Pota Focal Intergaelic
cod | col | colg | coll | colm
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
conáilte perished with the cold
" Is dócha go bhfuil sibh conáilte.
fuacht nó fuacht cold or no cold
" "Órú, fuacht nó fuacht, a Fhiachra, caithfidh tú siúl leis an fhaisean," arsa Féilim.
fuarfaidh a thóin his backside will become cold
" Cúram an rí … ======= An té a bhíonn ina shuí, fuarfaidh a thóin.
Is tur an fháilte cold reception/welcome
" Is tur an fháilte a fuair sin.
fuarallais cold sweat
" Mhothaigh mé an teannas ag tabhairt fuarallais amach trí mo bhaithis.
creatha fuachta cold shivers
" Ní thiocfadh léi a rá cá fhad is a bhí sí ina suí ansin, ach thug creatha fuachta uirthi bogadh sa deireadh.
Feadaíl fhuar the cold whistle
" I dtost an phríosúin Feadaíl fhuar na traenach.
cholgach bitterly cold
" Chuir Carey, ar uachtarán é ar an Battery Park City Authority (BPCA) in iúl an mhí seo caite gurbh iad na míonna fada de shneachta, de fhlichshneachta agus d'aimsir cholgach i Nua-Eabhrac ba chúis le dúnadh ionad cuimhneacháin mócháiliúil Ghorta Mór na hÉireann i gceartlár Manhattan.
fuarbhraonacha allais cold beads of sweat
" Muna gcuireann na hainmneacha sin fuarbhraonacha allais amach as éadain mhuintir Thiobraid Árann, Chorcaí agus ar uile, ní lá fós é.
creathán fuachta a cold shudder
" Tá cóipeanna den leabhar le buachan i gcomórtas mhí Mheán Fómhair *Beo!* Gluais • Glossary á fhoilsiúbeing published gnó turasóireachtatourism business músclaítear fiosracht na mnáthe woman's curiousity is awakened ailt nuachtáinnewspaper articles faillcliff seilbhpossession contúirtídangers bagairtíthreats creathán fuachtaa cold shudder fainicwarning foláireamhnotice, warning deireadh a haistir saoilthe end of her life's journey go fuarchúiseachindifferently buillí croíheartbeats anáil an tsonaisthe breath of happiness seargthawithered iachallcompulsion fíricífacts breacthawritten down rianmark d'aon ghnódeliberately blúire páipéirpiece of paper luaitementioned tarraiceándrawer stán síshe stared imlíneoutline scáilshadow gortcultivated field cruthanna dubhablack shapes ag corraí go bogmoving gently sceacha aitinnfurze bushes céadfaísenses ar tinneallon edge doircheachtdarkness ina glaicin her hand leiceanncheek á shlíocadhstroking it pollairí a sróineher nostrils b'in mar a shamhlaíodh sí iadthat's how she used to imagine them istoícheat night ina comhluadarin her company folamhempty dul i dtaithí arget used to cuachta go clutharnestled comfortably fál cosantaprotective fence fothramnoise gíoscáncreaking ag tnúth lelooking forward to brat teolaíwarm covering an tsíorgheonaílthe continuous droning ag dul thar bráidpassing by cloig rabhaidhalarms sianaílwhining otharchairr ag scréachaílambulances screeching pléascáinexplosives gleo cogaíochtathe noise of war ar fud na comharsanachtaall over the neighbourhood éalúto escape amhrasdoubt easpa fuaimelack of noise tranglamclutter ina sámhchodladhsleeping soundly cliotaráilclattering macalla a coiscéime féinthe echo of her own footstep pluidblanket ag siosarnachrustling a fallaing oícheher night gown taobh leisbeside it sciathánwing dallógblind duibheblackness crónánhumming leataopen an bunalt údthat original article carnánpile béicscream ag stánadh isteach uirthistaring in at her ag faire uirthilooking at her á slogadhswallowing her spléachadhglance sceonmharterrifying trí choiscéimthree steps scréachscream rith sé léiit occured to her cur síos ceartproper description ag tochailt isteach intidigging into her tanaíthin camcrooked go tostachsilently ag fairelooking ar diúitéon duty Ag baint lán na súl aisti.
creatha fuachta cold shivers
" " "Ní dhearna," arsa Risteard, "ach tá mé ag meas nár shíl tú sin agus creatha fuachta ort agus eanglach i do chuid méar.
eanglach numbness from cold
" " "Ní dhearna," arsa Risteard, "ach tá mé ag meas nár shíl tú sin agus creatha fuachta ort agus eanglach i do chuid méar.
ar an bhfaraor géar in the cold
" Toghadh eisean, ach ar nós na dteachtaí neamhspleácha eile fágadh amuigh ar an bhfaraor géar é nuair a rinne Bertie cleamhnas leis an bPáirtí Daonlathach in athuair.
ar crith leis an fhuacht shaking with the cold
" Agus Réamó ag doirteadh *amach *cupán tae eile dó féin deir sé le hÉamó dul suas agus comhairle a chur ar an chréatúr bhocht *thuas *staighre sa seomra folctha atá ar shiúl sa chloigeann agus ar crith leis an fhuacht.
fáilte dhoicheallach cold welcome
" Ní nach ionadh mar sin gur fáilte dhoicheallach a cuireadh roimh leabhar O'Rawe i bhfianaise na drochpoiblíochta ar fad atá faighte ag an ghluaiseacht le cúpla mí anuas.
fáilte dhoicheallach cold/churlish welcome
" Tá an costas maireachtála ró-ard, ní féidir brath ar an aimsir, tá damáiste as cuimse déanta don chomhshaol agus ní chuirtear ach fáilte dhoicheallach roimh thurasóirí i go leor áiteanna sa tír.
crupaithe leis an fhuacht shrunk with the cold
" Bhí fear beag íseal ina sheasamh roimhe agus cuma air go raibh sé crupaithe leis an fhuacht, cé go raibh lá breá te ann.
ag fuarú sa mhuigín getting cold in the mug
" ie)) Praghas: €8 Gluais • Glossary úrscéalnovel aistrithe ón mBreatnaistranslated from Welsh déagóirteenager anoireicseanorexia le biseach a fháilto get better maitheasgood tréimhseperiod ach a mhalairtbut quite the opposite gluaisglossary de bhéicshouting á freagairtanswering her fonndesire os comhair an scátháinin front of the mirror ag leathadhspreading straincgrimace as ucht Défor God's sake ag fuarú sa mhuigíngetting cold in the mug casachtcough friochtafried do dhóthainyour fill éinína little bird an-leasa lot of good Is annamh a d’fhreagraíodh an mháthair ceist.
ag fuarú sa mhuigín getting cold in the mug
" ie)) Praghas: €8 Gluais • Glossary úrscéalnovel aistrithe ón mBreatnaistranslated from Welsh déagóirteenager anoireicseanorexia le biseach a fháilto get better maitheasgood tréimhseperiod ach a mhalairtbut quite the opposite gluaisglossary de bhéicshouting á freagairtanswering her fonndesire os comhair an scátháinin front of the mirror ag leathadhspreading straincgrimace as ucht Défor God's sake ag fuarú sa mhuigíngetting cold in the mug casachtcough friochtafried do dhóthainyour fill éinína little bird an-leasa lot of good Is annamh a d’fhreagraíodh an mháthair ceist.
ribeanta bitingly cold
" É ag sioc agus aimsir ribeanta ann.
beag beann ar an bhfuacht not paying attention to the cold
" Táid préachta, na créatúir, ina ngúnaí beaga, ach *fair play*, leanann siad orthu leis na ciceanna arda agus le rothlú na mbataí, beag beann ar an bhfuacht san aer.
creathanna fuachta trembles of cold
" I lár na heaglaise, tá seanstaighre cloiche corraiceach a théann síos go dtí an lusca, a chuireann creathanna fuachta ort.
beoir fhuar cold beer
" Ní dhearna mé mórán ann seachas luí ar an trá, snámh san fharraige the agus beoir fhuar a ól, ag breathnú amach ar an ngealach, na réaltaí agus an mhuir.
mar gheall ar an bhfuacht amháin because of the cold only
" Ghlac mise leis go raibh siad á gcaitheamh mar gheall ar an bhfuacht amháin, ach tá bríonna éagsúla sóisialta ag baint leis na dathanna agus an stíl ina gcaitear iad.
ceo fuar agus tiubh a cold, thick fog
" Chun cur leis an draíocht, tháinig ceo fuar agus tiubh isteach ón bhfarraige agus muid ar bharr Dumhach 45; bhí sé cosúil le drochlá cois farraige in Éirinn! Chaitheamar dhá lá iontacha i bPáirc Náisiúnta Etosha.
gaoth fhuar láidir a cold strong breeze
" Caithfidh go raibh siad urrúnta go maith, mar bhí gaoth fhuar láidir ag séideadh ón Mhuir Thuaidh.
uisce fíorfhuar extremely cold water
" Gléasta i gcultacha uisce, clogaid agus úmacha sábháilteachta, chaitheamar an lá ag léim isteach in uisce fíorfhuar ó bhruacha agus ó charraigeacha, ag rópadóireacht anuas na heasa, agus ag streachailt leis an bhfáschoill sa Waitakere.
níos fuaire colder
" Cé go bhfuil sé ag éirí níos fuaire anseo (ar nós an tsamhraidh Éireannaigh!), is féidir leat spraoi a bheith agat amuigh faoin aer go fóill.
i bhfuacht an gheimhridh. in the cold of winter.
" Bíonn an teocht idir 36 agus 41 céim Celsius iontu, rud a bhíonn an-áisiúil don turasóir tuirseach i bhfuacht an gheimhridh.
dá dtigeadh slaghdán ar dhuine eile if someone else got a cold
" Lá ní b’fhaide anonn, scríobh Seosamh: Le fada riamh dá dtigeadh slaghdán ar dhuine eile dhéanfaí trua de; dá dtigeadh slaghdán ormsa ba mhór an náire dom é.
do bholg ar an urlár fuar your stomach on the cold floor
" Conas féachaint amach ar an saol briste, do bholg ar an urlár fuar agus tú i bhfolach faoin mbord.
dul i bhfuaire, getting colder,
" Bhí sin maith go leor, ach níor tháinig an liathróid chugam ach uair nó dhó i ngach cluiche, agus de réir mar a bhí na laethanta ag dul i bhfuaire, bhí mé féin a dul i bhfuaire freisin.
reoite leis an bhfuacht frozen with the cold
" Bhíodh na tacaithe reoite leis an bhfuacht de cheal aon rud le déanamh! De réir a chéile, thosaigh mé ag baint taitnimh as an rugbaí agus bhínn ag imirt go rialta.
ab fhuaire coldest
" Deirtí fosta go mbíodh an-stuif sna cearca a bheirtí sa Mhárta, go mbíodh daoine chomh corrthónach leis an ghaoth Mhárta, agus go mbíodh laethanta na bó riabhaí, nó na laethanta ag deireadh na míosa seo, ar na laethanta ab fhuaire sa bhliain.
linn fhuar thumtha a cold immersion pool
" *Ski-schule*, *après-ski*, agus ansin* Wellness*, ionad folláine ina dtéann tú ó shabhna go linn fhuar thumtha ceithre nó cúig huaire.
Cogadh Fuar Cold War
" Ag deireadh na nóchaidí, thug an Pentagon airm bhreise do na fórsaí póilíneachta timpeall na tíre mar gheall ar an gCogadh Fuar a bheith tagtha chun críche.
ag teacht isteach ón fhuacht. coming in from the cold.
" Ba mhaith liom fáil amach, ní hamháin faoin díograis chreidimh agus pholaitiúil, ach faoin tsíceolaíocht a spreag cuid de na huafáis a raibh sé páirteach iontu agus daoine á ngríosú aige le máirseáil trí áiteanna nach raibh fáilte rompu – agus tá muid ag caint ar thríocha bliain roimh ghéarchéimeanna Bhóthar Gharbh Achaidh! Dá bhfeicfeadh sé toradh a chuid saothair, an ndéanfadh sé gach rud mar a rinne?Ar an drochuair, ní bheidh an tOirmhinneach ag plé le ceisteanna tábhachtacha den chineál seo sa leabhar; beidh sé ag díriú ar na cúig bliana a chaith sé ag teacht isteach ón fhuacht.
Taos fuar-ardaithe cold rise dough
" Taos fuar-ardaithe sáithithe le cáis, uachtar agus uibheacha, mmmm.
Cogadh Fuar Cold war
" Cogadh Fuar “Caithfidh tú a thuiscint gur thréimhse scanrúil é an Cogadh Fuar.
leis an fhuacht a choinneáil óna gcuid cos. to keep the cold from their feet
" I rith agóid na mblaincéad, agus na príosúnaigh i gcillín fuar, lom – iad cosnochta gan éadaí ar bith orthu ach blaincéad amháin – ba ghnách leo seasamh ar bhíobla leis an fhuacht a choinneáil óna gcuid cos.
diomaite den fhuacht apart from the cold
" Tá an Academy iontach mar ionad cheolchoirme, diomaite den fhuacht.
gheimhreadh fuar na hilchríche the cold continental winter
" Tá tíortha áirithe in oirthear na hEorpa atá i dtuilleamaí an gháis sin go huile is go hiomlán agus le linn an choisc bhí na céadta míle duine fágtha gan teas i lár gheimhreadh fuar na hilchríche.
tréimhse fhada fhuar long cold spell
" An Kinder Downfall Leis an tréimhse fhada fhuar i Mí Nollag, bhí dóchas againn go mbeadh muid ag filleadh ar 'an seansaol breá'.
leac is ísle agus is fuaire lowest and coldest slab
" Don leac is ísle agus is fuaire in Ifreann, más ann dá leithéid (agus Ifreann fuar a bhíodh ag na Gaeil, dála an scéil).
Leithscéal an Chogaidh Fhuair the Cold War pretext
"Leithscéal an Chogaidh Fhuair Tá baint mhór ag stair na Somáile leis an bhfoghlaíocht mhara chomh maith, agus bhí ról nach beag ag na Stáit Aontaithe sa stair chorrach sin.
fuacht na stoirme the storm's cold
" Ní chuireann fuacht na stoirme seo isteach orthu a bheag nó a mhór.
bhfuacht cold
" Dá bhrí sin beidh muidne ag triall ar thuaisceart na tíre i mbliana, mar is gnáth, le seal a chaitheamh ar an gcósta thuaidh le héalú ón bhfuacht sa deisceart.
fuarchroíocha cold-hearted
" Bhí an chuma ar an scéal go raibh na Moslamaigh fuarchroíocha ag ceiliúradh gníomh sceimhlitheoireachta eile.
brú ar an doicheall cold welcome
" Ná cuirfeadh sé iontas orainn mar sin gur ag tarraingt ar thíortha eile atá siúlóirí an domhain mura bhfuil rompu anseo ach brú ar an doicheall, in áit cead siúil agus fáilte.
bhfuacht cold
" "An bhfuilir as do mheabhair?" Mhínigh mé dó go raibh m'intinn athraithe, ach ní ar na sruthanna a bhí seisean ag smaoineamh, ach ar an bhfuacht.
rófhuar too cold
" Má bhí sé róthe thíos, tá sé anois rófhuar, le gaoth sheasmhach ag síobadh tríd an mbearna seo idir an dá leithinis.
fuacht cold
" Sea, is é a bheas againn feasta, fuacht agus dorchadas: tréithe an bháis.
creathadh fuar a cold shiver
" Ach ní raibh aon éalú ón chód coigiltis a bhí leagtha síos ag Tuarascáil an Bhord Snip Nua agus ní hiontas ar bith é go raibh an creathadh fuar a cuireadh fríd eagraíochtaí státmhaoinithe an stáit le brath i ndorchlaí Chearnóg Mhuirfean fosta agus sna heagrais Ghaeilge dá réir.
chogaidh fhuair cold war
" B'iad seo an dá áit is mó malartú spiairí aimsir an chogaidh fhuair.
Fuacht seo an gheimhridh winter’s cold
" Fuacht seo an gheimhridh ’sé is measa dar fhulaingíos riamh.
fuacht cold
" Conas a chuirfidh mé díom an fuacht? Ní haon chabhair an rinnfheitheamh níos mó.
dhúnmharaíonn gan taise murder in cold blood
" Cruthaigh fionnán praiseach mná ar imeall an trí scór, tabhair miongháire seasta bréige di, cuir tuin chainte isealaicme Astrálach ina béal, agus, mar nod do chur síos Mitterand ar Thatcher, tabhair ‘beola Monroe agus súile Caligula’ di, agus ansin tá mearphictiúr breactha agat, sceitse beag tapaidh den tseanmháthair bhlúsach Janine ‘Smurf’ Cody, matrarc thréad fuilteach mac a dhúnmharaíonn gan taise ná cúis chuile dhuine a thagann idir iad agus a gcraos don maoin éasca, is dá sábháltacht féin, is chun ‘onóir’ tóin-in-airde an teaghlaigh a shásamh.
fuarchúis cold-heartedness
" Tugann a fuarchúis eipiciúil anamreo Lady Macbeth chun cuimhne dom.
feannadh an gheimhridh like the winter cold
" Go mí-ábharach, b’shin é an lá céanna ar tháinig an IMF aniar aduaidh orainn cosúil le feannadh an gheimhridh, lena bhfuil muid ag streachailt le seachtain anuas.
fhuar mharfach mortally cold
" Cuir i gcás, san fhómhar, fásann fionnadh níos tibhe ar ainmhithe ar leith, chun iad a choimeád te teolaí san aimsir fhuar mharfach seo.
bhfuacht cold
" Caitheann an bleachtfhéileacán an-chuid ama i Meiriceá Thuaidh agus i gCeanada le linn an tSamhraidh, ach a luaithe agus a thig leis roimh an bhfuacht, crochfaidh an cine ar fad na heiteoga go Meicsiceo.
an-fhuar very cold
" San Earrach, tar éis an gheimhridh a bhíonn go hiondúil, agus go háirithe i mbliana, an-fhuar, faighimid an deis faire ar oibriú saol úrnua an dúlra thart orainn.
gheimhreadh nimhneach fuar bitterly cold winter
" Go deimhin, beidh sé níos deacra do na lusanna i mbliana tar éis an gheimhreadh nimhneach fuar a bhí againn in Éirinn.
fhuaraigh an grá a bhí againn our ardour grew cold
" Ach is léir gur fhuaraigh an grá a bhí againn don Aontas Eorpach.
fuacht cold
" Ní do bhainne cíche, do bhia ná do theas agus fuacht a bhíonn bunáite inchinn an duine nuabheirthe liog-rianaithe amach roimh ré, ach do fhoghlaim teangan.
Chuaigh an sioc go cnáimh the cold penetrated me through
Chomh Fuar le Leacracha Ifrinn as cold as Hell
" Chomh Fuar le Leacracha Ifrinn ================ Scioból fada fairsing íseal an chéad rud a chonaic muid.
gan bheann ar an ngoimh paying no attention to the cold
" Thug muid faoin gceol gan bheann ar an ngoimh.
fuarchúiseach cold hearted
" De réir dealraimh, duine rúndiamhrach, uaibhreach, fuarchúiseach fiú amháin, ba ea Foucault ina shaol féin.
ataithe leis an bhfuacht swollen from the cold
" Bhí súil ag Barka le os cionn trí chéad cuairteoirí, trí chéad duine a mbeadh a mboilg tollta leis an ocras, a gcuid lámha ataithe leis an bhfuacht, a n-éadain chomh righin le leathar tar éis chruatan na haimsire.
chruatan na haimsire the cold weather
" Bhí súil ag Barka le os cionn trí chéad cuairteoirí, trí chéad duine a mbeadh a mboilg tollta leis an ocras, a gcuid lámha ataithe leis an bhfuacht, a n-éadain chomh righin le leathar tar éis chruatan na haimsire.
bhallóg fhuar, bhalbh a cold mute edifice
" Is fada cainteoirí Gaeilge ag maíomh gur bhallóg fhuar, bhalbh a bhí sa státchóras agus iad ag iarraidh gnó a dhéanamh trí mheán na teanga.
fáilte fhuar dhoicheallach a cold reluctant welcome
" Má shíl Balor gur fáilte fhuar dhoicheallach a fearadh roimhe, níor chuir sé as dó beag ná mór.
goimh a bitter cold
" An sruthán ina bhúir, goimh san aer moch, fear ag scoilteadh adhmaid le tua balbh, mada lena ais ’s a shróin le gaoth.
leigheas an tslaghdáin a cure for colds
"leigheas an tslaghdáin ann, sólás don té a mbeadh piñata sna hailt air, agus úsáidtear ina ungadh é uaireanta dá mbeadh goimh, cealg nó dó craicinn ar dhuine.
fáilte dhoicheallach a cold welcome
" Thug an Príomh-Aire, Julia Gillard, teasmholadh don tuarascáil, ach b’fhacthas dom nár chuir sí ach fáilte dhoicheallach roimh na moltaí faoin gcaiteachas breise.
tsúil nimhe a chaitheamh ar to cast a cold eye on
" Tá sé in am dúinn an tsúil nimhe a chaitheamh ar na polaiteoirí atá i gcumhacht, féachaint cé na pleananna atá acu agus cén muirir atá i ndán dúinn san am atá le teacht.
go fuar brúidiúil in cold brutality
" agus 17m duine ar áireamh eile) a cuireadh chun báis go fuar brúidiúil san Uileloscadh, atá ar cheann de na scéalta is uafásaí agus is náirí i stair an duine.
gloiní uisce breá fuar glasses of lovely cold water
" Tháinig bean áitiúil amach as a teach le gloiní uisce breá fuar do na siúlóirí agus d’ól siad a sáith.
d’fhág a chnámha i sáile fhuar gave his body to the cold seas
" Is iomaí duine acu a d’fhág a chnámha i sáile fhuar an Atlantaigh.
is doirche, is fliche agus is fuaire a bheas shall be darker, wetter and colder
" Íseal Grian, Gearr a Rith ======== Má ba dhona an samhradh a fuair Éire, is doirche, is fliche agus is fuaire a bheas an aimsir in íochtar domhain go ceann ráithe.
a fágadh ar an trá fholamh who were left in the cold
" Cad é mar a mhíneodh lucht an Chúnaint d'aontachtaithe an Chabhain, Dhún na nGall agus Mhuineacháin ar hinseadh dóibh gur lena leas a bheadh sé an doiciméad a shíneadh, ach a fágadh ar an trá fholamh teacht 1921 ag na daoine céanna a bhí ag iarraidh tacaíochta uathu.
fiú más oighriúil í fís an Ostaraigh even if it’s the cold Austrian vision
" Tá an-léamh ag Haneke ar an duine, fiú más oighriúil í fís an Ostaraigh.
na hoícheanta ba fhuaire a chaitheamh spend the coldest nights
" B'éigean dúinne na hoícheanta ba fhuaire a chaitheamh i dtithe cairde.
gan a bheith rófhuar not too cold
" Bhí sé fuar gan a bheith rófhuar ach mhothaigh mé mo ghaosán ag éirí dearg agus mé ag siúl i lár chathair Bhéal Feirste, Oíche Chiúin á cheol go híseal agam.
Cogadh an Fhuachta the cold war
" Bhain cinnteacht le Cogadh an Fhuachta.
Cuireadh fáilte dhoicheallach roimhe he received a cold reception
" Cuireadh fáilte dhoicheallach roimhe i dtús báire, ach ba léir go raibh an mianach ceart ag Kiernan a chuspóir dúshlánach a bhaint amach.
go bhfuair sé cosa fuara that feet cold he got
" Sílim go bhfuair sé cosa fuara.
Oighreata ice cold
" Oighreata! D’fhág mé béal na huaimhe i mo dhiaidh mar sin, gach lapadaíl ag baint macalla as ballaí na huaimhe.
an Chogadh Fhuar the Cold War
" Léiríonn sé arís dúinne, an ghlúin nach bhfuil cuimhne againn ar an dara Cogadh Domhanda, agus don ghlúin níos óige fós nach bhfuil cuimhne acu ar an Chogadh Fhuar, chomh contúirteach uafásach is atá na hairm eithneacha.
de bharr fuachta agus ocrais from cold or hunger
" “Cén fáth nach mbíonn oiread is focal faoi sna nuachtáin nuair a fhaigheann seandaoine bás inár gcuid cathracha de bharr fuachta agus ocrais: agus go mbíonn na nuachtáin lán den scéal má thiteann an stocmhargadh cúpla pointe?” a d’fhiafraigh sé ar na mallaibh.
leanann fuacht na gaoithe sinn the cold follows us
" Ar thrasnú Droichead Uí Chonaill braithim an siota den chéad uair, agus leanann fuacht na gaoithe sinn an bealach ar fad suas Sráid Uí Chonaill.
Tá sí préachtaí leis an bhfuacht she’s frozen with the cold
" **5 Tá sí préachtaí leis an bhfuacht!** Ceann de na rudaí a chaithfidh mamaí nua dul i gcleachtadh air anseo ná an méid faitíos atá ar na Turcaigh roimh pháistí a bheith ag éirí fuar.
fuaraithe orainn dissipated, gone cold
" Anonn agus anall ansin, agus is gearr go raibh Eanach Cuain agus Raftery fuaraithe orainn.
an neodracht le linn thús an chogaidh fhuair neutrality at the start of the cold war
" Is féidir lena léitheoirí Éireannacha rian dá thionchar ar smaointí Garret FitzGerald sna 70idí a bhrath san aitheasc seo uaidh sna 50idí nuair a cháin Jenkins an neodracht le linn thús an chogaidh fhuair idir ECAT agus an tAontas Sóivéadach.
cleachtas fuarchúise a cold practise
" Ba é an nós céanna ar tír mór, cleachtas fuarchúise nach bhfuil ann a thuilleadh.
Níor bhain fortuna fuarchúiseach gach rud uaidh the cold wheel of fortune didn’t strip him of everything
" Níor bhain fortuna fuarchúiseach gach rud uaidh.
faoi ghrá a chuaigh i bhfuaire. about love that went cold.
" Tá scéal ag Colm Ó Snodaigh an mhí seo faoi ghrá a chuaigh i bhfuaire.
é a thógáil ó óna lámha fuara, marbhánta. to take it from their cold dead hands
" Mar a dúirt Charlton Heston, is é an t-aon dóigh a bhféadfaí cuid mhór Meiriceánach a scaradh óna ngunna ná é a thógáil ó óna lámha fuara, marbhánta.
feannadh Geimhridh winter (famishing) cold
" Imríonn feannadh Geimhridh faobhar na filíochta ar Chiarán Mac Aonghusa an t-am seo bliana.