Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
saol crua hard life
" Bhí saol crua acu go dtí lá samhraidh sa bhliain 1932 nuair a d’aimsigh máthair an teaghlaigh díon seantí faoin talamh.
saol crua hard life
" Cuid de na fir seo, bhí saol crua acu sna 30 bliain sin.
saol crua a hard life
" An saol crua é a bheith os comhair ceamara sách minic chaon seachtain ar bonn seasta? BNC: Is obair chrua í, caithfidh tú i gcónaí a bheith ar an airdeall, caithfidh tú i gcónaí a bheith aireach faoi céard tá timpeall ort, céard tá ag tarlú sa domhan, bíodh tú i do láithreoir, nó id’ iriseoir, nó aon duine atá ag plé leis na meáin, mura dtuigfidh tú céard tá ag tarlú sa domhan mór, beidh sé sin soiléir! Ó chláracha do ghasúir, cláracha siamsaíochta, is cuma céard é an t-ábhar, mar ag deireadh an lae, tá bunús iriseoireachta leis an bpost.
crua an saol acu their life (is) harder
" Tá na Mandaean ar na mionlaigh bheaga seo agus tá bunús leis an argóint gur crua an saol acu ná saol aon dream eile san Iaráic faoi láthair.
Saol Sách Crua a hard enough life(style)
" Saol Sách Crua ==== Admhaíonn sé go raibh sé deacair ar dtús: “Bíonn muid ag treanáil cúig lá sa tseachtain agus imríonn muid cluichí chomh maith.
Ba chrua an saol life was hard
" Dúshlán na Linne Seo ======= Ba chrua an saol a bhí ag muintir an oileáin sa tseanam.
an saol sin crua that life was hard
" Imeacht ón Innealtóireacht =========== **SMM: Ar bhraith tú a fhad is a bhí tú beo ar an obair aistriúcháin go raibh an saol sin crua, tharla go raibh tú ag taisteal?** BL: Rinne mé gach rud ar an ríomhphost.
as saol nó cúlra crua nó deacair from a hard or difficult life or background
" An bhfuil sé sin fíor? An dtagann an dornálaí as saol nó cúlra crua nó deacair?** BD Ní raibh saol crua agam nuair a bhí mé óg.
saol crua ag cuid nach beag de na daoránaigh Éireannacha a sizeable amount of the Irish convicts had a hard life
" Bhí saol crua ag cuid nach beag de na daoránaigh Éireannacha, gan aon agó, ach léiríonn scéal Galong an dóigh ar éirigh go glé geal le duine amháin acu i gceantar ina raibh sé deacair do bheatha a thabhairt i dtír.
dul i ngleic le saol crua an champa to deal with the cruel life of the camp
" Ní raibh teanga choiteann acu ach ina ainneoin sin, d’fhás cairdeas eatarthu agus chuidigh siad lena chéile dul i ngleic le saol crua an champa.
nó cúinsí saoil thar a bheith crua atá acu for they’ve a very difficult life there
" Níl aibhléis ná uisce reatha sa mhainistir nó cúinsí saoil thar a bheith crua atá acu.