Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
croith suas thú féin hurry up, get a move on
" "A Shíle, croith suas thú féin," arsa Dónall, "tá muid ag fáil bháis leis an tart abhus anseo.
croith suas thú féin hurry up, get a move on
" "A Shíle, croith suas thú féin," arsa Dónall, "tá muid ag fáil bháis leis an tart abhus anseo.
réitíonn daoine le chéile people get on with each other
" Caithfidh mé a rá gur breá liom Harlesden, go háirithe mar gheall ar gur áit é atá go hiomlán ilchultúrtha agus de bharr go réitíonn daoine le chéile.
réitíonn siad go maith le chéile they get on well with each other
" Tá triúr tánaistí aigesean agus deir sé go réitíonn siad go maith le chéile agus go dtugann siad tacaíocht láidir dá chéile i gcónaí.
Caith ort Get dressed quickly, throw your clothes on
" Caith ort agus rachaidh muid isteach chun an bhaile mhóir.
Tá an caife ar obair agam I've got the coffee on
" "Tá an caife ar obair agam.
ag tarraingt an tsnáithe getting on
" Bhí scéal ag dul ó bhéal go béal le cúpla mí anuas nach raibh Ruth agus Mark ag tarraingt an tsnáithe agus char imigh sin ar Shiobhán.
go réitíonn siad go maith le chéile that they get on well together
" " Daonlathach ======= Tá na baill chéanna páirteach i Kíla anois ó bhí 1996 ann agus deir Colm go réitíonn siad go maith le chéile.
Féadann muid muid féin a chraitheadh we need to get a move on
" Féadann muid muid féin a chraitheadh.
réitíonn siad go maith lena chéile they get on well
" "Bheadh sé brónach na daltaí a scaipeadh ar na meánscoileanna Béarla, mar réitíonn siad go maith lena chéile sa bhunscoil agus tá an-dul chun cinn déanta acu i ngach ábhar trí Mhanainnis," arsa Paul.
níor réitigh siad go maith le chéile they didn't get on
" Phós a thuismitheoirí, Freddie Lennon agus Julia Stanley, i 1938 ach níor réitigh siad go maith le chéile.
Níor tharraing Nan agus Aindí an snaithe riamh Nan and Aindí never got on
" Níor tharraing Nan agus Aindí an snaithe riamh agus ní sásta a bhí sí nuair a chonaic sí é ag tarraingt cathaoireach isteach chuig an tábla.
Toisc gur réitíomar ar fad chomh maith sin le chéile because we all got on so well together
" I lár coille a bhíomar anuraidh, seisear léachtóirí agus fiche mac léinn, agus chaitheamar seachtain ansin ag plé litríocht Bhéarla agus Ghaeilge na hÉireann, ag glacadh páirte i ndráma, ag féachaint ar scannáin, ag siúl, ag gabháil foinn os comhair tine chnámh, agus ar ndóigh, ag blaiseadh braon beorach is fíona anois is arís! Thug foireann ghnó ó Jameson cuairt orainn fiú amháin, agus físeán leo faoin bpróiseas stiléireachta, agus thángadar le cúpla braon saor in aisce dúinn chomh maith! Toisc gur réitíomar ar fad chomh maith sin le chéile, fuaireas cuireadh caint a thabhairt in Olomouc níos déanaí sa bhliain.
réitíodar le chéile den chuid is mó they got on for the most part
" Toisc teanga, stair, traidisiúin, agus nósanna ólacháin na ndaoine seo bheith mórán mar an gcéanna, réitíodar le chéile den chuid is mó agus níor éirigh eatarthu riamh.
Réitigh achan duine go maith le chéile. Everyone got on well together.
" Réitigh achan duine go maith le chéile.
caith ort get your clothes on/dress quickly
" "Seo, déan neamhiontas dó anois agus caith ort, nó ní bheidh tú réidh a choíche don hocht a chlog.
croith thú féin suas get a move on
" Seo, croith thú féin suas.
Réitigh mé go breá leo. I got on fine with them.
" Réitigh mé go breá leo.
go bhfuil an saol ag déanamh tinnis daofa that things are getting on top of them
" " "Is dócha go bhfuil siad dubhthinn ag amharc ar thurasóirí nó b'fhéidir go díreach go bhfuil an saol ag déanamh tinnis daofa," arsa Cathy.
réitíonn tú le daoine eile you get on with other people
" "Dúirt duine éigin liom, 'réitíonn tú le daoine eile sa tslí chéanna a réitíonn tú leat féin'.
cad é mar a d'éirigh liom how I got on
" Inseoidh mé daoibh sa chéad alt eile cad é mar a d'éirigh liom ansin! Ach déarfaidh mé an méid seo libh anois: tá riarthóir in oifig s'acu atá an-tógtha leis an cheol Gaelach agus is breá leis é a sheinm ar a bhosca ceoil! *Is scríbhneoir agus grianghrafadóir í Liz Curtis, a bhfuil cónaí uirthi i mBéal Feirste.
níor réitigh mé le I didn't get on with
" *“Ich bin zweimal in den Prufung gefallen!”*, a deir sé, “ach níor réitigh mé le cuid mhór de na léachtóirí agus níor réitigh mé leis an chlár léinn ach an oiread! Rinne mé an fhealsúnacht in ionad na Gearmáinise sa deireadh.
ag dul anonn in aois getting on in age
" Agus, cé go bhfuil na seandiúlaigh seo ag dul anonn in aois, agus cé go bhfuil mearbhall na mblianta ag teacht orthu, tá a gcuid Gaeilge chomh glan agus chomh glinn agus chomh saor ó thionchar iasachta agus a bhí riamh.
Níor tharraing Bríd agus Kate an snáithe ariamh. Bríd and Kate never got on.
"Níor tharraing Bríd agus Kate an snáithe ariamh.
ag éirí thuas orainn getting on top of us
" Choinnigh an bheirt ghruagairí ag caint leo agus iad ar an iúl chéanna agus níor mhothaigh Màiri an t-am ag dul isteach go dtí gur chuala sí an gruagaire ag rá, “ A Mhàiri, tá mé iontach buartha tú a choinneáil, ach mar a tchí tú tá rudaí ag cineál ag éirí thuas orainn anseo.
gur éirigh go maith liom that I got on well
" Ag an am sin i 1987 d’inis mé go hoscailte don oifigeach ón bhrainse speisialta an fáth go raibh mé ag iarraidh cuairt a thabhairt ar Ronnie McCartney, agus cé go raibh an t-oifigeach rud beag ait, shíl mé gur éirigh go maith liom san agallamh leis.
ag réiteach getting on
" An féidir nach bhfuil tú féin agus Íosa Mhic Ghiolla Mháire ag réiteach rómhaith le chéile? Chuala mé cogar – agus ní raibh ann ach cogar – go raibh tú ag smaoineamh ar Íosa a bhogadh, in éadan a tola, as Baile Átha Cliath ar fad.
cad é mar atá ag éirí leat how are you getting on
" Cad chuige gur bheartaigh tú sin a dhéanamh agus cad é mar atá ag éirí leat? SNíR: Chaith mé cúig bliana ag múineadh páistí bunscoile i scoil idirnáisiúnta sa Bheilg sular tháinig mé go Meiriceá le m'fhear céile.
go réitíonn baill an ghrúpa go maith le chéile that the members of the group get on well together
" ” Cuireann an taisteal isteach ar Mhuireann, cé go ndeir sí go réitíonn baill an ghrúpa go maith le chéile agus iad ar an bhóthar.
réitímid ana-mhaith le chéile we get on very well together
" Éiríonn go hiontach linn nuair a dheinimid gigeanna le chéile agus réitímid ana-mhaith le chéile chomh maith.
chun a n-aird a dhíriú ar ábhair eile to get them to focus their attention on other matters
" Ach tar éis do na saighdiúirí a mbairéid ghorma a bhaint díobh, ba leor agus ba shaoire don Rialtas dhá phiolla bheaga ghorma a sholáthar dóibh in aghaidh na míosa chun a n-aird a dhíriú ar ábhair eile.
cén chaoi a bhfuil ag éirí leis na Ceiltigh how Celtic are getting on
" Gan amhras, caitear súil ar chúrsaí in Albain anois is arís le seiceáil cén chaoi a bhfuil ag éirí leis na Ceiltigh thuas ansin, go mór mór nuair a bhíonn siad i gcoinne Rangers.
go raibh ag éirí go maith le harm na hAontachta that the Union army was getting on well
" Ba chosúil, dar leis, go raibh ag éirí go maith le harm na hAontachta sa chogadh cathartha, agus ba mhian leis altú a thabhairt dá réir.
dá n-éireodh thar barr le stát nó contae, if a state or county got on well,
" Dá mbeadh bliain thar barr ag pobal áirithe, nó dá n-éireodh thar barr le stát nó contae, ghairtí a leithéid mar altú do Dhia as an dearlacadh.
gan réiteach go maith léi. not to get on well with her.
" Fiú sular thángamar le chéile san óstán, chonacthas dom gur bhean shocair shochma í Justine, a mbeadh sé deacair gan réiteach go maith léi.
ag iarraidh dul ar aghaidh sa saol. trying to get on in life.
" An dara glúin, an t-oideachas a bhí ag déanamh tinnis dóibh agus iad ag iarraidh dul ar aghaidh sa saol.
caith ort, get your clothes on / dress quickly,
" “Seo, déan neamhiontas de anois agus caith ort, nó ní bheidh tú réidh achoíche don hocht a chlog.
níor réitigh mé I didn't get on
" “Bhí barraíocht béarlagair agus daoine móiréiseacha ann agus níor réitigh mé leis na múinteoirí,” a dúirt sé liom.
Tarraingíonn Caitlicigh agus Protastúnaigh go maith le chéile Catholics and Protestants get on well
" Tarraingíonn Caitlicigh agus Protastúnaigh go maith le chéile i dTom an t-Sabhail, agus is cosúil gur mar sin a bhí sé i gcónaí.
ag tarraingt go han-mhaith lena chéile. getting on very well together.
" Ar leibhéil áirithe, bheifeá ag súil nach mbeadh comhoiriúnacht idir aidhmeanna agus nósanna na ngrúpaí éagsúla thuasluaite, ach le linn ár dtréimhsí ansin feictear dúinn go bhfuil cómhaireachtáil shíochánta eatarthu, agus go bhfuil siad ag tarraingt go han-mhaith lena chéile.
Réitigh an dá dhrong go maith lena chéile the two gangs got on well together
" Réitigh an dá dhrong go maith lena chéile go dtí gur éirigh eatarthu in 2004 agus thosaigh siad ag scaoileadh urchar lena chéile go rialta.
Tá ag éirí thar na bearta they are getting on great
" " Tá ag éirí thar na bearta leis an ngrúdlann ó shin i leith.
Cén fáth a mbeifeá ag iarraidh post a fháil ar an mbonn why would you want to get a job on the basis
" Cén fáth a mbeifeá ag iarraidh post a fháil ar an mbonn gur bean, nó gur fear, nó gur eachtrannach thú?”Is maith an rud é nach raibh an dearcadh céanna aige maidir le cuótaí agus é ag glacadh lena áit in UCD.
nach bhfuil pioc stuaime ag baint leis, who hasn't got any cop-on
" Is iomaí rothaí nach bhfuil pioc stuaime ag baint leis, gan amhras, ach ní hionann sin is a rá go bhfuil gach rothaí ciontach as botúin an mhionlaigh.
maidir leis an dóigh ina bhfuil ag éirí le páirtí, regarding the way in which a party is getting on
" Ach is comhartha láidir é toradh an vóta seo maidir leis an dóigh ina bhfuil ag éirí le páirtí, agus tugann an vóta móiminteam don bhuaiteoir agus é ag tabhairt aghaidhe ar na cácais a bheas ag teacht chun cinn i stáit eile go gairid ina dhiaidh sin.
le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás. to get the opinion of the people of the town on the case
" Cé mhéad duine a ghlacann sé chun bolgán solais a athrú sa Daingean? Duine amháin le cinneadh a dhéanamh faoi agus míle duine eile le vóta a chaitheamh chun an seanbholgán a choinneáil! Cad chuige go bhfuil oiread sin muiníne ag pobal an Daingin i bpobalbhreitheanna agus go bhfeictear gur le suirbhé áitiúil is ceart déileáil le ceisteanna conspóideacha sa bhaile? Nuair a tháinig an chonspóid chun cinn faoi ainm oifigiúil an Daingin beagnach trí bliana ó shin shocraigh an Chomhairle Contae go ndéanfaí pobalbhreith le tuairim mhuintir an bhaile a fháil ar an chás.
braithim gur fágadh ar mo chonlán féin mé I feel that I was left to get on with things on my own
" Bhí mise thar a bheith glas ag an am sin agus braithim gur fágadh ar mo chonlán féin mé – níor tugadh treoir ar bith dom.
Réitigh muid go maith le chéile, we got on well together,
" Réitigh muid go maith le chéile, an bheirt againn ar ár suaimhneas amuigh faoin spéir san aimsir maith.
ag déanamh tinnis do Rialtas na Síne getting on top of the Chinese Government, ie creating difficulties
" I dteannta na dTibéadach, tá daoine eile ag déanamh tinnis do Rialtas na Síne faoi láthair.
ag dul anonn in aois, getting on in years,
" **Oilithreacht**Ós ag caint dúinn ar cheannairí na tíre agus ar dhaoine a d’fhoghlaim an Ghaeilge agus iad ag dul anonn in aois, nó imithe anonn in aois fiú, bhí Íochtarán na hÉireann, Íosa Mhic Giolla Mháire, ar oilithreacht chuig Lourdes ar an mhí seo a chuaigh thart.
ag fáil a dheise ar an phríomhfhoireann getting his chance on the first team
" Barry Andrews:** Ógánach (tá sé 41 bliain d’aois!) atá ag fáil a dheise ar an phríomhfhoireann mar gheall ar rudaí maithe a bheith déanta aige le bliain anuas, cé nach raibh sé ar an fhoireann taca fiú.
Ba le teacht timpeall ar shrianta ar úsáid it was to get around constraints on use
" **OpenStreetMap ** Ba le teacht timpeall ar shrianta ar úsáid a bunaíodh OpenStreetMap ((www.
cheannsú get on top of
" Cuireann coillte sceoin uirthi, agus isteach iontu a théid chun na deamhain a cheannsú, áit ina dtiteann an lug ar an lag ar fad orthu.
pionna a chur sa to get one up on
" Chuile dhream a fuair an deis an pionna a chur sa phobal, thapaigh siad é: na polaiteoirí ó Fhianna Fáil agus ó Fhine Gael a thóg na ‘síntiúis phearsanta’ aimsir toghcháin agus na costaisí móra; na habhchóidí a bhí in ann táille cúpla míle in aghaidh an lae a ghearradh ar an Stát le linn na mbinsí fiosraithe; na comhairleoirí leighis a bhí íocaithe níos fearr ná a macasamhail in aon tír eile san Eoraip, ach a bhí i gceannas ar an gcóras sláinte ba mheasa ó thaobh freastal éifeachtach a dhéanamh ar an bpobal.
cor a chur ar to get one over on
" I Mí na Nollag 2001, d’éirigh leis an “buamadóir bróige” Richard Reid cor a chur ar ICTS ag Aerfort Charles de Gaulle i bPáras.
reitíonn gets on, agrees
" Bhí cuid mhaith den pháirtí ‘radacach’ DL míshásta le seo, ach reitíonn Nick Clegg go maith le David Camshrón agus rinne siad an margadh.
Ag Bualadh Bóthair getting on the road
" Ag Bualadh Bóthair ======== Creideann Ó Tuairisg go bhfuil daoine óga breá ábalta dul i ngleic le hàbhair dhúshlánacha agus go bhfuil siad ábalta casadh dá gcuid féin a chur ar scéal nó tuiscintí éagsúla a bhaint amach as – mar a chonaic sé féin le linn na seisiúin cainte a bhí acu i ndiaidh An Rón Dall.
déan deifir get a move on
" *“How do you like your steak, sir?”* a d’fhiafraigh an lucht freastail de arís agus arís eile, ach ba é an freagra céanna a bhí ag Balor gach aon uair: *“Hanging over the side of the plate,* mura miste leat, a dhuine chóir, agus déan deifir, maith an fear!” Ba é an dá mhar an chéile é i dtaca leis an bheoir: *“Would you like a pitcher of beer for the table, sir?”* “Níl tart ar bith ar an tábla le hais an tarta atá ormsa, a húirín.
fuair greim ar got a grip on
" Tá an chuid is mó de na scaranna in *Arsenal* i lámha an Mheiriceánaigh Kroenke, an Iaránaigh Moshiri agus an Rúisigh Usmanov; is le Mansour, billiúnaí ola ó Abu Dhabi an club *Manchester City*; is le billiúnaí ola eile, an Rúiseach Roman Abromovich, *Chelsea*, an club atá ar bharr na Príomhshraithe i Sasana agus cheannaigh Meiriceánach amháin *Manchester United* le déanaí ó Mheiriceánach eile, Malcolm Glazer, a fuair greim ar scaranna Man U nuair a dhíol an bheirt Éireannach, Dermot Desmond agus J.
ag dul anonn i mblianta getting on in years
" Ó tharla Barrett a bheith ag dul anonn i mblianta, thiocfadh dó go dtabharfaí ísliú céime dó ag an bhriseadh meántéarma.
Réitíonn accord, get on well
" Réitíonn siad go maith leis an mianach eile fosta – an rón beag.
d’éirigh go geal liom I got on perfectly
" Caithfidh mé a admháil nach bhfuil bang láidir snámha agam féin ach bhí flúirse snámhán ar fáil agus d’éirigh go geal liom faoin uisce le cabhair na snámhán.
cur chun cinn na beatha getting on with life
" Ní deacair a shamhlú go mbíodh ár sinsir ar feadh na mílte bliain róghafa le cur chun cinn na beatha le bheith ag plé le caitheamh aimsire.
chuadar in airde ar cheann acu they got up on one of them
" ” Agus dúirt an cailín liom í féin ina dhiaidh san go raibh sí sa champa seo agus an obair a bhí ar siúl acu, í féin agus fear eile, ná grágáin mhóra de chrainn a chur síos go dtí an abhainn agus iad a fhágaint go rachaidís síos agus oíche amháin, chuadar in airde ar cheann acu agus d’éilíodar amach agus sin an tslí a tháinig sise go dtí *America*.
réitímid we agree, get on
" Ní rómhaith a réitímid lena chéile chun na fírinne a rá.
Conas ar réitigh sibh le céile how did you get on
" Dhá Chonspóid in Aon Lá Amháin =========== **CF: Ar bhuail tú leis an Aire a bhí ann chun chaint faoi Acht na Gaeltachta 2012? Conas ar réitigh sibh le céile tar éis duitse do chuid a rá agus eisean a bheith ag éisteacht leat.
Gach Cineál Duine a Thabhairt Linn getting every kind of person on board
" Gach Cineál Duine a Thabhairt Linn =============== **CMS Cé na haidhmeanna nó spriocanna a bhí leis an gclár?** BD An bhunaidhm a bhí leis an gclár ná teagmháil a dhéanamh le gnáthdhaoine trí mheán na Gaeilge.
an tseanmhuintir amach in aois the grandparents getting on in age
" Rugadh muid i Sasana agus mar gheall go raibh an tseanmhuintir amach in aois, tháinig muid abhaile le haire a thabhairt dóib sin.
pobail ag bogadh ar aghaidh lena saol communities getting on with their lives
" Anuas ar a bhfuil ag titim amach sna nuachtáin, ag Stormont, i Westminster, tá pobail ag bogadh ar aghaidh lena saol in éagmais chórais aibí polaitíochta.
ach muid dul i ngleic leis if we get a grip on it
" Tá saol eile o thuaidh ach muid dul i ngleic leis.
Cén chaoi ar éirigh libh how did you get on
" **Colm: Cén chaoi ar éirigh libh?** Aodán: “Chuidigh sé linn gur éirigh go maith leis na peileadóirí in 2012 – bhuadar an tsraith agus Corn Uí Bhroin.
más go maith a réitíonn sibh if you get on well
" Ag fanacht ag an Túr Solais ar Shráid Uí Chonaill le duine nár chuala do ghuth fós, a thógfaidh ar fánaíocht tú trí áiteanna nach bhfuil aon chur amach agat orthu go fóill, a chuirfidh daoine nua in aithne duit, agus a roinnfidh, más go maith a réitíonn sibh, an saol leat.
D’ársaigh sé mar a d’éirigh leis he told (me) how he got on
" D’ársaigh sé mar a d’éirigh leis.
Feicfimid Linn faoi na Bratacha we’ll see how we get on with the flags
" Feicfimid Linn faoi na Bratacha ============== Chuir sé mo sháith iontais orm nuair a léigh mé gurbh í ceist na brataí an ceann ba chasta san idirbheartaíocht atá á stiuradh ag na toscairí Meiriceánacha, Richard Haass agus Meghan O Sullivan, le tamall anuas.
Réitigh siad They got on
" Réitigh siad chomh maith sin le beirt de na ceoltóirí a bhí ag seinm ar an albam, Ciarán Curran (bouzouki) agus Mark Kelly (giotár), gur chinn siad ar ghrúpa a bhunú leo agus Altan a thabhairt mar ainm air.
ag tarraingt go maith le chéile getting on well with each other
" Thug Liz Curtis cuairt ar shráidbhaile i nGarbhchríocha na hAlban ina bhfuil na Caitlicigh agus na Protastúnaigh ag tarraingt go maith le chéile leis na céadta bliain.