fhágáil! Smachtbhannaí ======= Bhí smachtbhannaí ar mo thír agus ní raibh mé ábalta mo chuid airgid a chur thar lear le leabhair a fháil.
bailte fearainn townlands
" Bíonn an-éileamh ar na rincí Salsa gach oíche Dhomhnaigh, nuair a thagann na sluaite isteach ó na bailte fearainn sa cheantar.
Stiúrthóir na Slándála Baile Homeland Security Director
" Trialacha rúnda ======= Anois is mian le John Ashcroft (an tArd-Aighne) agus Tom Ridge (Stiúrthóir na Slándála Baile) trialacha rúnda agus binsí fiosraithe míleata a chur ar bun chun daoine a bhfuil an sceimhlitheoireacht curtha ina leith a thriail, rud atá ag teacht salach ar an Bhunreacht, a deir go bhfuil sé de cheart ag gach duine go ndéanfadh a chuid piaraí é a thriail agus go mbeadh deis aige seasamh os comhair a chúiseoirí.
baile codail dormitory town
" Seacht mbliana ina dhiaidh sin fuair sé 3 bhilliún lira ar iasacht chun an baile codail Milano 2 a thógáil in aice lena chathair dhúchais.
bhaile fearainn townland
" Bhronn an taoiseach cúig bhaile fearainn mar thailte eaglasta ar Thaobhóg - Coillte Fhearghail, An Clochán Mór, An Clochán Beag, An Bhrocach agus Leitir Bric.
Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath DCU
" Tá Fios Feasa bainteach leis an iarchéim MSc i nGnó agus Teicneolaíocht an Eolais a sholáthraíonn Fiontar in Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath - is sinne a mhúineann modúl na n-ilmheán sa chúrsa san.
baile fearainn townland
" Rugadh Cian i lár na seachtóidí ar an Ghráig, baile fearainn atá leathshlí idir Baile an Fheirtéaraigh agus Dún Chaoin i nGaeltacht Chorca Dhuibhne.
bardas an bhaile the town council
" Agus 75 páiste ann san iomlán! Is le bardas an bhaile an naíonra, agus íocann na tuistí táillí de réir a n-ioncaim.
bhaile fearainn townland
" Ba bhaile fearainn é Ráth Cairn ag an am sin a bhí mar chuid d'eastát tiarna talún i bparóiste Átha Buí.
as baile isteach from out of town, not from there
" Dhéanfá cuntas ar dhathanna na bhfear ar mhéara láimhe amháin, is é sin iad uilig ach Pietr arbh as baile isteach é.
bailte fearainn tuaithe rural townlands
" Tá an tAire Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta, Éamon Ó Cuív, ag tógáil seasamh láidir i gcoinne an fheachtais seo agus é ag maíomh go bhfuil na bailte fearainn tuaithe ina gcóras traidisiúnta maireachtála, agus gur cheart leanúint leis mar pholasaí stáit tacú leo, in ainneoin thuairimí An Taisce.
baile fearainn townland
" Roghnaíonn tú baile fearainn, ansin déanann tú logainm a chliceáil.
comórtas na mbailte slachtmhara Tidy Towns Competition
" Baile beag an-néata é na Gleanntaí, a bhain craobh na hÉireann i gcomórtas na mbailte slachtmhara cúpla uair agus a bhfuil cúpla céad duine ina gcónaí ann.
cosúil mar a bheinn sa bhaile as I would be at home
" Bhí mé ag amharc amach ar an fharraige cosúil mar a bheinn sa bhaile ach chaith mé fada go leor ann.
Baile an Chaistil Ballycastle
" Dúirt Réamonn: "Is é Baile an Chaistil i gContae Aontroma an áit is fearr liomsa.
baile fearainn townland
" Ach bhí sraith pharóiste ann agus foireann ag gach baile fearainn.
i gcroílár an bhaile in the heart of the town
" Tá tábhairne, dhá bhialann, siopa agus stáisiún peitril i gcroílár an bhaile.
bunadh an bhaile the people of the town
" Tá neart Gaeilge ag bunadh an bhaile, ach níl sin le rá nach bhfuil brú mór ar an Ghaeilge, go díreach mar atá i ngach ceantar eile sa Ghaeltacht.
baile fearainn townland
" Tá feirmeacha sa tír atá níos mó ná baile fearainn Rann na Feirste, mar níl ach 556 acra uilig ar an bhaile agus níl ina gcónaí ann ach 350 duine.
úsáideoirí baile home users
" úsáideoirí baile ======= Deirtear go bhfuil margadh ann i measc úsáideoirí baile do bhandaleithead leathan freisin - ach is beag fianaise de seo atá ann.
nóisean an bhaile the notion of home
" Déanann ollionaid mar The Villages, a bhfuil a bhformhór lonnaithe i ndeisceart na Stát Aontaithe ar fad, creimeadh ar an snaidhm idir baill éagsúla teaghlach agus nóisean an bhaile.
an baile foirfe a aimsiú to find the perfect home
" Ach dealraíonn sé ó mhana The Villages, "An Baile is Cairdiúla i Florida do Lucht Scoir", go bhfuil daoine de shíor ag iarraidh an baile foirfe a aimsiú, ag iarraidh an chuid dheireanach sin den bhrionglóid *clichéd *Mheiriceánach a bhaint amach.
mbaile fearainn townland
" Mar shampla, sa nuachtán Lá, 17 Eanáir 2003 deirtear: "Eanáir, 1876: Rugadh 'Big Jim' Larkin, ceannaire ghluaiseacht an lucht oibre, i mbaile fearainn Thamhlach Harry, lámh le Droichead Mhaigh Eo, Contae an Dúin, i dteach Bridie Fitzsimmons, deirfiúr a mháthara.
Baile na nGallóglach Milford
" Chun cuairt a thabhairt ar Fhánaid téigh go Leitir Ceanainn, lean an bóthar go Ráth Mealtain agus go Baile na nGallóglach, ansin beidh tú ar do bhealach go Fánaid.
mbaile fearainn townland
" Tharla sé i 1994 gur bhuail triúr againn le chéile i mbaile fearainn thíos fá Shléibhte Dhoire Bheatha i gContae Dhún na nGall darb ainm An Tor.
mBaile an Bhuinneánaigh Ballybunnion
" Agus tá ceann thíos i mBaile an Bhuinneánaigh, Contae Chiarraí.
An Coláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath University College Dublin
" "A Bhean Mhic an tSaoi," a dúirt sé, "níl d'fhear céile á *hire*áil agam, ach do bheinn faoi chomaoin agat muna mbraithfeá go gcaithfeá an scéal ar fad a insint do na tuismitheoirí!" Seal san ollscoil ======= Tar éis na scoile, chuaigh Máire go dtí An Coláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath, áit a ndearna sí an Léann Ceilteach agus nuatheangacha - Gaeilge, Béarla agus Fraincis.
in áit do ghnáthleathanaigh baile in the place of your usual home page
" com" isteach i do bhrabhsálaí idirlín, feicfidh tú suíomh ag comhlacht i Hong Kong atá tar éis an t-ainm sin a cheannach - suíomh dána a dhéanann iarracht é féin a chur in áit do ghnáthleathanaigh baile.
muna labhraítear teanga sa mbaile if the language isn't spoken at home
" Is ionann é sin agus a rá muna labhraítear teanga sa mbaile, nach labhraítear í ar chor ar bith - rud nach féidir a rá i dtír ilchultúrtha.
cé go mbraitheann sé uaidh an baile although he misses home
" Thug sé le fios go láidir go bhfuil sé breá sásta a bheith lonnaithe i mbruachbhaile de chuid Los Angeles agus, cé go mbraitheann sé uaidh an baile, go bhfuil sé ar a shuaimhneas ansin mar sin féin.
muna labhraítear teanga sa mbaile if the language isn't spoken at home
" Is ionann é sin agus a rá muna labhraítear teanga sa mbaile, nach labhraítear í ar chor ar bith - rud nach féidir a rá i dtír ilchultúrtha.
hInstitiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath Dublin Institute of Technology
" AÓF: Tá baint agat le hInstitiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath freisin nach bhfuil, ó thaobh na hamhránaíochta de? ÉÓD: Bhí sé d'ádh orm a bheith ag roinnt amhrán le mic léinn a bhí ag déanamh staidéir ar an gceol san Institiúid le trí bliana anuas.
sa Choláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath in UCD
" Agus é ina mhac léinn, bhíodh sé ag seinm na fidle ag gigs agus ag léiriú ceirníní don chomhlacht Ceirníní Cladaigh, chomh maith le roinnt léachtóireachta a dhéanamh sa Choláiste Ollscoile, Baile Átha Cliath.
Chaisleán Bhaile Átha Troim Trim Castle
" I gcás Chontae na Mí, mar shampla, tá an mótarbhealach thart ar Theamhair, loisceoir níos lú ná cúig mhíle ó Bhrú na Bóinne agus óstán ceithre stór ceadaithe i bhfoisceacht 50 troigh de Chaisleán Bhaile Átha Troim.
ón mBaile Meánach from Ballymena
" Nár dheas é, tráthnóna geimhridh, Páirc an Chrócaigh a bheith feistithe i nglas, foireann rugbaí na hÉireann ina seasamh ar aire agus gach duine acu, cuma ón mBaile Meánach nó ó Thrá Lí é, ag canadh amach go mórtasach focla amhrán náisiúnta na hÉireann.
aige baile at home
" Do bhí cúpla ceacht agam ach d'fhoghlaimíos an chuid is mó de mo chuid ceoil ag seinnt sna seisiúin aige baile agus i mBaile Átha Cliath.
go roinnfí Baile Átha Cliath that Dublin would be divided
" Anuas air sin, cúpla mí ó shin rinne an Taoiseach iarracht tabhairt ar an Uasal Ryan glacadh le socrú go roinnfí Baile Átha Cliath idir thuaidh agus theas, sin le rá gur i ndeisceart na cathrach amháin a dhéanfadh an tUasal Ryan a chuid stocaireachta agus, dá réir, go bhfanfadh an tUasal Brady i dtuaisceart na cathrach.
Baile Ùr an t-Slèibh Newtonmore
" Tá an chuid eile den iarsmalann, atá ag Baile Ùr an t-Slèibh, mar fhorbairt ar an choinceap sin.
baile beag iascaireachta a small fishing town
" Céim mhór a bhí ann don fhear óg as Cé na Coille Móire, baile beag iascaireachta i Loch Garman.
sa bhaile in the home
" Rinne muid suirbhé ar na mallaibh ar labhairt na Gaeilge sa bhaile, agus thaispeáin sé gurb iad an naíscoil agus an bhunscoil innill na beochta maidir leis an Ghaeilge i nDún Pádraig.
baile geiteo ghetto town
" Cuireadh na Giúdaigh faoi Dhlíthe Nuremberg, ansin ó 1941 seoladh go dtí baile geiteo darbh ainm Terezín iad, ansin ó Terezín go dtí na campaí díothaithe.
ag briseadh chun an bhaile dying to go home
" Ní raibh sí ar an chúrsa Gaeltachta ach an lá amháin nuair a bhí sí ag briseadh chun an bhaile.
Baile Ur nan Granndach Grantown-on-Spey
" Clúdaíonn sí limistéar ollmhór idir sráidbhaile Dhail Chuinnidh sa deisceart, Baile Ur nan Granndach sa tuaisceart, agus Bealadair san oirthear.
os cionn an chaolsáile agus an bhaile ghormdhuibh over the blue-black fjord and town
" Stop mé, agus lig mé mo thaca leis na ráillí, tuirse an domhain orm - ag breathnú amach ar na scamaill scallta a bhí ar crochadh mar a bheadh fuil agus claíomh ann os cionn an chaolsáile agus an bhaile ghormdhuibh.
Baile Loch Cuan Strangford
" Siúd chun siúil é ó Phort an Pheire, ansin bhailigh sé grúpa s'againne ón ché ag Baile Loch Cuan ar an taobh thall.
baile fearainn townland
" Ní fhéadfá baile fearainn níos áille a phiocadh le cónaí ann, na Sléibhte Gamh ó dheas agus radharc soir ó thuaidh agat trasna Chuan Shligigh ar Bheann Ghulbain agus cnocáin chorcra Dhún na nGall.
Bítear ag súil leis bheith sa bhaile he is expected to be home
" Bítear ag súil leis bheith sa bhaile arís ag am áirithe tráthnóna don dinnéar ach ní mar sin a bhíonn; buailtear cnag ar an doras, cuirtear an drochscéala in iúl agus athraítear saol an teaghlaigh sin go deo.
ó mhuintir Bhaile Munna from the people of Ballymun
" " Tá sé an-bhródúil as an méid atá bainte amach aige san ionad, ach cuireann sé béim ar fheabhas a fhoirne agus ar an spreagadh atá faighte acu ó mhuintir Bhaile Munna chomh maith.
mbaile fearainn townland
" Bhí scéal i nuachtán áitiúil ag deireadh na míosa seo caite faoi na gardaí breith ar dhuine ag cóisir i mbaile fearainn tuaithe a raibh seacht gcinn de *joints *agus píosa de phiolla eacstaise ina sheilbh.
úsáideoirí baile home users
" Tá tuairim is 100,000 custaiméir acusan agus is úsáideoirí baile 65,000 den dream sin.
bhailte fearainn townlands
" Tá corradh is 57, 000 logainm riaracháin sa stát, idir bharúntachtaí, pharóistí sibhialta, bhailte fearainn agus thoghranna.
agus go mbraithfidh tú ag baile and that you'll feel at home
" a thaiscemy dear geallúintípromises ag maíomh as an ngadhar nuaboasting about the new dog breitheamhjudge gadaíthief i bhfoisceacht scread asail den tighanywhere near the house ag drannadhsnarling ag tafannbarking go béasachpolitely ó chianaibha while ago tíosachsparing caifeachwasteful saoiwise man agus go mbraithfidh tú ag baileand that you'll feel at home púicfrown malaíeyebrows maitheasgood gléas ceoilmusical instrument coinneappointment táillefee trí bhonn airgidthree coins as do mheabhairmad breitheamhjudge tinneas fiacailetootache tolgcouch barróghug deinin dearmad ar an bpianI forget the pain
ó dhaoine ó bhaile isteach from outsiders
" Ceantar ard áilleachta é Corca Dhuibhne agus tá an-ráchairt dá réir sin ar thithe ó dhaoine ó bhaile isteach.
i mo bhaile dúchais in my native town
" Cinnte, agus cuireann sé seo as do lucht na Gaeilge, ní dhéarfainn gur trí Ghaeilge a bheinn ag tógáil clainne dá mbeinn thíos i gCluain Mealla, mar bheadh sé mínádúrtha agam clann a thógáil le Gaeilge i mo bhaile dúchais.
cumha baile home-sickness
" AÓF: An raibh sé deacair bheith ag taisteal an t-am ar fad? An raibh cumha baile ort? BNicG: Airíonn tú uait do mhuintir, do chairde agus an gnáthrud i gcónaí, ach tá a fhios agat gur deis iontach é an rud atá ar siúl agat.
mbaile fearainn townland
" Tuaisceart Éireann ======= Dar le coiste na saineolaithe, ní feidir le córas nua cód poist iallach a chur ar dhaoine ainm a mbaile fearainn, a bparóiste nó fiú a gcontae, nó cuid ar bith dá seoladh reatha, a athrú.
ar tí aghaidh a thabhairt ar an bhaile about to head home
" Ar mhaidin an 11 Meán Fómhair, bhí sé ar tí aghaidh a thabhairt ar an bhaile tar éis an oíche a chaitheamh ar dualgas.
ón bhaile isteach from the outside
" Moladh é as an mhisneach a léirigh sé thar na blianta; é ag cur i gcoinne *yuppies *ón bhaile isteach a bhí ag déanamh treaspáis ar a chuid talún ar a mbealach go Beann Gulbain.
mbaile fearainn townland
" Tuaisceart Éireann ======= Dar le coiste na saineolaithe, ní feidir le córas nua cód poist iallach a chur ar dhaoine ainm a mbaile fearainn, a bparóiste nó fiú a gcontae, nó cuid ar bith dá seoladh reatha, a athrú.
Ghréasán Pobail in Aghaidh Foréigin Baile the Public Network Against Domestic Violence
" Seo iad na príomhimeachtaí agus na príomhsheirbhísí a chuirimid ar fáil: Clár ealaíon don óige Campaí samhraidh Féile bhliantúil Iris bhliantúil, *Pléaráca* Geamaireachtaí Clár imeachtaí do dhaoine fásta Turais eolais Cruinnithe eolais Imeachtaí sóisialta Seirbhís taistíl do dhaoine aosta chuig Ionad Lae Ros Muc agus Chamuis Seirbhís taistíl chuig síopaí an cheantair Dé hAoine i gCeantar Ros Muc Seirbhísí oifige – rúnaíocht, cur le chéile CVanna, fótócoipeáil agus facsáil Trealamh fuaime ar cíos Seirbhís leabharlainne agus cibearchaife Tacaíocht do choistí áitiúla atá ag plé le féilte agus imeachtaí áitiúla Páirteach sa Ghréasán Pobail in Aghaidh Foréigin Baile Tacaíocht do dhaoine homaighnéasacha agus a muintir 6.
Bhaile Nua na hArda Newtownards
" Thiomáin muid trí Bhaile Nua na hArda, a bhunaigh na hAngla-Normannaigh.
Baile Bháltair Ballywalter
"Baile Bháltair suite ar bhá álainn, agus tá tiníl aoil ollmhór in aice leis an trá.
Baile Thalbóid Ballyhalbert
" Chuaigh muid ar aghaidh linn go dtí sráidbhaile eile Normannach, Baile Thalbóid – Talbot an t-ainm atá i gceist anseo.
bhaile seantán shanty town
" Is iomaí contrárthacht atá san Afraic Theas mar thír: an deighilt idir na ciníocha; an deighilt idir saibhir agus bocht; tithe móra millteacha cúpla méadar ó bhaile seantán; daoine ag saothrú na gcéadta milliún rand ó ór na tíre agus páistí ag freastal ar scoil gan leabhair, gan áiseanna agus amanna gan mhúinteoir.
Baile Fhormaid Ballyfermot
" B’in an mheánscoil ba chóngaraí dúinn ag an am, agus bhí daoine ag teacht ó Chill Droichid, ó Leamhcán, ó Léim an Bhradáin, Maigh Nuad, Baile Fhormaid, Tamhlacht, agus Cill Dolcáin féin.
chinn sé ar fhanacht sa mbaile he decided to stay at home
" Theastaigh ón gclub ab fhearr sa tír sin ag an am - Nottingham Forest, faoina mbainisteoir caithréimeach Brian Clough - go gcláródh Mac Uí Ailín leo ach chinn sé ar fhanacht sa mbaile.
fíorarán baile genuine home-made bread
" Bhí féiríní eile le nochtadh ag an mbéile: fíorarán baile: “Sheboygan Hard Rolls” a cheannaigh Emil go speisialta ó bhácús Gearmánach i Sheboygan.
i mBaile na Lorgan in Castleblaney
" Mar sin, cibé Gaeilge atá agam, d’fhoghlaim mé in Éirinn í, sa scoil náisiúnta i mBaile na Lorgan, Contae Mhuineacháin; i gColáiste Mhic Carthainn i mbaile Mhuineacháin; ar an ollscoil i gCorcaigh mar a raibh an Ghaeilge mar ábhar agam don chéad bhliain agus, ina dhiaidh sin, nuair a bhí baint agam le Coláiste Bhríde i Rann na Feirste ar feadh ceithre bliana.
taifeadtaí baile home recordings
" Ní nach ionadh, fidléireacht den chuid is mó atá ar fáil - taifeadtaí baile de cheoltóirí áitiúla, den ghnáthbhunadh a d’fhás aníos leis na damhsaí baile agus le stíl shainiúil cheoil nach bhfuil cloiste ach ag scaifte beag daoine.
taifeadtaí baile home recordings
" Ní nach ionadh, fidléireacht den chuid is mó atá ar fáil - taifeadtaí baile de cheoltóirí áitiúla, den ghnáthbhunadh a d’fhás aníos leis na damhsaí baile agus le stíl shainiúil cheoil nach bhfuil cloiste ach ag scaifte beag daoine.
Bá Bhaile Hóm Ballyholme Bay
" Fuarthas adhlacadh Lochlannach ag Bá Bhaile Hóm in aice le Beannchar.
Bá Bhaile Hóm Ballyholme Bay
" Fuarthas adhlacadh Lochlannach ag Bá Bhaile Hóm in aice le Beannchar.
ón Roinn Gnóthaí Baile from the Department of Home Affairs
" D’imigh na míonna thart agus níor chuala mé faic ón Roinn Gnóthaí Baile, cé go raibh mé féin agus Ronnie ag scríobh chuig a chéile.
Bá Bhaile Hóm Ballyholme Bay
" Fuarthas adhlacadh Lochlannach ag Bá Bhaile Hóm in aice le Beannchar.
cistí a bhíonn déanta sa bhaile homemade cakes
" Tá caife deas ann, a dhíolann cistí a bhíonn déanta sa bhaile.
ag scaipeadh a gcuid físeán baile féin distributing their own home videos
" Agus tá a lán daoine ag scaipeadh a gcuid físeán baile féin saor in aisce freisin.
ar chláracha físeán baile on home video shows
" Tá a lán físeán grinn foilsithe ag daoine cheana féin – cosúil leis na cinn a bhíonn le feiceáil ar chláracha físeán baile ar an teilifís (nó “home video show”).
baile teorann border town
" "Anseo in El Paso, baile teorann, tá daoine ag labhairt na Spáinnise, fiú nuair a labhraítear leo i mBéarla.
an baile is faide áitrithe the longest settled town
" Scrios spéirling ollmhór Pensacola ina iomláine i 1561, ach cuireadh bunús maith faoi St Augustine (nó San Agustín, mar ab fhearr aithne ar an áit ag an am) agus is í an chathair sin anois an baile is faide áitrithe sna Stáit Aontaithe.
i bhfoirgintí an bhaile in the buildings of the town
" I ndomhnach, tá an baile féin athraithe a laghad sin gur féidir cuid mhaith poll a rinne airtléire agus gunnaí an chatha a fheiceáil i bhfoirgintí an bhaile go fóill.
ag tabhairt deise do dhaoine ó bhaile isteach giving outsiders a chance
" I dTír Chonaill, mar shampla, tá neart an phunta Sterling in éadan an euro ag tabhairt deise do dhaoine ó bhaile isteach tithe saoire a cheannach agus a thógáil.
i mbailte fearainn áirithe in certain townlands
" Dá bharr seo is líonmhaire i bhfad na tithe saoire i mbailte fearainn áirithe ná na tithe a bhfuil cónaí buan iontu i rith na bliana.
bhí clú agus rath ar an bhaile seo this town was famous and successful
" Ar feadh thart fá mhíle bliain, bhí clú agus rath ar an bhaile seo.
anraith baile homemade soup
" Tabharfaidh siad anraith baile duit, chomh maith le heolas faoin cheantar.
i gcóngar halla cruinnithe an bhaile beside the meeting hall of the town
" Ach, in 2004, fritheadh fodhlí ó bhaile Pittsfield, Massachusetts, a ritheadh i 1791, ag toirmeasc cluiche darbh ainm “Base-ball” i gcóngar halla cruinnithe an bhaile.
dá bhfanfaidís sa bhaile if they stayed at home
" Daoine iad seo a bheadh ina gceannairí pobail dá bhfanfaidís sa bhaile agus a bheadh gníomhach i gcúrsaí teanga, ealaíne, agus drámaíochta, b’fhéidir.
mór-Ghaeil Bhaile Átha Cliath go léir all the important Irish speakers of Dublin
" Ach, sa deireadh bhí mé tagtha go dtí an pointe go raibh mór-Ghaeil Bhaile Átha Cliath go léir curtha faoi agallamh agam níos mó ná uair amháin.
agus an baile a shroicheadh arís and to reach home again
" Mar is eol do chách, is minic drochaimsir, idir bháisteach is fhuacht, ar lá na féile náisiúnta agus ba ghearr gur thuig daoine ar fud na tíre go mba thaitneamhaí agus go mba shaoire fanacht sa mbaile ar a gcompord agus breathnú ar na cluichí ar an teilifís ná taisteal go Baile Átha Cliath, suí nó seasamh sa bhfuacht agus an baile a shroicheadh arís faoi dhorchadas na hoíche.
cúnamh baile, béilí ar rothaí agus seirbhísí cúraim lae home help, meals on wheels and day-care services.
" Meastar go gcuirfear €100 milliún ar fáil chun go mbeidh teacht ag seandaoine ar sheirbhísí altranais agus teiripeacha, cúnamh baile, béilí ar rothaí agus seirbhísí cúraim lae.
a chuir Comhairle Chontae Bhaile Átha Cliath ar ceal that Dublin County Council cancelled
" Is bailiúchán é de na físeáin a chuireadar amach leis na singlí, cúpla amhrán as ceolchoirm agus scéal amháin nuachta faoin gceolchoirm a chuir Comhairle Chontae Bhaile Átha Cliath ar ceal – gan aon fáth.
Saoránacht Chathair Bhaile Átha Cliath the Freedom of Dublin City
" I mí an Mhárta i mbliana, bronnadh Saoránacht Chathair Bhaile Átha Cliath air féin agus ar Ronnie Delaney.
baile úr Thaisce Cheol Dúchais Éireann. the new home of the Irish Traditional Music Archive.
" Smaoinigh mé ar dhán Mary Howitt nuair a shiúil mé isteach in uimhir 73 Cearnóg Mhuirfean i mBaile Átha Cliath, baile úr Thaisce Cheol Dúchais Éireann.
ag seinm na bhfonn a chleachtadh siad sa bhaile playing the tunes they used to practise at home
" Maireann na glúnta atá imithe ar shlí na firinne taobh istigh de na ceithre bhalla seo, iad ag amhránaíocht agus ag seinm agus ag déanamh céimeanna damhsa – tincéirí; réaltaí pop; aithreacha agus máithreacha agus a muiríní ag seinm na bhfonn a chleachtadh siad sa bhaile sular chuir an teilifís ina dtost iad; buíonta céilí i Londain na 50í; fidléirí uaigneacha Nua-Eabhrac; tá siad uilig anseo.
tréigfidh siad a mbailte fearainn dúchais. they will leave behind their native townlands.
" As seo amach, beidh go leor daoine ag iarraidh bheith ina gcónaí i sráidbhailte agus tréigfidh siad a mbailte fearainn dúchais.
ba léir gur bhraith sé sa mbaile ann. it was obvious he felt at home there.
" Cuireadh an-fháilte roimhe, mar a thuigfeá, agus ba léir gur bhraith sé sa mbaile ann.
na bailte beaga tionsclaíocha the small industrial towns
" Go tobann, bhí lucht féachana ag an gcluiche seo taobh amuigh de na bailte beaga tionsclaíocha inar imríodh é.
an baile ab Éireannaí the most Irish town
" Ba shuimiúil an áit í, ó ba é Paterson an baile ab Éireannaí i Meiriceá, b'fhéidir, ó lár go deireadh an naoú haois déag.
sna healaíona lasmuigh de Bhaile Átha Cliath. in the arts outside Dublin.
" Tá méadú suntasach ag teacht ar líon na n-ionad taispeántais agus ealaíon ar fud na tíre agus tá fás agus forbairt le feiceáil sna healaíona lasmuigh de Bhaile Átha Cliath.
Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath. the Dublin Institute for Advanced Studies.
" Rinne sé bunchéim ghinearálta ach chuaigh sé leis an teangeolaíocht ansin agus fuair sé an deis bheith ag staidéar sa Sorbonne i bPáras agus in Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath.
an baile oidhreachta the heritage town
" Níos aistí fós, ámh, is ea "Colonial Williamsburg", an baile oidhreachta cúig mhíle ó Jamestown.