Pota Focal Intergaelic
ail | stail | tailc | tailm | til
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
ag rith i ndiaidh a n-eireabaill chasing their tail
" Tá daoine ann a chaitheann an tseachtain ar fad ag rith i ndiaidh a n-eireabaill de bharr an dul amú intinne seo.
ruball amuigh ar a thóin shirt-tail hanging out
" Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
ruball amuigh ar a thóin shirt-tail hanging out
" Agus nach bí ag déanamh go n-éalaíonn an stócach ach an oiread, nó chítear dóibh go dtig cearr beag ar an bhuachaill ag tús na ndéaga, gur cinéal ceamach go minic an glas-stócach, go mbíonn sé ar shiúl agus a ruball amuigh ar a thóin, nó a gheansaí siar aniar nó má tá cuma an cheamaigh amach air é taobh istigh amuigh fosta.
ag ithe a eireabaill féin eating its own tail
" Thrácht duine de na cainteoirí ar an seantíogar Ceilteach a bheith ag ithe a eireabaill féin agus is deas liom an nath! Bhí an t-athrú sa mhargadh ardteicneolaíochta le feiceáil breis agus bliain ó shin nuair a theip ar an WAP i margadh na dteileafóin soghluaiste.
a ngruaig ina gclibíní ag an bhailc fearthainne their hair like rats' tails from the downpour
" Bhí na páistí a bhí ag spochadh as ina seasamh ansin agus a ngruaig ina gclibíní ag an bhailc fearthainne.
ruball a chóta the tail of his coat
" Bhíodh réimse uirlisí á chasadh aige agus nuair a bhíodh air athrú ó cheann go ceann, ba mhinic a thógadh sé ruball a chóta agus go ndéanadh sé damhsa beag i lár an stáitse.
ina shuí ar a ruball on his tail
" Thiomáin sé leis mar ba ghnách ach go raibh carr gorm ina shuí ar a ruball agus cuma air go raibh sé fá choinne a dhul roimhe seans ar bith a gheobhadh sé.
drioball tail
" Cathain a chuirfidh tú an drioball leis agus na hamhráin seo ar fad a chur amach ar thaifeadadh, chun iad a chur i mbéal beo na n-amhránaithe arís? PNíU: D'eisigh mé féin (agus Gael Linn) dlúthdhiosca anuraidh den chéad 14 déag díobh, *An Dealg Óir *(CEFCD 183).
eireaball scuabach sweeping tail
" A eireaball scuabach corntha ar chairín a dhroma.
eireaball tail
" Níor rug mé riamh ar eireaball mo chuid aineolais, agus ní bhéarfaidh.
eireaball tail
" Níor rug mé riamh ar eireaball mo chuid aineolais, agus ní bhéarfaidh.
léamair fhadruballacha, ghlice an dúthaigh the long-tailed, cunning lemurs of the area
" Dheineadh an gadhairín dúr miongharanna dá mháistir an lá ar fad, idir léamair fhadruballacha, ghlice an dúthaigh a ruaigeadh uair go mbeadh a gcinn sa bhruscar bídh, agus phéint a chur ar an sciobóilín cluthar a roinneadar beirt cois Zambezi uair sa bhliain, nuair a thagadh an bláth den chéad uair ar chrainn lasracha an *savannah*.
chlibíní cluster of hair, rat's tails
" "Cad é faoi Dhia a dhéanfaidh muid?" Ní thug Ciarán freagra ar bith ach shuigh ansin agus a ghruaig anuas ina chlibíní ar a eadán agus a leiceann.
eireaball tail
" Agus bhí aire gach duine acu dírithe ar eitleán ollmhór a raibh cláirseach ar a eireaball agus eochracha na Pápachta ar a chabhail.
Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! I couldn't make head nor tail of this language
" Agus, lena chois sin, bhí an réamhfhocal “do” le fáil sa leabhar leis an aimsir chaite i gcónaí, ach ní raibh sé sin in Buntús Cainte! Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! Nuair a bhí mé críochnaithe le mo chuid scolaíochta in Harvard, thóg mé sos ón fhoghlaim agus bhí mé gníomhach mar cheoltóir ar feadh ocht mbliana.
Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! I couldn't make head nor tail of this language
" Agus, lena chois sin, bhí an réamhfhocal “do” le fáil sa leabhar leis an aimsir chaite i gcónaí, ach ní raibh sé sin in Buntús Cainte! Ní raibh mé ábalta bun ná barr a dhéanamh don teanga seo! Nuair a bhí mé críochnaithe le mo chuid scolaíochta in Harvard, thóg mé sos ón fhoghlaim agus bhí mé gníomhach mar cheoltóir ar feadh ocht mbliana.
iolar mara white-tailed eagle/sea eagle
" uk/scotland) Ar Mhuile, is féidir le daoine an t-iolar mara agus an t-iolar fíréan a fheicáil ar an oileán chéanna agus meallann sin na mílte turasóir gach bliain.
heirbeall sútáin the tail of a soutane
" Bhí péire bróg leathair snasta fir chomh dubh le pic le feiceáil ag gobadh amach faoi bhun ghúna an aingil, chomh maith le heirbeall sútáin le cúpla cnaipe corcra; bhí grua an aingil tais le deora aithreachais, agus bhí craiceann snasta blagaide ag lonrú faoin lampa sráide san áit nach raibh an folt gruaige ag clúdach iomlán na baithise.
a ndrioball their tail
" folachcovering nochtnaked slaitín saileachwillow rod á lascadhthrashing her ar chúl na gclaíochabehind the stone walls an iarraidh seothis time Cuardaitheoirí Rudaí AisteachaSearchers for Strange Things saineolaitheexperts ráflaírumours cleamhnaitherelations by marriage fireann nó baineannmale or female a ndrioballtheir tail ganntan olaoil shortage stangadhstart ag útamáilfumbling ag cogarnaílchewing gaibhte a chodladhgone to bed sórt baoitea kind of bait go mbéarfaidís airthat they would catch him drochfhliúa bad flu cragtha ceartbadly hit cliabhrachchest cáirseán aisteachstrange wheeze duáinkidneys ag fual ina threabhsarwetting his trousers fliuchándrenching eascainecurse bá is múchadh airdrowning and smothering on him cóir leighistreatment seanmóirsermon a rachthis outburst a phaca diabhalyou pack of devils ar bhealach bhur n-aimhleasaon the road to ruin go bagrachthreateningly fainicwarning cúrfoam ag gíoscángrating i ngábhin a dangerous situation collachcrude, fleshy person scuaid tearraa splattering of tar isteach ina chlabinto his mouth
cótaí eireaballacha foirmeálta the formal tailed coats
" Fir óga ab ea móramh an Rialtais sin, formhór acu a bhí fós míchompordach sna bónaí crua sciathánacha, gan trácht ar na cótaí eireaballacha foirmeálta a thóg áit anois na seantuiní uaine a chaitheadar le mórtas – éide Óglaigh na hÉireann, éide gharchogaithe na saoirse, éide Arm na Poblachta.
ag cur an iolair mhara ar ais putting back the white-tailed eagle
" Bhí sé go hiontach an fásra agus ainmhithe na nAlp a fheiceáil, an marmat mar shampla, agus bhí áthas orm a chloisteáil le gairid go mbeadh Páirc Náisiúnta Chill Airne ag cur an iolair mhara ar ais sa cheantar sin roimh i bhfad.
an t-eireaball. the tail.
" Tugtar *Te Ika ā Māui * (“Iasc Mhāui”) ar an Oileán Thuaidh; tá a cheann thíos i Wellington, agus sa tuaisceart atá an t-eireaball.
eireaball caisealóide the tail of a sperm whale
" Radharc taitneamhach is ea eireaball caisealóide ag dul faoin uisce.
iolar mara white-tailed eagle
" Ach fuair mé dea-scéala sa paróiste an samhradh seo fosta, mar dúirt daoine éagsúla liom go raibh iolar mara feicthe acu ag eitilt thart timpeall.
Niamh an Eireabaill Óir. Niamh of the Golden Tail
" Tá athshealbhú déanta ag Biddy Jenkinson ar an stair seo ó thús ama, mar deirtear linn gur thóg carachtar darb ainm dó An Cat Mara ríocht Lios na gCat in ómós dá ghrá geal, Niamh an Eireabaill Óir.
bun nó barr head nor tail
" Bhí achan rún agam a mhíniú daoibh an dóigh a oibríonn sé – d’fhoscail mé lámhleabhar na mac léinn le taighde a dhéanamh air fiú – ach cha raibh mé ábalta bun nó barr a dhéanamh de.
i ndiaidh a rubaill his tail
" Agus ní chasfar orthu ag teacht aniar ach Céasar Éamonus féin ar a bhealach abhaile ó Chorr na Móna agus an Rabbi Gearódius Denvirorum agus an Scríobaire Fearghas Mac Lochlannorum agus duine nó beirt eile ag casadh thart ar nós an mhadaidh i ndiaidh a rubaill, ag iarraidh cuimhneamh ar an áit sa domhan Gaeltachta a dtáinig siad as.
eireaball tail
" ” In ainneoin sin is iomaí duine a bhfuil iarracht déanta acu breith ar eireaball na heascainne.
gceann nó ar an gcruit head or tails
" Caitear trí phingin san aer sa chluiche seo agus cuirtear geallta ar an toradh, an ar an ‘gceann nó ar an gcruit’ a dtitfidh siad.
fíoreireaball a real tail
" Cheannaigh muid cúpla fail le bheith béasach agus thairg siad fíoreireaball wildebeast do m’fhear céile, ceann a úsáidtear i ndeasgháth timpeallghearrtha go hiondúil.
eireaball tail
" Tá trí chineál míol loscanta anseo in Éirinn - - Urodela (Niúit agus Salamandair) - Apoda (an-chosúil le cuiteoga) - Anúrach (a chiallaíonn gan eireaball - loscainn agus buafa) Tá siad sách aitheanta ag daoine, mar atá, An tEarc Sléibhe/Luachra (bíodh nach ionann iad), An Loscann agus An Cnádán.
ar a n-eireaball on their tail
" Sula dtéann siad ar ais, cuirtear clibeanna ar a n-eireaball, ionas go bhfuilimid ábalta gluaiseacht nó taisteal na rónta a thaifeadadh.
an t-eireaball ag croitheadh an mhadra tail shaking the dog
" Maígh sé freisin go raibh na hantoiscigh sa pháirtí sin ag díriú an rialtais, go raibh Taidhgín ina mháistir ar Thadhg – nó go raibh an t-eireaball ag croitheadh an mhadra, mar a deirtear sa Bhéarla.
mar a bheadh madadh an dá eireaball ann like a dog with two tails
" Tá an oiread sin eachtraí aisteacha, aduaine, éagsúlacha i ndiaidh tarlú in Éirinn le mí anuas go bhfuil Balor an Bhéil Bhinn ag dul thart mar a bheadh madadh an dá eireaball ann, é idir dhá chomhairle (nó dhá chomhairle dhéag, b’fhéidir) faoi na scéalta a gcaithfidh sé a shúil nimhe orthu an iarraidh seo.
sa tóir ort on your tail
" Mar a deir muintir na hÉireann: “Tá tú frigeáilte!” Is Fearr Tochas sa Chluais Anois ná Cónra ar Ball ===================== ‘Ní hamháin go bhfuil an CIA anois sa tóir ort, ach ní bheidh fáilte romhat in aerfort Mhockba ná i dtír ar bith ar domhan.
eirbeall an Tíogair Astrálaigh the tail end of the Aussie tiger
" Feictear le déanaí eirbeall an Tíogair Astrálaigh ina choilgsheasamh anseo.