Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
muinteartha friendly
" Is ionad saoire den scoth é Corca Dhuibhne - rogha gach n-aon de lóistín ann, radharcanna áille, siúlóidí taitneamhacha, bianna blasta mara, tithe tábhairne mealltacha agus daoine muinteartha, cabhracha.
ana-lách very friendly
" An fear bocht, bhí sé ana-lách agus bhí sé ana-shuáilceach.
ana-mhuinteartha friendly
" Bhí taithí agam ar mhuintir na Tuirce atá ana-fháiltiúil agus atá ana-mhuinteartha.
lách friendly
" Deirtear nach mbíonn an bua ag an duine uasal lách ariamh nó, mar a deirtear sa Bhéarla, "nice guys don't win"! Tá cuma nath cainte Meiriceánach air sin agus ní chuirfeadh sé ionadh orm má tháinig an ráiteas céanna anall thar aigéan chugainn am éigin sna blianta atá thart.
lánúin chairdiúil friendly couple
" Bhí siúlóid bhreá fiche bomaite i gceist - suas cnoc agus síos go dtí an cuan eile, áit a bhfuil brú de chuid An Óige agus lánúin chairdiúil darb ainm Richard agus Janet ina bhun.
lácha pleasant, friendly
" Fiú amháin na cailíní in éide Moslamach a bhí ag snámh in uisce domhain na Mara Rua, amach ó chathair Aqaba, bhí an gháir chéanna acu - "Welcome in Jordan!" Is daoine lácha, gealgháireacha iad muintir na hIordáine agus níl mórán acu faoi láthair le bheith sona faoi.
lách friendly, pleasant
" * Gluais • Glossary mo dhícheallmy best a gheallaim dom féinI promise myself san fhásachin the desert d'fhéadfainn staonadh ó sheacláidI could abstain from chocolate don Charghasfor Lent cleastrick chuirfinn dallamullóg orm féinI'd delude myself blastatasty íobairtsacrifice maitheasgood bródúilproud casacht mhór ghroía great big cough tairseachthreshold tanaíthin fiáinwild de shíoralways seanfhaiseantaold-fashioned láchfriendly, pleasant mearbhallconfusion cheapasI thought a bhlas tuaisceartachhis northern accent chloisimis a chasachtwe used to hear his cough bhímis ar bíswe used to be excited/impatient cúbógacollections of Easter eggs scaoilimis gach uile ní uainnwe'd cast everything aside go scafántaspeedily ghlacadh sí buíochas leisshe would thank him chuireadh sí i bhfolach éshe would hide it ag iomrascáil lena chéilewrestling one another suachmáneasy-going person gan puth análawithout a puff of breath parlúsparlour, sitting-room deireadh sí linnshe would say to us cur i gcéill iomlántotal pretence thuigeadh siseshe'd understand bheannaímis dówe would greet him d'fhiafraímis dewe'd ask him d'fhreagraímiswe would answer go fuarbhruiteindifferently ag tóraíocht an mhálasearching for the bag nodclue go n-alpfadh Daidí siar iadthat Dad would devour them beadaílover of sweet things dá bharras a result d'éalaigh méI escaped cófrapress ag póirseáil thartrummaging about málaí plaisteachaplastic bags doirtealsink de phreabsuddenly go raibh mo chosa nitethat it was all up with me polaitíocht an tuaiscirtthe politics of the north daoine muinteartharelations díospóireachtaí bríomharalively debates a chuairteannahis visits b'annamh cuideachta na bhfear aigehe seldom had the company of men ag útamáilfumbling ba ghiorra in aois diclosest to her in age mo dhála féin agus Tríonajust like myself and Tríona fé mar a chaitheadh Tríona liomsaas Tríona used to treat me barrúilfunny de shíor dár gcáineadhalways criticizing us ag spochadh as m'uncailteasing my uncle agus uasal le híseal á dhéanamh aigesean uirthiseand he was patronizing her tá sé chomh maith agamI may as well á leanúintfollowing him garda gradaimguard of honour cársánwheeze inchreidtecredible plúchadhasthma ag sméideadh ar m'uncailnodding at my uncle dá mbéarfaí ormif I was caught isteach sna gnáthchróite folaighinto the usual hiding-places macalla na nglórthathe echo of the voices tuaromen, sign an ceann ab ansa liom féinthe one I liked best mealltachenticing bonnánhorn fardoraslintel of door vardúswardrobe bheir mé barróg airI hugged him ag cóiriú na n-adhartánarranging the cushions glicsly caoi a chur ar an áitto tidy up the place margadhdeal a roinntto share stróic méI tore daitecoloured dúil chráitetorturous desire candaí móra seacláidebig chunks of chocolate blúire ar bhlúirebit by bit giodalachperky bhuail fonn múisce muidwe felt like vomiting tháinig iarracht den cheann faoi orainnwe became a little bit down smeartha le seacláidcovered in chocolate teipfailure
fáilte chroíúil warm, friendly welcome
" Ní cúis iontais ar bith a bhí ann, mar sin, gur chuir sé fáilte chroíúil romham nuair a bhuail mé isteach chuig a oifig i gColáiste Phádraig, Droim Conrach ag deireadh na míosa seo caite chun agallamh a chur air.
cairdiúil friendly
" MÓR: Bhíomar ag casadh sa ghrúpa céanna, Dúchas, ar feadh cúpla bliain agus d'éiríomar cairdiúil lena chéile.
chairdiúil friendly
" Is le bean chairdiúil darb ainm Zuzana an siopa sin.
lánúin chairdiúil a friendly couple
" Dúirt muid le chéile agus muid ar crith: "Bheadh radharc ar dóigh ann - lá éigin eile!" Ar an bhealach síos, chuaigh mé i mbun comhrá le lánúin chairdiúil ó Dhùn Deagh darbh ainm Charlie agus Kathleen.
Moladh cairdiúil friendly suggestion
"Moladh cairdiúil a bhí ann a cuireadh faoi bhráid chomhordaitheoir na dtuistí i ngach scoil phoiblí chun cur i gcuimhne do na tuismitheoirí dul amach agus vóta a chaitheamh i dtoghcháin na Comhairle Oideachais.
uimhreacha ríomhaire-chairdiúla computer-friendly numbers
" Mar sin, nach bhfuil baol ann go gcaillfear, diaidh ar ndiaidh, ainmneacha na mbailte fearainn – agus an stair atá le fáil iontu? Agus an tAire Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta ag síniú Orduithe Logainmeacha (mar shampla an tOrdú le déanaí a d’athraigh ainm Gaeilge Mountcharles ón mBéarlachas, is é sin Móin Séarlas, go Tamhnach an tSalainn) chun stair áitiúil na tíre a chaomhnú, b’ait an rud é dá mbeadh Roinn eile ag milleadh na staire seo, ag cur uimhreacha ríomhaire-chairdiúla in áit logainmneacha saibhre.
uimhreacha ríomhaire-chairdiúla computer-friendly numbers
" Mar sin, nach bhfuil baol ann go gcaillfear, diaidh ar ndiaidh, ainmneacha na mbailte fearainn – agus an stair atá le fáil iontu? Agus an tAire Gnóthaí Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta ag síniú Orduithe Logainmeacha (mar shampla an tOrdú le déanaí a d’athraigh ainm Gaeilge Mountcharles ón mBéarlachas, is é sin Móin Séarlas, go Tamhnach an tSalainn) chun stair áitiúil na tíre a chaomhnú, b’ait an rud é dá mbeadh Roinn eile ag milleadh na staire seo, ag cur uimhreacha ríomhaire-chairdiúla in áit logainmneacha saibhre.
slíomaire smooth, flattering, hypocritically friendly person
" * Gluais &#149; Glossary glúin nuaa new generation brívigour ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise cnuasach gearrscéaltacollection of short stories cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person saint an ghoilethe greed of his stomach a chomhairle a athrúto change his mind ar fheabhas uiligabsolutely excellent osnasigh ar chúl an mhuinílbehind the neck muisiriúnmushroom ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don&#148;t agree with me at all snaghiccups gráinnínpinch cainéalcinnamon síoltaseeds a sháith biaenough food ag cruthú rud úrcreating something new má thuigeann tú leat méif you know what I mean a sheachaintto avoid muiníntrust blastatasty ordóg coisetoe an iarraidh sinthis time cnapheap á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it babhlabowl scilléadskillet shamhlaigh séhe imagined go díbhirceacheagerly subhachascheerfulness ag leathadhspreading geirfat bréanfoul doilighdifficult a chreidbheáilto believe ar leithseparately mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available i mo ghlacin my hand ag diúlsucking bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky dea-chumthashapely láchfriendly fialgenerous níor bhlais mé riamhI never tasted faic na ngrástnot a thing ag cuimilt a béilrubbing her mouth a mháshis thigh seanmóireachtpreaching greimbite iomrámention deisopportunity luachmharvaluable seanchaslore as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought doilíssorrow, difficulty i leathchogarin a half-whisper iad a chur i ngníomhto put them in action seal beag gearra short period sa Nua-Shéalainnin New Zealand ina ghabhalcrotch ag sápressing críonmhíoltawood-worms corrachprojecting lorgashin damanta nimhneachdamn sore scoilteadh a chraiceannhis skin was split crá gan mhaolútorment without alleviation chun an tí bhigto the toilet ina gcuideachtain their company báisteach mhillteanachterrible rain foscadhshelter a bhaint amachto reach ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly scaiftecrowd ag casachtachcoughing breallánfool millteanach dóighiúilextremely pretty as miosúrextraordinary gan choinneunexpected blas searbha sour taste breis agus a sáithmore than her fill strambánachlong-winded smut féin den fhírinneeven a small bit of truth é a thionlacanto accompany him a bhéarfadh íthat would take her críochend gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment gnóthachbusy straois léanmharwoeful grimace trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode ag cogaint a spúnóigechewing the spoon déaraimislet us say drochnósannabad habits tuairimíopinions cogaíwars slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life a mhealladhto coax a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her ag cur tharstutalking away go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently d&#146;fholmhaigh séhe emptied sásarsaucer doirtealsink thriomaigh éhe dried it slachtmhartidy á thionlacan féinaccompying himself sultmharenjoyable spídslander gan mhuirnwithout tenderness magairlítesticles nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump <t
lách friendly
" * Gluais &#149; Glossary glúin nuaa new generation brívigour ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise cnuasach gearrscéaltacollection of short stories cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person saint an ghoilethe greed of his stomach a chomhairle a athrúto change his mind ar fheabhas uiligabsolutely excellent osnasigh ar chúl an mhuinílbehind the neck muisiriúnmushroom ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don&#148;t agree with me at all snaghiccups gráinnínpinch cainéalcinnamon síoltaseeds a sháith biaenough food ag cruthú rud úrcreating something new má thuigeann tú leat méif you know what I mean a sheachaintto avoid muiníntrust blastatasty ordóg coisetoe an iarraidh sinthis time cnapheap á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it babhlabowl scilléadskillet shamhlaigh séhe imagined go díbhirceacheagerly subhachascheerfulness ag leathadhspreading geirfat bréanfoul doilighdifficult a chreidbheáilto believe ar leithseparately mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available i mo ghlacin my hand ag diúlsucking bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky dea-chumthashapely láchfriendly fialgenerous níor bhlais mé riamhI never tasted faic na ngrástnot a thing ag cuimilt a béilrubbing her mouth a mháshis thigh seanmóireachtpreaching greimbite iomrámention deisopportunity luachmharvaluable seanchaslore as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought doilíssorrow, difficulty i leathchogarin a half-whisper iad a chur i ngníomhto put them in action seal beag gearra short period sa Nua-Shéalainnin New Zealand ina ghabhalcrotch ag sápressing críonmhíoltawood-worms corrachprojecting lorgashin damanta nimhneachdamn sore scoilteadh a chraiceannhis skin was split crá gan mhaolútorment without alleviation chun an tí bhigto the toilet ina gcuideachtain their company báisteach mhillteanachterrible rain foscadhshelter a bhaint amachto reach ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly scaiftecrowd ag casachtachcoughing breallánfool millteanach dóighiúilextremely pretty as miosúrextraordinary gan choinneunexpected blas searbha sour taste breis agus a sáithmore than her fill strambánachlong-winded smut féin den fhírinneeven a small bit of truth é a thionlacanto accompany him a bhéarfadh íthat would take her críochend gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment gnóthachbusy straois léanmharwoeful grimace trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode ag cogaint a spúnóigechewing the spoon déaraimislet us say drochnósannabad habits tuairimíopinions cogaíwars slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life a mhealladhto coax a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her ag cur tharstutalking away go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently d&#146;fholmhaigh séhe emptied sásarsaucer doirtealsink thriomaigh éhe dried it slachtmhartidy á thionlacan féinaccompying himself sultmharenjoyable spídslander gan mhuirnwithout tenderness magairlítesticles nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump <t
cruinnithe cairdiúla friendly meetings
" Ar ndóigh, ní cruinnithe cairdiúla iad seo de ghnáth &ndash; mar aon le cluichí ríomhaireachta eile tá go leor foréigin i gceist le roinnt MMOs.
foireann bhríomhar chairdiúil a lively and friendly staff
" Tá caife geal ann, agus foireann bhríomhar chairdiúil.
go muinteartha in a friendly way
" Mar sin féin, nuair a chroith Dixon lámh leis go muinteartha, thug Liam fad agus neart na ngéag uachtarach faoi deara.
cairdiúil agus cabhrach friendly and helpful
" Bhí na daoine cairdiúil agus cabhrach, ach toisc an tír a bheith chomh mór sin, tá sé an-deacair a bheith i dteagmháil leis an naoi dtreibh atá ansin.
aon chaidreamh cairdiúil any friendly relationship
" “Ní raibh aon chaidreamh cairdiúil idir na fórsaí slándála anseo agus gnáthphobal Chathair Dhoire.
chomh cairdiúil le as friendly as
" Cheap mé nach mbeadh éinne chomh cairdiúil le muintir Ghána agus na Saimbia, ach sháraigh muintir na Maláive iad.
an-chairdiúil very friendly
" D\'éirighJustine an-chairdiúil le bean óg ó Thiobraid Árann agus is suimiúil anscéal mar a chuir siad aithne ar a chéile.
cairdiúil agus flaithiúil. friendly and generous.
" Bhí an tírdhreach iontach álainn agus fiáin, ní raibh an iomarca turasóirí ann agus bhí na daoine cairdiúil agus flaithiúil.
rop beag cairdiúil a little friendly stab
" ” Agus bhuail sí rop beag cairdiúil air faoin chluas chlé.
mná cairdiúla friendly women
" Bhí taispeántas ealaíne ar siúl ansin agus mná cairdiúla i mbun na háite.
bean chairdiúil agus fháilteach a friendly and welcoming woman
"bean chairdiúil agus fháilteach darb ainm di Hannah i mbun an bhrú agus bíonn sí ag bácáil scónaí agus brioscaí seacláide blasta le díol.
daoine lácha friendly people
" na bronntanais, nó is daoine lácha iad, agus ní raibh siad ag iarraidh drochaoibh a chur ar Dháithí.
sráidbhaile suaimhneach cairdiúil a quiet friendly village
" Is sráidbhaile suaimhneach cairdiúil é Cromba anois.
a raibh cluichí cairdiúla amháin aici, which only had friendly games,
" B’ar an bhfoireann B, a raibh cluichí cairdiúla amháin aici, a bhínnse ag imirt.
cairdiúil friendly
" Bhí dlúthbhaint agam le formhór na maruithe a ndearna mé cur síos orthu sa leabhar &ndash; bhí mé ag scríobh faoi íospartaigh a raibh mé cairdiúil leo, a ndearna mé tuairisciú ar a ndúnmharú nó a raibh mé i láthair ag a sochraid.
litir chairdiúil a friendly letter
" Chonaic mé fógra in *An Phoblacht*, nuachtán Shinn Féin, faoi “*mini*-choláiste” a bhí eagraithe acu sa chathair sin agus nuair a chuir mé litir chucu ag fiafraí faoi, fuair me litir chairdiúil ar ais i mí an Mhárta ó Mháirtín Ó Muilleoir, Ceannasaí Roinn an Chultúir, agus dúirt seisean: “Beidh fáilte is céad romhat ag an chéad *mini*-choláiste eile”.
an-chairdiúil very friendly
" Ní hamháin go bhfuil sé an-chairdiúil le muintir Clinton, ach deirtear go raibh sé ag siúl amach le Madeleine Albright sna nóchaidí.
an-mhór le very friendly with
" “Bhíomar an-mhór le John.
gníomh cairdiúil friendly action
" Ní raibh a fhios aige ag an am go raibh an gníomh cairdiúil seo le halltacht a chur, chan amháin ar dhílseoirí, ach ar a phobal Preispitéireach féin.
cairdiúil friendly
" D’éirigh fear, a chuir é féin i láthair mar “Phailistíneach gan stát,” cairdiúil lena hathair i rith an toghcháin.
fáilí friendly
" Ach cén bhaint atá aige sin ar fad le do chairdeas agus do chlisteacht agus an post mar eagarthóir ar Beo Ar Éigean!? Eagarthóir: Chothaigh mé cairdeas agus cumann leis an bheirt acu, bail ó Dhia orthu mar pholaiteoirí fiala fáilí.
go báúil friendly, well-met
" Tá An Chultúrlann féin neadaithe go báúil i Sráid álainn Shéamais Mhóir agus cruthaíonn línte glana an fhoirgnimh codarsnacht spéisiúil le brící dearga na dtithe atá thart timpeall air.
cairdiúil friendly
" Fear díreach, cairdiúil, sochainteach, ard agus ardaithne ag óg is aosta na tíre air cheana féin.
gar close, friendly
" Deirim i gcónaí gurbh fhearr liom dá bhfásfadh mo chuid páistí suas sa nGaeltacht! Mar is rud iontach tábhachtach é, tá gach duine iontach gar dá chéile.
grámhar friendly
" Is dócha go maireann an gaol grámhar idir Apple agus na tionscadail cheoil, scannáin is foilsitheoireachta ó maireann an bainistiú cearta digiteacha go láidir tríd iTunes agus an iTunes Store agus ó d’fhógair Jobs go bhfuil cúig cinn de na comhlachtaí móra foilsitheoireachta mar pháirtnéirí acu sa siopa nua iBookStore.
cairdiúil friendly
" Bhí sé cairdiúil dá bharr le James Connolly agus bhí sé gníomhach i ngluaiseacht na Poblachta.
D’éirigh mé mór I became friendly
" D’éirigh mé mór le beirt as Carna, Delia Mhaidhc Tammany (Delia Ní Cheannbháin) agus Peter Moylan (Peadar Ó Maoláin).
bhailte lácha friendly towns
" Agus beidh eachtra acu fosta, in áiteanna éagsúla, i bhfad ó bhailte lácha.
mór le chéile friendly
" In 2007, agus Craobh na Mumhan buaite ag Port Láirge, tá siad mór le chéile, Dan agus Justin.
cairdiúil friendly
" Ba cheart go mbeadh imní Tel Aviv mar gheall ar an gcaillteanas de dheachtóir cairdiúil béal dorais maolaithe beagáinín, áfach, sa bhfíric go bhféadfadh ElBaradei comhoibriú leis na páirtíní Iosrael go léir atá ag ICG.
cairdiúla friendly
" Is daoine cairdiúla, fáilteacha iad na daoine a casadh dúinne agus bhraith mé an-sábháilte ar oileán Raro le linn na saoire ar fad.
is éiceabháiche most eco-friendly
" Tá na duaiseanna atá bronnta ar an gcríoch seo, ar nós ‘An trá is áille i Queensland’ agus ‘An trá is éiceabháiche ar domhan’, tuillte go maith aici.
cairdiúil friendly
" Tá daoine cairdiúil, oscailte agus groíúil ann.
mada lách a friendly dog
" Chuir sé seo cuma olc air, ach thuig mé féin gur mada lách a bhí ann.
An Dúnghaois Náisiúnach-Chairdiúil the nationalist-friendly policy
" " An Dúnghaois Náisiúnach-Chairdiúil? =============== Ag caint le cara de mo chuid, Gaeilgeoir, Caitliceach, saineolaí CLG, dúirt sé gur ríchuma leis faoi Éire a bheith aontaithe, nárbh é an rud ba mhó ar a phaidrín ach nach smaoineodh sé choíche ar vóta a chaitheamh do pháirtí Aontachtach.
ag labhairt go cneasta speaking in a friendly way
" Choinnigh muid beirt, súil ar an bheirt bhan taobh eile na sráide ag caint, an bhean aibí ag labhairt go cneasta leis an mbean óg fíorálainn seo.
coimhlint na gcarad friendly rivalry
" Ach, coimhlint na gcarad a bhí ann dáiríre.
thar a bheith cairdiúil very friendly
" Roinn na Ceiltise i StFX ========== Tá na daoine anseo thar a bheith cairdiúil liom, go háirithe nuair a fhaigheann siad amach gur as Éirinn mé.
Le linn díospóireachta cairdiúla during a friendly debate
" Le linn díospóireachta cairdiúla i dtigh tábhairne éigin i Ulysses, d’éirigh le Joyce ionracas na dígnite sin a chur in iúl le híomhá chorraitheach.
an-mhór le chéile really friendly
" Rith sé liom agus mé ag éisteacht leis gur aoibhinn saol an ambasadóra anois tharla an dá thír an-mhór le chéile.
foirgneamh adhmaid, modúlach a bheas éiceabhách a modular wooden eco-friendly building
" I bplean s'againn, tógfar foirgneamh adhmaid, modúlach a bheas éiceabhách i gcomórtas le foirgnimh thraidisiúnta.
i ngleann beag lách sin an cheoil in that friendly glen
" Bhí an aimsir go hálainn, rud atá neamhchoitianta go leor i ngleann beag lách sin an cheoil – chomh maith sin gur mheall sé mórán achan duine a bhí ag freastal ar an scoil chun na brístí beaga a chaitheamh.
ionradh lách a friendly invasion
" Déanann an ‘*barmy army*’ ionradh lách ar an Astráil gach uair a bhíonn an tsraith chruicéid idir an Astráil agus Sasana ar siúl abhus.
comórtas barrúil cairdiúil a friendly and funny competition
" Bíonn coimhlint fhíochmhar ar siúl ar an bpáirc imeartha le linn na sraithe, leoga, ach bíonn comórtas barrúil cairdiúil idir an dá lucht taca sna seastáin ag na cluichí.
ag spochadh go neamhurchóideach as a chéile teasing each other ina friendly way
" Is breá leis an dá dhream araon a bheith ag spochadh go neamhurchóideach as a chéile agus is oth liom a admháil go bhfaigheann na Sasanaigh an ceann is fearr ar na hAstrálaigh den chuid is mó.
chairdiuil, cheolmhar, ghreannmhar friendly, musical, fun loving
" Bean chairdiuil, cheolmhar, ghreannmhar ab ea í, agus tá sé go maith a fheiceáil nach bhfuil athrú ar bith uirthi tar éis na mblianta a chaith sí i mbéal an phobail mar láithreoir teilifíse, ar chláracha mar an comórtas amhránaíochta Eurovision.
cur suas le scigireacht bheag chairdiúil suffer a little friendly bit of nagging
" Nach sílfeá go dtuigfeadh An Slua Muirí go dtiocfadh le <ainm ag an eagarthóir> cur suas le scigireacht bheag chairdiúil óna chara carthanach comhbhách Balor Neamhurchóideach Neamhchiontach Neamhchas Naíonda.
cairdiúil le comharsan cineálta friendly with a kind neighbour
" Chomh Briotanach leat Fear =============== I ndiaidh a bháis, d'fhan sí cairdiúil le comharsan cineálta agus ball den lóiste a raibh a fear céile ann.
lách friendly
" Measann sise go bhfuil sé ag iarraidh uirthi theacht chuig cóisir leis ach nuair thuigeann an tOráisteach lách, cineálta seo, iompaíonn sé.
an Colgán Cairdiúil the friendly swordfish
" Cad chuighe nach dtiocfadh linne scéalta s’againne a thabhairt go Bologna agus go háiteanna eile agus iad a dhíol?’ Sin an fhís a bhí aige, amuigh ar an Spidéal, lá gairfin sa gheimhreadh! (gáire) An tIlteangachas ======= Scríobh mise ‘Cócó an Colgán Cairdiúil’ agus bhí Tadhg iontach sásta agus scríobh Bridget Breathnach ceann, ‘Lúlú agus an Oíche Ghlórach’, - sin an ceann a díoladh ar dtús.
iontach mór linne (always) very friendly/close to us
" An bhean a bhíos ag ceol an amhráin sin, Gracie Mac Ginley a bheirimidinne uirthi, bhí Gracie iontach mór linne i gcónaí agus tá a níon s’aici, Fiona mór liomsa ó bhí muid trí bliana d’aois.
cairdiúil friendly
" Ar an gcéad dul síos, bhí bia den scoth ann, agus ba mhór an cúnamh sin, agus bhí an tae níos fearr fós, agus bhí sé ar fáil go seasta! Bhí na daoine an-fháilteach agus cairdiúil liom agus ba léir dom go raibh siad an-bhródúil agus sásta an Ghaeilge a chloisteáil i measc na ndaltaí.
níos báúla more friendly
" Beidh chuile chathair ag éirí níos báúla feasta lena lucht rothaíochta, cathracha na hÉireann mar a chéile.
gar close, friendly
" Chas Seosamh Mac Muirí léi gar don ollscoil a bhfuil sí ag freastal ar chúrsa céime sna teangacha le cúpla bliain anuas, Maigh Nuat.
ar céilí chuici (paid) her a friendly visit
" Chuaigh Seosamh Mac Muirí ar céilí chuici i Lea’s Tea Room.