Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
ag rith i ndiaidh a n-eireabaill chasing their tail
" Tá daoine ann a chaitheann an tseachtain ar fad ag rith i ndiaidh a n-eireabaill de bharr an dul amú intinne seo.
é a ruaigeadh to chase him
" Ba dheacair liom amharc mo shúl a chreidiúint mar go raibh sé socraithe i m'intinn agam nach bhfeicfí sa Lodge arís go brách é ó d'éirigh le Helen is le Dónal a theacht ar shocrú leis agus é a ruaigeadh isteach i dteach banaltrais as a mbealach.
an ruaig a chur ar bheirt iriseoirí to chase off two journalists
" B'éigean do Bruce an ruaig a chur ar bheirt iriseoirí ón *Daily Mail *ó leac a dhorais féin.
chuir sé an ruaig ar an madra he chased the dog
" * Gluais &#149; Glossary as an tom coillfrom the hazel bush scoilbsplinters ina chiotógin his left hand cloch speilescythe-stone faobharsharp edge lann na scinethe blade of the knife dheamhan a gcloisfeadh sé béicíl na ngasúrhe wouldn't hear the shouting of the children araebecause clósyard i ngeall ar an mbáisteachbecause of the rain a ghoilehis stomach dornán eileanother small quantity slámamount ag an gcrann mór darachat the big oak tree beartbundle lagweak an scoththe best cáilreputation a bhí uaidhthat he wanted garbhchomhaireamha rough count deich scillingten shillings gadwithe, rope chuir sé an ruaig ar an madrahe chased the dog seascaircosy, snug caonachmoss stoc storrúil an chrainnthe strong trunk of the tree choisrigh sé é féinhe blessed himself éadan síonchaite rocachweather-worn wrinkled face ar mhullach a chinnon the top of his head scáinteacht ghruaigesparseness of hair bun tornapathe bottom of a turnip eala bhána white swan ag fairewatching thuirling an spideog ar an talamhthe robin landed on the ground le dúilwith desire ag preabadhjumping ruainnín aráina small piece of bread beathafood sprúillemorsel ag samhlúimagining síógínlittle fairy dea-shíóga good fairy de dhoirte dhairtedartingly, suddenly a dhá luaithe isas soon as in airde ar leac na fuinneoigeup on the window-sill a broinn deargher red breast giodamachfrisky, jaunty mífhoighdeachimpatient ag bíogaílchirping go háiridespecially uaibhreachproud, spirited ar leathadhopen lena bréagadhtoo woo her babhtaísometimes cuinneogchurn drisiúrdresser dos cabáistetuft of cabbage máimín fataía handful of potatoes ag cuardach na nuachreafóigesearching the new soil cruimhmaggot bagrachthreatening binnsweet a ghlaoití amanta air féinhe used to be called sometimes spideoga difriúladifferent robins á leanúintfolllowing him conairpathway ag moilliúslowing nuair a d'iniúch séwhen he examined súil ribesnare (of thin cord or wire) d'fheith siseshe waited de réir dealraimhapparently ina ghnóthaíin his affairs ar nós gasúirínlike a young child go n-abrofaíthat it be said gileacht a súlthe brightness of her eyes frídthe smallest thing go beachtprecisely chomh haerach céannaevery bit as lively achairína very short time seafóidnonsense <td cl
a chuireann an ruaig ar dhragain which chases off dragons
" Tá rú ann fosta, a chuireann an ruaig ar dhragain.
leis an ruaig a chur orthu to chase them away
" "An dóigh is fearr leis an ruaig a chur orthu," arsa Corinne, "ná do lámha a chuimilt le raideog.
leis an ruaig a chur orthu to chase them away
" Seasann na mic thíre, ar ndóigh, do na "sceimhlitheoirí", agus is é teachtaireacht na bhfógraí seo ná nach bhfuil na Daonlathaigh láidir go leor leis an ruaig a chur orthu.
tóraíocht i ndiaidh na hAislinge Bréige chasing the False Dream
" Agus ceapaim gur tóraíocht i ndiaidh na hAislinge Bréige cuid mhór de.
gur fear a bhí sa mhainicín dathúil a raibh sé sa tóir air/uirthi. that the pretty model he was chasing was a man.
" I measc an naonúir, bhí bean ann a chaill a cuid fiacla ar fad i ndiaidh di dul faoi scian chun a bolg a dhéanamh níos lú sa chlár “Brand New You”, agus fear óg a bhí trína chéile i ndiaidh dó a bheith ar chlár cleamhnais agus gan fhios aige gur fear a bhí sa mhainicín dathúil a raibh sé sa tóir air/uirthi.
sa tóir ar an luchóg chasing the mouse
" Tá foréigean an chait agus é sa tóir ar an luchóg beagnach osréalach agus tá greann fíorchliste in amthomhas na ngeáitsí agus sna cleasa líníochta, greann a bhain an ghoimh as an fhoréigean.
tar éis tóraíocht charr. after a car chase.
" Bhog sé go Dún Dealgan i 1983, áit ar gabhadh é i mí Lúnasa 1984 agus gunna ina sheilbh aige, tar éis tóraíocht charr.
Ruaig na coinnle na muiscítí the candles chased off the mosquitoes
" Ruaig na coinnle na muiscítí chomh maith &ndash; nó b’fhéidir gurbh é an ceol a fuair réidh leo.
ag cur na ruaige fiú ar na Doiminicigh even chasing out the Dominicans
" Tá lucht an airgid ag cur na ruaige fiú ar na Doiminicigh anois, agus praghas talaimh i Nua-Eabhrac chomh hard sin.
cuirtear an ruaig ar an chur i gcéill go bhfuil ag éirí go maith le gach duine acu the pretence that each of them is doing well is chased away
" Gloine ar ghloine, cuirtear an ruaig ar an chur i gcéill go bhfuil ag éirí go maith le gach duine acu agus sleamhnaíonn an fhírinne shearbh isteach sa scéal nuair a insíonn gach fear acu a scéal truamhéalach féin.
tóir charranna car chase
" Nuair a bhíonn tóir charranna i scannán ar bith le taifeadadh i San Francisco, rachaidh siad síos an tsráid seo! Ba ar an Embarcadero a bhí mo thriall, agus mé meáite ar rothar a thógáil amach ar cíos agus rothaíocht thar Dhroichead an Órgheata, féachaint céard atá le feiceáil i Marin County, an leithinis ar thaobh eile an droichid.
tóireacha chases
" Seoid Tá ‘*Bonnie and Clyde*’ ar tinneall le sraitheanna sainiúla &ndash; na tóireacha gealtacha, a raibh ceol Lester Flatt, Earl Scruggs is na *Foggy Mountain Boys* fúthu - an bealach tuisceanach ina láimhseáltar éagumas Clyde agus frustrachas Bonnie &ndash; an mhír i lár an scannáin ina ngabhann siad an *Texas Ranger* Frank Hamer, fíoreachtra.
dul sa tóir chase
" Jack Hennessy agus a mheitheal a chaitheann dul sa tóir air.
ruaig ar chase, rout
" Biseach ar an mBrasaíl =========== Ní nach ionann agus ceannairí eile de chuid na heite clé i Meiriceá Theas, áfach, níor chuir rialtas Lula an ruaig ar infheisteoirí ó thíortha iasachta.
bíodh siad sa tóir ar whether they’re chasing
" Níl sé ar a gcumas, fágaim, iriseoir a chur chuig cás cúirte a mhairfeadh ceithre seachtaini nó iad a chur thar sáile, bíodh siad sa tóir ar scéal caimiléireachta nó ar chluiche sacair.
ar thóir chasing after
" Na hAirm Ollscriosúla Úd ========= Tá sé níos mó ná deich mbliana ó rinne arm Mheiriceá, in éindí le saighdiúirí ó chomhghuaillíocht bheag (chuir Tonga 51 saighdiúir ar fáil!) ionsaí ar an Iaráic agus iad ar thóir ‘Arm Ollscriosúil’.