Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
a thréig iad who deserted them
" Mí ó shin, d'fhóirfeadh toghchán go mór don DUP ach leis an ghníomh díchoimisiúnaithe an mhí seo caite, má thógann David Trimble ar an mholadh atáthar a thabhairt dó faoi láthair, seans mór go mbainfidh an UUP na vótairí a thréig iad, a bhuíochas sin ar an imní agus an mhímhuinín a bhí á spré ag an DUP.
Talamh fásaigh desert land
" Talamh fásaigh a chruthaigh mé, áit nach mbláthaíonn an fiaile féin.
bánaithe deserted
" I 1968, bhí an t-oileán bánaithe.
gaineamhlach lom bare desert
" Abracadabra, tugann ceann acu trasna an ghóilin sinn, radharc againn ar thithe spéire san áit a raibh gaineamhlach lom ag síneadh go fíor na spéire scór éigin bliain ó shin.
fhásaigh desert
" Chonaic sé grianghraf san *Irish Times* de theaghlach ón Afganastáin agus iad ag siúl trasna an fhásaigh go dtí ceann scríbe gan aithne, agus a sealúchas uilig leo i mbara rotha.
fhásach dochuimsithe boundless desert
" Uaireanta, níl mé cinnte a thuilleadh faoin turas seo ar an idirlíon, an bhfuil sé ina fhortacht nó ina aithrí, an ríomhaire ina fhásach dochuimsithe agam faoin am seo.
bánaithe deserted
" I bhfichidí na haoise seo caite, cuir i gcás, tháinig an péintéir tírdhreacha Meiriceánach Rockwell Kent chun cónaithe go Gleann Locha, atá suite in aice le port beag iargúlta taobh amuigh den Ghleann agus atá anois bánaithe.
fhásaigh desert
" I lár an fhásaigh sin, tá an fógra "An Ghaeltacht" le feiceáil - ach níl duine ar bith thart leis an teanga a labhairt.
páirtí a thréig a chuid préamhacha sóisialacha a party that deserted its socialist roots
" Níl fáth ar bith nach n-éireodh le hEnda Kenny na vótóirí sin a mhealladh ar ais, agus tuilleadh vótóirí a mhealladh ó Pháirtí an Lucht Oibre, páirtí a thréig a chuid préamhacha sóisialacha go hiomlán le linn na 1990í.
ag tréigean deserting
" Tá na mílte duine óg ag tréigean a gceantracha féin de bharr an scriosta atá déanta ag cuid cuótaí an Aontais Eorpaigh ar thionscal na hiascaireachta agus na talmhaíochta.
fásach desert
" "Ó aimsir na Rómhánach anall cailleadh cúig mhórarm impiriúil sa bhfásach sin," a déarfas duine amháin acu, agus beidh an ceart aige.
beagnach bánaithe nearly deserted
" Ag tús na 1980í bhí an t-oileán beagnach bánaithe de bharr easpa seirbhísí agus de bharr neamhshuim an rialtais, agus bhog leath de mhuintir an oileáin amach le cónaí a dhéanamh ar an Fhál Carrach ar an tír mór.
ón bhfásach from the desert
" An Scéal: Siúlann TRAVIS (Travis) isteach ón bhfásach, é fágtha balbh ag a eachtra, tar éis dó a bheith ar shiúl le ceithre bliana anuas.
gaineamhlach desert
" Is féidir leo turas a eagrú duit freisin i jípeanna speisialta amach sa ngaineamhlach ina mbíodh Lawrence na hAráibe gníomhach, agus béile traidisúnta amuigh faoin aer san oíche mar chlabhsúr ar an lá.
fásach desert
" Ó thaobh tírdhreacha de, tá an t-uafás le feiceáil - *el Salar de Uyuni *(limistéar fairsing de shalann nach bhfuil a leithéid feicthe riamh agam), oileán an éisc ina lár agus é breac le cactas; fásach "Salvador Dali" agus iliomad *lagunas* ann, in oirdheisceart na tíre; réigiún na mínte arda (nó *el altiplano *mar a thugann siad air); na hAindéis; Loch Titicaca san oirthear; agus réigiúin na hAmasóine san iarthar.
san fhásach in the desert
" * Gluais • Glossary mo dhícheallmy best a gheallaim dom féinI promise myself san fhásachin the desert d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate don Charghasfor Lent cleastrick chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself blastatasty íobairtsacrifice maitheasgood bródúilproud casacht mhór ghroía great big cough tairseachthreshold tanaíthin fiáinwild de shíoralways seanfhaiseantaold-fashioned láchfriendly, pleasant mearbhallconfusion cheapasI thought a bhlas tuaisceartachhis northern accent chloisimis a chasachtwe used to hear his cough bhímis ar bíswe used to be excited/impatient cúbógacollections of Easter eggs scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside go scafántaspeedily ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it ag iomrascáil lena chéilewrestling one another suachmáneasy-going person gan puth análawithout a puff of breath parlúsparlour, sitting-room deireadh sí linnshe would say to us cur i gcéill iomlántotal pretence thuigeadh siseshe'd understand bheannaímis dówe would greet him d'fhiafraímis dewe'd ask him d'fhreagraímiswe would answer go fuarbhruiteindifferently ag tóraíocht an mhálasearching for the bag nodclue go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them beadaílover of sweet things dá bharras a result d'éalaigh méI escaped cófrapress ag póirseáil thartrummaging about málaí plaisteachaplastic bags doirtealsink de phreabsuddenly go raibh mo chosa nitethat it was all up with me polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north daoine muinteartharelations díospóireachtaí bríomharalively debates a chuairteannahis visits b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men ag útamáilfumbling ba ghiorra in aois diclosest to her in age mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me barrúilfunny de shíor dár gcáineadhalways criticizing us ag spochadh as m'uncailteasing my uncle agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her tá sé chomh maith agamI may as well á leanúintfollowing him garda gradaimguard of honour cársánwheeze inchreidtecredible plúchadhasthma ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle dá mbéarfaí ormif I was caught isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places macalla na nglórthathe echo of the voices tuaromen, sign an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best mealltachenticing bonnánhorn fardoraslintel of door vardúswardrobe bheir mé barróg airI hugged him ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions glicsly caoi a chur ar an áitto tidy up the place margadhdeal a roinntto share stróic méI tore daitecoloured dúil chráitetorturous desire candaí móra seacláidebig chunks of chocolate blúire ar bhlúirebit by bit giodalachperky bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down smeartha le seacláidcovered in chocolate teipfailure
amuigh sa bhfásach out in the desert
" Thaitin na cúrsaí staidéir ansin léi ach bhraith sí go raibh an campus i mBelfield "amuigh sa bhfásach", go raibh an áit "scoite amach ó gach rud" agus nach raibh atmaisféar ceart ann dá bharr seo.
ghaineamhlach desert
" An inseoidh mé scéal Fiannaíochta daoibh, an sásóidh sin sibh? Lá dá raibh Fionn Mac Cumhaill ar thaobh mhala shléibhe is é ar thóir eilite nó carria nó caidé mar thig le duine sruth a shamhlaíochta a shaorú ar mhaithe lena mhuinéal a choinneáil in aon chuid amháin? Caidé mar thig liom fear na hordóige a thaithíodh críocha driseacha na hÉireann a chur in oiriúint do sceimhlitheoirí an Mheánoirthir? Lá dá raibh sé ag tóraíocht ola/arm ollscriosta ar ghaineamhlach na Trá Bréagaí, ach teipeann ar mo chuid prislíní is triomaíonn na focla, galaítear cibé maothas bhí i spúinse mo mheanman.
éide ghioblach an ghaineamhlaigh the ragged uniform of the desert
" I mbliana bhíodar ar ais san áit ba dhual dóibh, agus shiúladar tharainn go bródúil crosta, gléasta go fóill in éide ghioblach an ghaineamhlaigh.
fásach iomána hurling desert
" Cé is moite de phóca anseo is ansiúd i gContaetha na Mí, na hIarmhí, Ros Comáin, Mhaigh Eo, an Dúin agus go mór mór in Aontroim, is fásach iomána é tuaisceart na tíre.
gaineamhlach desert
" Bhí Musab le feiceáil i bhfíseán, gan aghaidh fidil ar bith air, i ngaineamhlach na hIaráice ag tabhairt dhúshlán arm Mheiriceá.
fhásach desert
" *Blues *malla fhásach na hAfraice.
gaineamhlach desert
" Bhí Musab le feiceáil i bhfíseán, gan aghaidh fidil ar bith air, i ngaineamhlach na hIaráice ag tabhairt dhúshlán arm Mheiriceá.
gaineamhlach desert
" Ar thaobh amháin de Swakopmund tá an tAigéan Atlantach agus ar an taobh eile tá gaineamhlach na Namaibe.
fáidh san fhásach a prophet in the desert
" Is saol uaigneach é a bheith ag treabhadh ghort na Gaeilge scaití agus is iomaí iriseoir a bhraitheann gur fáidh san fhásach é atá ag stróiceadh leis gan aitheantas.
i slabhraí sa bhfásach. in chains in the desert.
" Ba mar gheall ar bhrú ón phobal seo a d'eascair córais mar cheann Sheriff Joe Arpaio in Scottsdale, Arizona, a chuir a chimí ar ais i gcultacha stríoctha dubh agus bán, ag obair i slabhraí sa bhfásach.
fágtha amuigh sa bhfásach left out in the desert
" Ní raibh rian de Chill Chainnigh, Corcaigh ná Tiobraid Árann le feiceáil agus d’fhéadfá a rá gur fágtha amuigh sa bhfásach a bhíodar sa tréimhse sin.
éifeacht na muilte gaoithe i nGaineamhlach an Ghobi. the effect of windmills in the Gobi Desert.
" Seo an dóigh ar tharla sé: Samhradh amháin d’iarr sé orm aire a thabhairt dá chuid cabáistí orgánacha a bhí ag fás aníos as carn aoiligh taobh thiar dá theach, ’fhad agus a bheadh sé féin ar shiúl ar saoire ag déanamh staidéir ar éifeacht na muilte gaoithe i nGaineamhlach an Ghobi.
ag iarraidh na lipéid cheirníní a thréigean. (who) want to desert the record labels
" Níl mé ag rá, gan amhras, nach bhfuil cead ag ceoltóir a chuid ceoil a thaifeadadh agus a dháileadh ina bhealach féin agus, leis an bhfirinne a rá, níl fadhb ar bith agamsa leis na ceoltóirí atá ag iarraidh na lipéid cheirníní a thréigean.
an tslí ar thréig sé a bhean agus a cheathrar páistí the way he deserted his wife and four children
" Tá cur síos áirithe ann ar bhriseadh phósadh Sheosaimh agus ar an tslí ar thréig sé a bhean agus a cheathrar páistí agus nár fhill sé, fiú i ndiaidh bhás a mhná céile, le haire a thabhairt dá chlann óg.
fásaigh deserts
" Ach ó thaobh an fhiadhúlra iad, is fásaigh iad na háiteanna seo.
feirm thréigthe deserted farm
" " Tá aitheantas bainte amach ag Landlife agus NWC as ucht na hoibre tábhachtaí atá curtha i gcrích acu, agus mar gheall air sin, fuair siad feirm thréigthe 300 acra ar léas ó Thiarna Derby i mbliana.
go bhfágfaí gleann álainn San Luis ina fhásach that the beautiful San Luis valley would turn into desert
" Ar deireadh thiar, áfach, d’éirigh le muintir na háite stop a chur leis an bplean tar éis dóibh a mhaíomh go bhfágfaí gleann álainn San Luis ina fhásach dá leanfaí ar aghaidh leis.
milseog a desert
" “Ní raibh seans againn suí síos mar theaghlach, na soilse a ísliú, milseog a ithe is féachaint ar na Riordans.
milseog desert
" €5 ar bhéile an mhéanlae, príomhchúrsa agus milseog san áireamh.
bhfásach desert
" Idir mhagadh is dáiríre, is ceart aird a thabhairt ar thuairim Bhabs Céitinn, sáriománaí lena linn féin mar imreoir agus mar bhainisteoir a threoraigh Tiobraid Árann as an bhfásach i 1987, ach ceart nó mícheart, faoi dheireadh an chluiche ní raibh idir na foirne fós ach dhá chúilín, Cill Chainnigh chun tosaigh mar a bhí ag leath ama.
tréigeadh deserted
" Lily, a tréigeadh gan míniú, le páiste óg ina baclainn aici.
fhásaigh wilderness, desert
" Tá an loch i lár an fhásaigh agus imíonn an t-uisce go tapaigh trí ghalú de dheasca go mbíonn an ghrian ag taitneamh anuas air an lá ar fad agus go bhfuil an loch an-éadomhain.
bhfásach desert
" Ní crosbhóthar sa bhfásach é, mar sin, ná stáisiún beithíoch faoin tuath.
tréigthe deserted
" ) Níl fhios agam cén sórt amadáin a scríosfadh áit álainn le teachtaireacht mar seo, ach guím drochrath ar an chleamhnas! An Camus Binne Tógadh leacht cuimhneacháin nua i mbliana in aice leis an chosán go Port, clachán tréigthe, álainn ar an taobh thuaidh de Ghleann Cholm Cille.
thréigean to desert
" Níl ach achar gairid trasna na farraige idir an dá thír agus bhí plean ag fórsaí cosanta na hAstráile tuaisceart na tíre seo a thréigean dá ndéanfaí ionradh air, agus polasaí an rualoiscthe a chur i bhfeidhm ann.
tréigean deserting
" Ag am ina bhfuil ollchomhlachtaí domhanda ag baint na sála dá chéile ag tréigean na tíre, ba cheart go mbeadh muid ábalta titim siar ar na nithe atá againn go nádúrtha.
tréigthe deserted
" com/watch?v=3nuUhKVIrWU) Modd Cymru – Modh na Breataine Bige Mhínigh sé dúinn go gceannaíonn a chomlacht sa Bhreatain Bhig seantithe faoin tuath, tithe atá tréigthe agus ina mballóga go minic, agus athchóiríonn sé iad, ag baint úsáid as seanscileanna agus as ábhar tógála traidisiúnta.
ag éamh san fhásach crying in the desert
" “Agus tarlóidh san am sin go bhfágfar iliomad daoine ag siúl na mbóithre agus ag éagaoineadh san fhiántas, ag éagnach ar na sléibhte agus ag éamh san fhásach nuair nach dtig leo teacht ar an áit a dtáinig siad as nó nach n-aithníonn siad an logainm úr.
tréigthe deserted
" in éineacht le chéile le tréimhsí mar sin a thabhair chun tosaigh? An bhfuil a fhios ag éinne, saineolaithe na bhforas oideachais san áireamh? Arb í an t-oideachas, airgead – ba lú ná luach éisc farraigí na tíre seo ag an am - an Chomh-mhargaidh a chuaigh sa timpeall, arb í an athnuachan bailte – arís le hairgead an AE – nó cad é a thosaigh an fuadar? Dúirt seanfhear cúig ghlúin ó shin i Maigh Eo nuair a cheistigh eachtrannach é faoina shráidbhaile a bheith tréigthe amhail is gur shiúil gach éinne amach as an teach agus gur fhág siad an doras ar leathadh ina ndiaidh, “The whole countries gone quiet and no man knows what ails it.
tréigthe deserted
" Tugann Kirstin Scott Thomas dínit, intleacht agus greann fíochmhar léi chuig ról na mná uaigní seo a cheap í féin tréigthe ag Lennon, i lár na déaga, nuair a d’athaimsigh sé a mháthair breithe, deirfiúr Mimi, Julia.
ghaineamhlaigh desert
" Tamazek a labhraíonn Tuareg an ghaineamhlaigh, Tashelhit nó Shilha a bhíos ag muintir Shléibhte Rife agus aroile.
triomacht an fhásaigh desert heat
" Téacs aimrid don chuid is mó a bhí i gceist san idirlíon ag an am, le corrphictiúr, chun triomacht an fhásaigh a éascú agus a bheochan.
san fhásach in the desert
" An mbuailfear é le splanc tintrí má théann sé in aice na haltóra? Céad Litir an Duine Anaithnid 2: Maidir le m’iníon Maidir le m’iníon, is glór duine mé ag éamh san fhásach.
Tréigthe deserted
"Tréigthe’ an focal is minice a úsáidtear agus daoine ag caint faoi uaigneas a bheith orthu.
shráidbhaile bánaithe deserted village
" In aice leis an Chaol i Maigh Eo, thug muid cuairt ar shráidbhaile bánaithe.
Tréigfear shall be deserted
" Tréigfear an feachtas diaidh ar ndiaidh, go dtí nach mbeidh ach croílár na buíne fágtha, agus an t-ualach oibre go léir ag titim orthu.
Tréigeadh was deserted
" Tréigeadh Fianna Fáil an iarraidh seo.
Tréigeadh was deserted
ngaineamhlach a desert area
" Saighdiúirí faoi éide duaithnithe ar nós craiceann síoraif, rud a bheadh níos fearr sa ngaineamhlach ná ar an sliabh, agus raidhfil ina ghlaic ag chuile dhuine acu.
gaineamhlach desert
" Tá rud eile ann: san áit a bhfuil na daoine ag éirí as an talmhaíocht, bíonn an gaineamhlach á mhealladh aduaidh agus an bealach á réiteach dó.
Guthanna sa díseart voices in the desert
thréig an Deisceart the south deserted
" Thuig sé gur mhothaigh daoine sa Tuaisceart gur thréig an Deisceart iad.
bhfásach na hÉigipte the Egyptian desert
" Thosaigh an nós díthreabhach i measc Chríostaithe an Oirthir, áit a ndeachaigh Uaithne, nó Antaine mar is fearr aithne air, amach i bhfásach na hÉigipte sa 3ú aois chun éalú ón domhan ábhartha agus a bheith níos cóngaraí do Dhia.
tréigthe le tamall fada de bhlianta deserted for many years
" Tá sé tréigthe le tamall fada de bhlianta, diomaite de choimeádaithe theach an tsolais, ach tá sin uathoibríoch anois fosta.
Tá cuma fásaigh ar an áit the place looks like a desert
" Tá cuma fásaigh ar an áit, ach ní fásach é.
an fásach bréagach seo this false desert
"an fásach bréagach seo beagnach chomh mór le Contae Pórt Lairge agus táimse i m’aonar ag siúl tríd ag lorg fuaráin ina lár agus na ndaoine a chónaíonn ann.
bheadh sé bánaithe inniubh it’d be deserted today
" Bheadh an áit seobh, bheadh sé bánaithe inniubh ‘ach go beag’ é sin.
bánaíodh an tuath people deserted the countryside
" Ó chéas drochthriomach oirthuaisceart na Brasaíle sa 1970í agus sna 1980í, bánaíodh an tuath agus d’fhás ceantair bhochta ollmhóra timpeall ar na mórchathracha – na favelas.
scaoileadh saor ar thalamh thréighte free (them) on deserted land
" Ach in ionad iad a chur ar ais go dtí a dtíortha dúchais, is gnách leo na hinimircigh a scaoileadh saor ar thalamh thréighte gar don chathair Oujda ag an teorainn idir Maracó is an Ailgéir.
oirthuaisceart na tíre i bánaithe gceantar the northeast of the country in the deserted region
" Agus tá oirthuaisceart na tíre i bánaithe gceantar Bhrandenberg.
Fágtha ar an mBlár Folamh completely deserted
" Fágtha ar an mBlár Folamh ===== Ar Oíche Shamhna, d’eisigh Príomh-Fheidhmeannach na bPoilíní in Toronto, Bill Blair, ráiteas ina ndúirt sé go bhfaca sé físeán, agus gur léir go raibh an Méara le feiceáil ann.
thréigint desert
" Titeann Sydney i ngrá le DiMaso - nó an dtiteann? – nuair a ’neosann Irving di nach féidir leis ‘deisceabal an passive-aggressive karati’ de mhnaoi atá aige (Jennifer Lawrence) a thréigint toisc nach rómhaith a bheadh sí in ann aire a thabhairt di féin.
uaimh thréigthe a deserted cave
" Anois agus na híomhánna curtha ag gluaiseacht aige, d’aistrigh Robertson an seó go hionad níos taibhsiúla fós, uaimh thréigthe faoi bhun chlochar na gCaipisíneach sa Place Vendôme.
an fear tréigthe the deserted man
" Thug Mahoney, an fear tréigthe, an Brianach os comhair na cúirte.
an bhfásach iargúlta the desert outback
" Cén fáth a gcuirfeá rudaí amú nuair nach bhfuil gá agat leo ar an gcéad dul síos agus go bhfuil tú sona ina n-éagmais cíbe ar bith? Ní diúltú iomlán do shaol an lae inniu é - ná diúltú don domhan mar a fheidhmíonn sé faoi láthair chun aghaidh a thabhairt ar an bhfásach iargúlta amhail Ord manach Trapach nó Búdaíoch.
tréigthe ag deserted by
" Agus mo sheanchara eile, Tricky Sticky Gilmore: beidh seisean ina shuí ar na cúlbhinsí, agus bhrisfeadh sé mo chroí é a fheiceáil ansin ina fheic saolta, é tréigthe ag a chuid comrádaithe.
An Baile Tréigthe the deserted village
"An Baile Tréigthe, Port ======= Gnáthóg eile atá faoi bhrú is ea Port, clochán tréigthe, álainn ar an taobh ó thuaidh de Ghleann Cholm Cille.
clochán tréigthe a deserted hamlet
" ’ An Baile Tréigthe, Port ======= Gnáthóg eile atá faoi bhrú is ea Port, clochán tréigthe, álainn ar an taobh ó thuaidh de Ghleann Cholm Cille.