Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Cén siúl a bhí ort cibé? What were you up to anyway?
" "Cén siúl a bhí ort cibé?" "Bhí mé ag caint le Úna.
Cén siúl a bhí ort cibé? What were you up to anyway?
" "Cén siúl a bhí ort cibé?" "Bhí mé ag caint le Úna.
níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé I don't know who you took after, but it wasn't me anyway
" "An bhfuil tú dall? Nach bhfeiceann tú an casán? Bhuel, níl a fhios agam cé a lean tú, ach níor lean tú mise cibé," arsa a athair.
chan ag suirí lena chuid airgid a bíos sé cibé he doesn't court with his money anyway
" "Sin an rud fá Frank," arsa sise léi féin, "chan ag suirí lena chuid airgid a bíos sé cibé.
cibé ar bith anyway
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
cibé cá fhad is a mhairfeas sin! however long that'll last
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
cibé ar bith anyway
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
cibé cá fhad is a mhairfeas sin! however long that'll last
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
ní thig an aclaíocht domhsa cibé exercise doesn't suit me anyway
" "Órú, ní thig an aclaíocht domhsa cibé.
cibé gléasra whatever equipment
" Ní luaitear buamáil pheitril agus, ar ndóigh, ba é amaidí phráinn an díchoimisiúnaithe, ná gur féidir foréigean a reáchtáil le cibé gléasra atá ar fáil - peitreal, leas, clocha, tinte ealaíne, táirní, aigéad, sceana, rudaí atá le fáil go furasta.
cibé a fhóireann duit féin whatever suits yourself
" "Is ofráil atá sa cheol agus glacann tú chugat cibé a fhóireann duit féin," arsa Neil.
d'fhág siad cibé beo nach raibh daonna ina ndiaidh they left all creepy-crawlies to themselves
" " Amach leo agus d'fhág siad cibé beo nach raibh daonna ina ndiaidh nuair a tharraing siad an doras ina ndiaidh.
bhagair siad ar cibé duine a chonaic an t-uafás they threatened anyone who saw the horror
" De réir na ndeirfiúracha, scrios an IRA cibé fianaise a bhí ar fáil taobh istigh den phub, bhris siad na ceamaraí slándála taobh amuigh ar an tsráid, bhagair siad ar cibé duine a chonaic an t-uafás agus d'imigh leo - gan scairt a chur ar otharcharr féin don fhear a bhí ag imeacht ar shlí na fírinne, athair beirt pháistí, a sháith siad le scian agus a chiceáil siad sa chloigeann.
cibé moltaí whatever recommendations
" D’iarr an coiste cathrach ar ghrúpaí sa chathair cibé moltaí nó smaointe a bhí acu a chur chun tosaigh.
cibé a iarradh orthu all that they were asked
"cibé a iarradh orthu curtha i gcrích acu – dá fhadálacht é.
cibé polasaithe whatever policies
" In áit polasaithe soiléire, réalaíocha a bhain le saol laethúil na vótóirí ach a bhí difriúil go maith ó cibé polasaithe bhí na páirtithe eile a thairiscint, bhí Adams éiginnte agus seachantach.
go mbeidh sé in ann an nuachtán seo a stiúradh trí cibé farraigí corracha atá roimhe. that he will be able to guide the newspaper through whatever troubled waters that lie ahead
" ***Athruithe ag an bharr:*** Ón 3 Márta, is é Dónall Mac Giolla Chóill a bheas mar eagarthóir ar *Lá Nua* agus táimid thar a bheith muiníneach go mbeidh sé in ann an nuachtán seo a stiúradh trí cibé farraigí corracha atá roimhe.
a shá cibé áit ar mhaith leo stick it wherever they would like
" ArdmheasBhí ardmheas ag Balor ar dhornálaí Bhéal Feirste, Paddy Barnes, a dúirt leis na húdaráis dornálaíochta agus leis an Chomhairle Oilimpeach go dtiocfadh leo a mbonn cré-umha a shá cibé áit ar mhaith leo, nach raibh sé de dhíobháil air féin.
Cibé ar bith cúis atá leis Whatever is behind it
" Cibé ar bith cúis atá leis, tá na mic léinn leis na pointí is airde, á mealladh le Leigheas, Dlí agus Gnó a dhéanamh.
cibé gnó whatever business
" Is ag dul chuig áit nó ag filleadh as áit a bhíonn an duine, déanfaidh sé cibé gnó atá le déanamh aige agus baileoidh sé leis chomh tiubh géar agus is féidir leis.
cibé anyway
cibé tuiscint whatever understanding
" Is cosúil go bhfuil an méid sin ama caite acu sna gluaisteáin mhóra agus sna cruinnithe olltábhachtacha is gur chaill siad cibé tuiscint a bhí acu ar an ghnáthshaol.
cibé whichever
" Agus gailearaí an phobail lán de mo chairde sna léinte glasa le leabhair nótaí ina bpócaí agus déshúiligh thart ar a muineál, feictear dom go mbeidh dhá thaobh an tí ag vótáil ar son cibé bille a chuirfidh mé os a gcomhair.
cibé anyway
" Bhí sé ag bagairt fearthainne ach, bhí muid ag ’ul a éirí fliuch cibé.
cibé cén áit where ever
" com/watch?v=rDIAGjfhC-Q&feature=related) Iniúchadh ar Ionaid Bháis Baineann roinnt de na heachtraí le hionaid ina bhfuair duine, nó daoine, bás, bíodh sé sin ar barr aille nó cibé cén áit.
cibé whichever
" Ná déan dearmad gur ghlac an Coimisiún cinnidh - go háirithe maidir le mórshiúl Ard Eoin - nach raibh náisiúnaigh sásta leis agus is cinnte go mbeidh cearta na n-áitritheoirí aitheanta i cibé eagraíocht nó córas a thiocfaidh mar chomharba ar an Choimisiún.
Cibé whatever
" bhail, níl siad féin cinnte cad é a bhí siad á lorg, ach mar a dúirt Seáinín Ó Gluaisteáin, Ard-Rúnaí Chumann Múinteoirí Éireann: “Cibé rud a bhí muid á lorg, ní bhfuair muid é, agus tá muid sásta dul amach ar stailc arís agus arís eile go dtí go bhfaighidh muid é.
cibé whichever
" Nach mór an trua nach ndeachaigh an dúramán ar a ghlúine fadó os comhair Chroim Dhuibh nó Aonghus an Cheoil nó Bhadhbh an Bháis nó cibé dia fir nó bandia a aithníonn sé, ag iarraidh comhairle faoi bhealach a leasa agus leas na tíre chomh maith.
cibé whatever
" Bun agus barr an scéil ná gur thusa an saineolaí ar do ghnó féin agus, dar le do chustaiméirí, is tusa an saineolaí ar chúrsaí búistéireachta nó cibé gnó atá ar bun agat.
Cibé tréithe whatever features
" Cibé tréithe eile atá ag Assange, is soiléir go seasann sé go dlúth lena chuid prionsabal.
Cibé is mian leat whatever you’d wish
" Cibé is mian leat a cheapadh ann, beidh siopa ann duit, ó shiopa choirníní go siopa d'asarlaithe! Tá siopa amháin nach ndíolann ach Lego! Bhí siopa Éireannach, fiú amháin (gan arán sóid, faraor, ach lán le seodra, caipíní speice, agus le pictiúirí sléibhte).
cibé whatever
" Mar a thuigimid anois, is beag tionchar a bhí ag an ngníomh, cibé focail bhreátha a bhí ag Taoiseach Bertie Ahern timpeall an ama chéanna faoi riachtanas “Saoránacht Ghníomhach”.
Cibé however
" An ndiúltófaí an uachtaránacht do dhuine mar go raibh a mháthair ina cónaí i mbeairic de chuid fórsaí armtha Mheiriceá sa Ghearmáin, sa tSeapáin, nó sa Chóiré? Cibé, níor bhac daoine leis an dlí seo mórán go dtí le déanaí.
cibé whatever
" Do phoblachtánaithe, saoirse chun saoirse a bhaint amach a bhí faighte acu; d'Aontachtaithe, ar íorónaí an tsaoil, bhí cibé cumhacht a bhí acu ídithe diaidh ar ndiaidh ag a ndiongbháilteacht dhobhogtha agus ní raibh an dara suí sa bhuaille acu ach dul isteach i gcomhrialtas le náisiúnaithe.
Cibé locht whatever fault
" Cibé locht is féidir a fháil ar Barack Obama, ní féidir a rá nach bhfuil bua na cainte aige.
Cibé braonta beaga whatever few drops
" Cibé braonta beaga aeir a bhí fágtha sa phluais bhí siad á sú isteach ina ghaosán agus amach tríd an áit eile le gach aon srann agus broim.
cibé ar bith anyway
" Céard atá i ndán dúinn an bhliain úr seo? Faraor, níl cruinneog chriostail agam a thuarfas a bhfuil i ndán dúinn i 2012, ach rachaidh mé san fhiontar agus déanfaidh mé tuar is tairngreacht faoi imeachtaí na bliana atá romhainn amach cibé ar bith.
cibé ball eile ina luím siar mo cheann where ever else I lay my head
" Ní minic gur leasc liom éirí i ndeireadh scannáin le tabhairt arís fá na cnoic, nó na machairí, nó fá cibé ball eile ina luím siar mo cheann.
cibé an chiall atá leis sin whatever that means
" Luaitear ‘an phóilíneacht phobail’ - cibé an chiall atá leis sin - sa scéim chomh maith.
Cibé faoi bheith ag plé le whatever about dealing with
" Cibé faoi bheith ag plé le cúrsaí spóirt, níl mórán acu ag tráchtaireacht.
Cibé uair a chloisim whenever I hear
" Cibé uair a chloisim an stairí eacnamaíochta Niall Ferguson ag caint os ard, tagann aiste cháiliúil Friedrich Neitzsche chun cuimhne, Vom Nutzen und Nachteil der Historie für das Leben (1872), ’sé sin “Tábhacht agus laigeachtaí na staire ó thaobh shaol an dhuine de”.
Cibé cén gaol whatever relationship
" Cibé cén gaol atá ag spórt, ceol agus caithimh aimsire le sásamh, agus ní beag an méid é, chaithfeadh sé go mbaineann siad le misniú an duine nuair a theagmhaíos sé le drochscéala nó nuair a bhuailfear mír den mhí-ádh anuas air.
Is cuma cibé cinneadh it doesn’t matter which decision
" Is cuma cibé cinneadh a dhéanfar – é a scor nó a leasú – beidh tionchar aige ar chuid mhór airteagal sa Bhunreacht.
Cibé rud a tharlóidh whatever happens
" Cibé rud a tharlóidh, má éiríonn le al-Assad filleadh i mbun rialaithe na Siria arís amach anseo, ní gan dúshlán a bheas sé.
amuigh ansin, cibé cén áit out there, wherever
" Beidh sí ag coinneáil súil ar an domhan ar do shonsa agus gheobhaidh sí na jabanna a gealladh dúinn, a luaithe a ghoidfear a bhfuil ann amuigh ansin, cibé cén áit.
Cibé ar bith anyway
" Cibé ar bith, dá bhfaighfí imreoir ciontach i gcoir den chineál seo, cheapfá go mbeadh éiric níos troime curtha air ná fionraí ar feadh trí chluiche.
cibé faoin whatever about
" Tá Balor cinnte go bhfoghlaimeoidh sé féin ceacht ón eachtra, cibé faoin Slua Muirí nach bhfoghlaimíonn mórán riamh.
cibé ar bith atá timpeall an chúinne whatever is around the corner
" Is cuma cén saghas gnó atá i gceist mar cá bhfios dúinn céard é an chéad réabhlóid teicneolaíochta eile? Muna bhfuil tuairim agat faoin réabhlóid seo beidh tú go hiomlán sa dara áit le ‘augmented reality’ nó ‘convergence’ nó cibé ar bith atá timpeall an chúinne.
cibé córas whichever system
" Comhairle mhaith, cibé córas atá in úsáid agat, a fhad is go n-aontaíonn tú le cinnidh deartha Google agus Apple! Treochtaí ===== Ar ndóigh le mí nó mar sin anuas, táim ag léamh réamhaisnéisí faoi na treochtaí is mó do 2014 i réimsí difriúla teicneolaíochta.
Cibé ar bith anyway
" com/EverydaySexism/sky-sports-news-live-q-and-a-with-beth-tweddle-twi> Cibé ar bith faoi JP Morgan agus *British Gas*, a bhí tar éis cinnithe gnó a dhéanamh, a chuaigh i bhfeidhm go mór ar ghnáthshaol daoine, agus daoine a bhí ar an trá fholamh go minic, ní raibh aon ní déanta ag Tweddle chun a leithéid d’olc a tharraingt uirthi féin.
cibé ball éadaigh eile whatever other piece of clothing
" Agus comhairlíonn siad caipín, pluid, stocaí, seaicéad nó cibé ball éadaigh eile a chur uirthi go dti mbíonn sí chomh te le hoigheann! Fásann na páisti suas agus faitíos orthu roimh an bhfuacht, ar ndóigh.
cibé ba chionsiocair léi whatever caused it
" Níl ann ach sos áfach, nó táim cinnte go gcuirfear le cumas leanta eitleáin de bharr na timpiste seo – cibé ba chionsiocair léi.
cibé an rud é féin whatever that means
" Oirthear Bhéal Feirste ======== Is as oirthear Bhéal Feirste do Van Morrison agus bhí suim mhór aige sa spioradáltacht riamh anall agus an spioradáltacht Cheilteach (cibé an rud é féin!) ach go háirithe.
cibé cén t-ábhar clamhsáin atá acu whatever reason they have to complain about
" Ach cibé cén t-ábhar clamhsáin atá acu, ní thig a mhaíomh nach bhfuil a dhóthain comharthaí sa tír.
Cibé póit whatever morning after illness
" Cibé póit atá ar dhaoine sa tuaisceart, tá Robert McMillen den bharúil nach mbeidh sé furasta a leigheas a dhéanamh.