Pota Focal Intergaelic
faddist | ais | dais | fad | faid
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
fhad is so long as
" Beidh ar an Rialtas cinneadh a dhéanamh luath nó mall an dtabharfar cead do lucht na tuaithe a dtithe a thógáil cibé áit is mian leo, fhad is go nglactar le moltaí ar dhearadh agus áit lonnaithe, ar a dtalamh féin.
a fhad is while
" " "Seo, a Dhónaill," arsa máthair Áine, "bíodh píosa aráin agat a fhad is atá muid ag fanacht leis an bhéile.
cibé cá fhad is a mhairfeas sin! however long that'll last
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
an fhad is atá muid as long as we are
" Agus ní bheadh muid sa riocht ina bhfuil muid anois, an tionscal iascaireachta ag dul go tóin poill agus diabhal tada gur féidir linn a dhéanamh faoi an fhad is atá muid san Aontas Eorpach.
cibé cá fhad is a mhairfeas sin! however long that'll last
" * Gluais • Glossary doirtealsink cith fearthainnea rain shower trup na veainthe noise of the van cabhsalane uiligall thriomaigh méI dried go bhfeicfinnuntil I'd see inneall an chairrthe engine of the car casta asturned off ar bheannaigh sé domhthat he greeted me modhúilgentle bradáinsalmon scadáinherring beithíochbeast boladh milis an éisc ár gclúdúthe sweet smell of the fist covering us leitheannaflat-fish troisccod Ar mhothaigh tú an toirneach?Did you hear the thunder? cibé ar bithanyway reoiteoirfreezer bheir sé ar na scadáin ina bpéiríhe caught the herring in pairs crágalarge hands gágcrack de bharraíochtin excess cúpla crág oighreoigea few handfuls of ice ina mullachon top of them bhog sé go fadálachhe moved slowly cruithump go foighdeachpatiently drochthimpistea bad accident is mór an garit's a good thing dhéanfaidh sin muidthat'll do gan a thomhaswithout weighing it dlaíóg ghruaigestrands of hair sa chisteanachin the kitchen cuma bhrónacha sad look ó mhaidinsince this morning corrlásome days deoirdrop go fuireachaircautiously ródhánatoo bold/cheeky sliosslice tarraingtto draw Tae uilig a ólaimseI only drink tea an aimsir seothese days Ailt an ChorráinBurtonport ráchairtrun, demand monarchainfactories d'fhear céileseyour husband iascairefisherman An ScreabánThe area in Gaoth Dobhair where factories are located cibé cá fhad is a mhairfeas sin!however long that'll last dhéanaim i dtólamh dearmadI always forget a cailleadhwho died an lá faoi dheireadhthe other day Char mhothaighI didn't (hear) stócach óga young lad ailsecancer cearrwrong Thug sé a bhásIt killed him bolgam taea mouthful of tea fuarthas a chorp báitehis drowned body was found dhá chónairtwo coffins dhá fhairetwo wakes coisreacadh Dé orainnGod bless us A Dhia ár sábháilGod save us buille tromheavy blow bíodh slios den cháca sinséir sin agathave a slice of that ginger cake lán marahigh tide sruthánstream meascaithe leismixed with it slanntracha éiscfish scales fearthainnrain níochánwashing ar son an taefor the tea B'fhearr domhsa a bheith ag gabháil giota eileI'd better be going ar shiúlgone ag teacht isteach domhon my return uchtánarmful, load carried close to chest éadaí leaththirimehalf-dry clothes a smaointigh méthat I remembered nár íoc méthat I didn't pay
d'imeachtaí i bhfad is i gcéin to events far away
" Is minic a bhíonn tagairtí aige do bhia (ceapairí, fataí, cístí), do dheochanna (*hip flasks*, Southern Comfort, tábhairní), d'fhilí, don stair, d'imeachtaí i bhfad is i gcéin agus gach tagairt fite fuaite go deas néata trí ábhar an ailt.
chuaigh siad i bhfad is i gcóngar they went near and far
" Bhí carr ar cíos acu agus chuaigh siad i bhfad is i gcóngar.
a fhad is atá tú ag fanacht while you're waiting
" Ansin dúirt sí liom: "Is féidir leat a bheith i do shuí a fhad is atá tú ag fanacht.
an ghné is tábhachtaí ar fad the most important aspect of all
" AÓF: Nuair atá duine ag foghlaim conas seinm, céard atá tábhachtach, dar libh? Cén chomhairle a chuirfeadh sibh ar dhuine atá ag iarraidh feabhas a chur ar a c(h)uid seanma? LK & YK: Is í an éisteacht an ghné is tábhachtaí ar fad, go cinnte, sa seinm.
Is trom cearc i bhfad. A hen [carried
is líonmhaire i bhfad na tithe saoire holidays homes are a lot more numerous
" Dá bharr seo is líonmhaire i bhfad na tithe saoire i mbailte fearainn áirithe ná na tithe a bhfuil cónaí buan iontu i rith na bliana.
a fhad is go dtig leo na leapacha a líonadh so long as they can fill the beds
" Ar an chéad dul síos, tá na mílte seomra breise curtha ar fáil ag na hóstáin timpeall na tíre le dornán blianta anuas; tá i bhfad barraíocht seomraí ar fáil i ndáiríre agus bíonn scéalta le cloisteáil go rialta faoi óstáin i mbailte tuaithe bheith ag díol a gcuid seomraí ar phraghas an-íseal – is cuma le go leor acu, a fhad is go dtig leo na leapacha a líonadh.
fad is a bheadh an rialtas faisisteach i réim as long as the fascist government was in power
" Shocraigh Picasso nach bhfanfadh an saothar sa Spáinn fad is a bheadh an rialtas faisisteach i réim agus bhí an pictiúr ar camchuairt ar feadh na mblianta chuig dánlanna ar fud an domhain, go dtí Meán Fómhair 1981, beagnach sé bliana i ndiaidh bhás Franco.
is féidir leat fad do shiúlóide féin a roghnú. you can choose the length of your own walk.
" Iompraíonn báid na paisinéirí ó chuan go cuan agus is féidir leat fad do shiúlóide féin a roghnú.
chomh tromchúiseach is a bhí an rud ar fad. how serious the whole thing was.
" Ní raibh nóiméad soilsithe ag Gearóid inar thuig sé chomh tromchúiseach is a bhí an rud ar fad.
an ceann is ansa liom ar fad the one I like best
" ’ ‘Bíodh do chac agat’, a dúirt mé leis, agus dhírigh mé m’aigne ar an scannán a bhí ar taispeáint ag Aer Lingus – an ceann is ansa liom ar fad – *Shrek*! “Tá dlúthdhiosca eisithe ag gach aon dara hamadán agus óinseach ar fhód na hÉireann faoi seo, agus bhí an t-eitleán sin lán dlúthdhioscaí – iad ar fad ar a mbealach chuig margadh Mheiriceá ag daoine nach raibh in ann ceann ar bith acu a dhíol in Éirinn.
an locht is mó ar fad the biggest fault of all
" Is é an locht is mó ar fad atá agam ar an saothar, áfach, an teideal *Cúpla Focal* a bheith air.
i bhfad óna muintir is óna ngaolta, far from their people and their relatives,
" Tá an t-am sin den bhliain anuas arís, a léitheoirí: an uair a thagann muintir na Gaeltachta agus muintir na Gaeilge - ar bhur n-anam, ná measctar an dá dhream riamh - le chéile i mbaile mór inteacht taobh amuigh den phríomhchathair le dul i mbun a gcleachtas aisteacha aduaine, i bhfad óna muintir is óna ngaolta, i bhfad ó shúil ghlinn na meán cumarsáide, agus i bhfad ó cheamara *Ócáidí Odi*.
scéal ár muintire atá iontu agus is linne ar fad iad. they are the story of our people and they belong to all of us.
" Ní dóigh liom gur chóir do dhaoine a bheith cúthaileach maidir le hamhráin a fhoghlaim - scéal ár muintire atá iontu agus is linne ar fad iad.
Agus is léir go bhfuil na conspóidí ar fad dulta i bhfeidhm ar an bpobal and it is clear that the controversies have affected the public
" Agus is léir go bhfuil na conspóidí ar fad dulta i bhfeidhm ar an bpobal – de réir pobalbhreithe ar thug an comhlacht TNS MRBI faoi le déanaí, tá Fine Gael beagnach cothrom le Fianna Fáil i measc na vótóirí.
Is é an snáth a cheanglaíonn na dánta ar fad le chéile the thread that ties all the poems together
" Is é an snáth a cheanglaíonn na dánta ar fad le chéile ná go bhfuil siad ar fad bunaithe ar véarsaíocht dhúchasach Chonamara.
a fhad is a bhí na Meiriceánaigh i mbun pléascadh rudaí, while the Americans were exploding things
" Go deimhin, is gá béim a chur ar an bpointe seo: a fhad is a bhí na Meiriceánaigh i mbun pléascadh rudaí, bhí muintir na Seapáine ag cur satailít nua sa spás a chuirfidh seirbhís iontach tapa idirlín ar fáil do mhuintir na hÁise, mar aon le teilifís ardghléine ar bhonn trialach freisin.
a fhad is go ndéanann tú do chuid turas éagsúil as long as you do your various journies
" Tóg, mar shampla, na ticéid Travel 90 lenar féidir taisteal ar bhusanna difriúla a fhad is go ndéanann tú do chuid turas éagsúil ar fad laistigh de 90 nóiméad.
a fhad is go bhfuil sé ag tarraingt anála as long as he is breathing
" “Is cuma cé chomh tinn is atá páiste, a oiread is beo é agus a fhad is go bhfuil sé ag tarraingt anála, beidh muidne sásta troid ar a shon.
is iontach ar fad it's brilliant
" Ach is iontach ar fad an áit féin nuair a bhainfidh tú amach é.
is éard atá taobh thiar den rud ar fad essentially it is
" Bhí muid ag seinm le chéile sna seisiúin leis na blianta agus is éard atá taobh thiar den rud ar fad, an ceangal atá idir ceol na hÉireann agus ceol Mheiriceá.
a fhad is a bhí as long as
" Rinne sé gnó maith as, a fhad is a bhí raidhse airgid ag áisínteachtaí stáit le fógraíocht i nGaeilge a dhéanamh.
fad is a while
" Nach aisteach an bhliain a bhí i 2009? Bronnadh Duais Nobel na Síochána ar Barack Obama as a chuid focal deas i gCairo, fad is a bhí sé ag géarú ar an gcogadh in aghaidh na Moslamach san Afganastáin agus sa Phacastáin.
Is uaisle ar fad a nobler by far
" Is uaisle ar fad ná sin a sprioc.
a fhad is as long as
" 00, fágaim, a fhad is a bhí cúigear déag sásta ceann an duine a cheannach.
fad is while
" I bhfocal eile níl siad ach ag dréim le 25% de mhéadú ar líon na gcainteoirí Gaeilge sa cheantar ina bhfuil an teanga fós á labhairt ar bhonn laethúil, fad is atáthar ag súil le méadú de os cionn 300% san áit nach bhfuil! Tá lúb ar lár éigin sa mhéid sin.
a fhaid agus is féidir leo as long as they can
" Tánn siad súd páirteach ins an gcóras, ó thús go deireadh, agus a fhaid agus is féidir leo, leanfaidh siad ar aghaidh leis an dúnghaois seo.
Fad is while
" ” Seargluí an Mhílaochais ========== Fad is a bhí an comhrá seo ag dul ar aghaidh ar an ghuthán phóca, bhí an gheonaíl agus an phusaireacht le mothú ina ghlór agus Balor an Meatachán Míghaisciúil ag géilleadh arís agus arís eile d’údarás an eagarthóra.
Fad is a bhí mé ina bhun sin while I was at that
" Fad is a bhí mé ina bhun sin, bhínn ag breacadh síos nótaí ar feadh na mblianta.
a fhad is in so far as
" Tá sé feidhmiúil a fhad is a bhaineann sé le comhsheasmhacht a bheith ann i measc réiteoirí ó thaobh cur chun cinn na rialacha, ach níl béim ar chumas nádúrtha réiteoireachta a mheas.
Fad is as long as
" Fad is a leanann cúrsaí ar aghaidh, is ea is lú an chinnteacht go mbainfear amach spriocanna na ngníomhaithe.
fad is a bhí while
" Tráthnóna Dé hAoine, fad is a bhí cuid mhór daoine ag déanamh réidh chun filleadh ar an mbaile an lá arna mhárach, bhí fhios againn go raibh lá breise romhainn ar na fánaí sciála.
fad is as long as
" Fuair siad beannú na ndaoine fad is a bhí an t-airgead flúirseach ach bhí an bhunsraith tacaíochta a bhí fúthu fíorleochaileach.
i bhfad is i ngar far and wide
" Chuaigh an meas a léirigh saighdiúirí na tíre seo i rith na mblianta 1978-2001 ar phobal dheisceart na Liobáine i bhfeidhm go mór ar dhaoine i bhfad is i ngar.
fad is a bhí béile á roinnt while the meal was being served
" Shuigh mé in éineacht leis na ceoltóirí fad is a bhí béile á roinnt.
a fhad is as long as
" Ba chuma faoin Ghearmáinis nó faoin Fhraincis, faoin Araibis nó faoin Eabhrais, nó faoin Ghaeilge féin fiú, a fhad is nach labhrófaí focal ar bith Béarla sa Dáil.
fad is while
" Cén fáth ar cúitíodh an lucht airgeadais chomh flaithiúil seo, fad is nár mhéadaigh rath dreamanna tábhachtacha eile, ar nós innealtóirí, dochtúirí, nó múinteoirí? Gan amhras is earnáil fhíorthábhachtach í earnáil an airgeadais – is léir gur mó fás agus forbairt a thagann faoi thíortha a bhfuil córais mhaith airgeadais acu.
fad is atáimid while we’re
" Tá an Choróin Mhuire ceaptha drochspioraid a choinneáil i bhfad uainn fad is atáimid faoi thionchar an tae.
a fhad is a shroicheann siad as long as they reach
" Is Mór an Ní a Bheith Ann ============ Dea-theist arís ar ghluaiseacht an gCluichí Oilimpeacha ná go mbíonn deis ag lúthchleasaithe as gach tír ar domhan páirt a ghlacadh sna cluichí a fhad is a shroicheann siad bunchaighdeán a bhíonn leagtha síos ag na heagraíochtaí spóirt iad féin agus go roghnaítear iad ar fhoireann Oilimpeach a dtíre féin.
a fhad is go gcloítear leis as long as one sticks to
" Is ionann an cás sna Críocha Lochlannacha áit a bhfuil 'allemannrettan' i bhfeidhm, sé sin cead fadbhunaithe siúil i mbeagnach achan áit, a fhad is go gcloítear leis an chód tuaithe atá leagtha amach.
Ar bhraith tú a fhad is a bhí tú beo ar an obair aistriúcháin while you were working at the translating did you feel
" Imeacht ón Innealtóireacht =========== **SMM: Ar bhraith tú a fhad is a bhí tú beo ar an obair aistriúcháin go raibh an saol sin crua, tharla go raibh tú ag taisteal?** BL: Rinne mé gach rud ar an ríomhphost.
fad is a seinneadh amhrán náisiúnta while the national anthem was song
" Cháin na húdaráis spóirt Mheiriceánacha go géar iad, ag maíomh nach raibh sé ceart ná cóir cúrsaí spóirt agus polaitíochta a mheascadh – na húdaráis cheannanna chéanna a d’imir baghcat polaitiúil ar na Cluichí Oilimpeacha i Moscó sa bhliain 1980! Tá grianghraf den triúr ar an bpóidiam, Smith agus Carlos cromcheannach le dorn in airde agus lámhainn dhubh orthu fad is a seinneadh amhrán náisiúnta SAM, ar na pictiúir is íocónaí riamh i stair spóirt.
Fad is a bheidh éagothroime dhomhanda as long as there’s a global inequality
" Fad is a bheidh éagothroime dhomhanda agus dlí an mhargaidh i réim, beidh an gháinneáil ar dhaoine linn.
dtíortha i bhfad is i ngar countries far and wide
" , nach bhfuil an duine in ann éirí aniar leis na deacrachtaí a eascraíonn as míreachtú nó forlámhas phobail an domhain ar a chéile? Ar cheart do na hÉireannaigh a gcuid féin a dhéanamh de thaighde agus de staidéar na síochána agus torthaí a n-iarrachtaí a roinnt le muintir eile an domhain ar dhóigh a dhéanfadh leas na comhdhaonnachta? Bíonn *‘Centre for Peace Studies’* thall is abhus sna forais tríú leibhéal in Éirinn agus i dtíortha i bhfad is i ngar.
fhad is nach gá dom fanacht as long as I don’t have to stay
" Is cuma liom cén páipéar nó iris: Time Magazine nó an Boston Globe nó an Chicago Tribune fiú, fhad is nach gá dom fanacht le Beo Ar Éigean! Is í an deacracht atá agam, a Shanta, ná go bhfuil Leamh Ó Cuinneagáin i ndiaidh a bheith caite amach as a phost le hÚdarás na Galltachta.
A fhad is a bhain sé liom féin áfach as far as I was concerned however
" Ag Saothrú Meas Namhad ============ A fhad is a bhain sé liom féin áfach agus mé mar bhall de Arm Heffo (fonóta thíos) sna seachtóidí agus ochtóidí, ba é Páidí Ó Sé an namhaid, namhaid nach raibh de chuspóir agus de phléisiúr sa saol aige agus ag a chomhghleacaithe mallaithe Ciarraíocha ach croí gach ‘Dub’ a bhriseadh chomh minic agus ab fhéidir.
scannán is measa ar fad díobh of the very worst of them
" Agus ní hí aimsir na Nollag, dá olcas í, an tréimhse eisiúna agus taispeána scannán is measa ar fad díobh.
an fhad is a bhí cúram na while the responsibility for the
" ‘Iontach’, a deirim liom féin, ‘faoi dheireadh tá Aire Gaeltachta sásta gníomhú ar cheist achrannach na dteorainneacha Gaeltachta, rud nach raibh sé de mhisneach ag Ó Cuív a dhéanamh, an fhad is a bhí cúram na Gaeltachta air’.
Is lú i bhfad na Gormaigh fostaithe a lot less Blacks are employed
" Is lú i bhfad na Gormaigh fostaithe ná na Gealaigh, agus dá réir sin is mó an choiriúlacht ina measc.
Is trom cearc i bhfad no one’s impervious to the burden of time
" Tá comharba Pheadair, coimeádaí eochracha na bhflaitheas, i ndiaidh éirí as a phost mar fhear ionaid Chríost ar an saol seo, agus cé a thógfadh air é, a léitheoirí dílse? Is trom cearc i bhfad, a deirtear, ach is troime go mór cuid deacrachtaí na hEaglaise Caitlicí ar na saolta seo.
Is leis an Eaglais é ar fad the church owns it all
" Is leis an Eaglais é ar fad; le pobal dílis Dé.
Fad is atá sí lonnaithe ann while she’s resident there
" Fad is atá sí lonnaithe ann, tugann sí aghaidh ar choirpeach cogaidh agus ar mhangaire drugaí, i measc slíomadóirí eile.
a fhad is in so much as
" I gcás Uí Ghadhra, a roghnaíodh ar fhoireann na hÉireann den chéad uair sa bhliain 2000, dealraíonn sé go bhfuil a ré seisean thart a fhad is a bhaineann leis an bhfoireann náisiúnta.
A fhad is bheas na húdaráis bog, leamh nó patuar as long as the authorities are soft, nonchalant or indifferent
" A fhad is bheas na húdaráis bog, leamh nó patuar maidir le hiompar uiríseal agus contúirteach, ní thiocfaidh aon athrú ar iompar imreoirí.
fad is nach gcaitheann siad ach while yet they only spend
" Chaitheadh daoine 10% dá gcuid airgid ar éadaí sna daichidí agus 6% sna Stáit Aontaithe daichead bliain ó shin, fad is nach gcaitheann siad ach 3% ar éadaí sa lá atá inniu ann.
is cosúil gur treise i bhfad an dúil atá againn san olléagsúlacht our desire for the great variety is stronger
" Ach is cosúil gur treise i bhfad an dúil atá againn san olléagsúlacht agus san fhaisean úrnua ná an trua atá againn don oibrí eachtrannach.
beidh cánacha i bhfad níos airde le híoc acu is eile they’ll have to pay much higher taxes
" Más féidir leo pósadh i stát amháin, mar shampla, ní aithneofar an pósadh má bhogann siad go stát eile agus mar sin beidh cánacha i bhfad níos airde le híoc acu is eile.
is é mo thuairim go bhfuil a aigne i bhfad níos oscailte I feel their mind is a lot more open
" Ní pobal iontach, foirfe iad an ghlúin óg i Meiriceá ach is é mo thuairim go bhfuil a aigne i bhfad níos oscailte ná na glúine a chuaigh rompu.
an churiarracht is mó ar fad díobh the greatest record of them all
" Is liosta le háireamh a bhfuil buaite ag Manchester United ó shin i leith faoi cheannas agus faoi stiúir Alex Ferguson, ach is dóigh gurb é Príomhroinn Shasana a bheith buaite trí huaire déag (agus a bheith cúig uaire sa dara háit) an churiarracht is mó ar fad díobh.
is eachtra eile i bhfad Éireann níos saibhre it’s another trip richer by yards entirely
" Thiocfadh liom dul chun na leabharlainne agus leabhair staire a léamh ach is eachtra eile i bhfad Éireann níos saibhre a bheith ar an láthair agus cead a cinn a thabhairt don tsamhlaíocht agus dhá chodarsna a dhéanamh; a bheith sáite san am i láthair ar modh eisíoch - an ghrian, an ghaoth, fuaimeanna an dúlra, srl.
An rud is seafóidí ar fad the craziest part entirely is
" An rud is seafóidí ar fad ná an bealach ar féidir le seanadóir córam a iarraidh agus go gcaithfear an obair a chur ar athló go dtí go mbíonn córam i láthair.
an ghné is frithdhaonlathaí ar fad the most undemocratic aspect
" Seo é an ghné is frithdhaonlathaí ar fad faoin Seanad.
fad is nach raibh na Meiriceánaigh ach ag tosaigh while the Americans were just starting
" Is cuimhin liom féin go raibh na gutháin shoghluaiste fairsing go maith in Éirinn faoi dheireadh na nóchaidí fad is nach raibh na Meiriceánaigh ach ag tosaigh leis an chaint ar na “cell phones”.
fad is gur ghlac sé tamall ar thíortha na hEorpa while it took a time for the E. countries
" D’fhás an t-idirlíon go gasta i Meiriceá sna nóchaidí fad is gur ghlac sé tamall ar thíortha na hEorpa an bonneagar idirlín a thógáil.
is fairsinge i bhfad iad are far more widespread
" An ceann is simplí, go bhfuil feabhas mór tagtha ar chúrsaí slándála – is fairsinge i bhfad iad na haláraim tí anois ná mar a bhí siad deich mbliaina ó shin, tá gaireas frithghadaíochta ar na gluaisteáin, agus tá TVI ag an chuid is mó de na siopaí.
fad is nach bhfuil i gcuid eile acu ach smaointe fánacha while others are just ideas
" Táim cinnte go bhfuil bunús le cuid de na míniúcháin seo fad is nach bhfuil i gcuid eile acu ach smaointe fánacha.
a fhad is go gcomhlíonfaí coinníollacha áirithe as long as certain conditions were fulfilled
" Mhol an cigire ón Bhord Pleanála a bhí ag láimhseáil an iarratais go mbronnfaí cead pleanála air a fhad is go gcomhlíonfaí coinníollacha áirithe.
a fhad is go bhfuil cúpla punt le tuilleamh as long as they can make a buck
" Ar an drochuair, ní dócha go bhfuil aon fhiúntas ins an réiteach a bhí molta ag cleas CU BURN, ’sé sin go dtógfaí istigh i bpluaiseanna iad! Tugann an easpa rialtachta, áfach, spreagadh do fhiontraithe gur cuma sa tsioc leo faoi áilleacht na tíre a fhad is go bhfuil cúpla punt le tuilleamh.
Is de Ghaeltacht na cruinne ar fad sinn we are part of the greater global G.
is cumhachtaí ar fad the most powerful of all
" Is ráiteas ciúin fochomhfhiosach é agus cá bhfios nach é an ráiteas ciúin fochomhfhiosach is cumhachtaí ar fad.
Scaip a cháil i bhfad is i ngar his fame spread far and wide
" Scaip a cháil i bhfad is i ngar as sin amach.
fad is atá an t-ionú uathúil seo ar fáil dóibh while they have this single opportunity available to them
" Idir an dá linn tá lánúineacha comhghnéis go leor abhus ag beartú ar bhainis a eagrú in Canberra fad is atá an t-ionú uathúil seo ar fáil dóibh.
an fhaid is a tomadh leacht nimhiúil ina fhéitheacha while a poisonous liquid was poured into his arteries
" B’éigean do Hitchens suí os comhair teilefíse in otharlanna éagsúla an fhaid is a tomadh leacht nimhiúil ina fhéitheacha, leacht a thug “chemo-brain” dó an lá dár gcionn.
a fhad is as long as
" Comhairle mhaith, cibé córas atá in úsáid agat, a fhad is go n-aontaíonn tú le cinnidh deartha Google agus Apple! Treochtaí ===== Ar ndóigh le mí nó mar sin anuas, táim ag léamh réamhaisnéisí faoi na treochtaí is mó do 2014 i réimsí difriúla teicneolaíochta.
A fhad is as long as
" A fhad is go bhfuil Oifig an Choimisinéara Faisnéise ag tarraingt na gcos i láimhseáil na n-achomharc, cén t-iontas má leanann comhlachtaí stáit ag glacadh léirmhíniú an-chúng ar an reachtaíocht.
is measa i bhfad worse again is
" *" Cad tuige gur tugadh oiread sin suntais don eagarfhocal seo? ’Sí freagra na ceiste ná go raibh ríméad orainn deimhniú oifigiúil a fháil ónar gcomharsain béal dorais ar an rud atá soiléir do chách - gur cluiche maith í an iománaíocht! Mar a dúirt an té a dúirt: "*Arise Knocknagoshel, and take your place among the nations of the earth!*" Más Dona Galltacht is Measa Gaeltacht is Lucht Gaeilge ===================== Dá olcas an tír frí chéile, is measa i bhfad cíocras phobal na Gaeilge agus na Gaeltachta stampa aitheantais a fháil ón taobh amuigh go bhfuil tábhacht ag baint lena n-oidhreacht.
N'fhad is as long as
" ** N'fhad is a bhíonn an bhean torrach bítear ag súil go mbeadh sí ina suí ar a sáimhín só agus go mbeadh sí ag ithe i gcaitheamh an lae.
fad is a while
" Sa deireadh thiar thall ní raibh ach briathra ag an iarthar fad is a bhí bearta ag an Rúis.
a fhad is d’fhan siad ag geabaireacht while they stood yapping
" Mná na ngúnaí bána ba chionsiocair leis an éagaoineadh is cosúil, cionn is gur leáigh an tseacláid ar a gcuid gúnaí, go feiceálach, a fhad is d’fhan siad ag geabaireacht in ionad a bheith ag placadh leo.
a fhad is go mbíonn as long as there are
" Ar cheart dúinn madraí a cheannach a fhad is go mbíonn tríocha madra tréigthe ag a n-úinéirí gach aon lá? Tá Kathrina Bentley, Bainisteoir Margaíochta le Dogstrust an-dóchasach go bhfuil athrú ag teacht, de réir a chéile.
a fhad is as long as
" Ba chuma cé a bhí i gcumhacht, a fhad is a bhí an ceartúchán ar chaiteachas agus ar cháin ar siúl, bhí daoine chun buille a thabhairt dóibh ar lá an toghcháin.
Is fuath liom tiomáint i bhfad I hate driving a distance
" Is fuath liom tiomáint i bhfad oíche gheimhridh, múchta le dorcadas.
is fusa i bhfad it’s a lot easier
" In áit an algartaim chasta seo, nárbh fhearr i bhfad an logainm Gaelach a bheith greanta i gcloich mar atá i gCois Fharraige mar shampla? Tar éis an tsaoil, is fusa i bhfad duine a bheith á threorú go Baile an tSagairt ná a rá leis casadh ar dheis ag an L10352! Anuas ar sin, is dócha go bhfuil lucht cliarlathais thar a bheith bródúil fosta as na comharthaí atá crochta acu ar dhroichid anois – leithéidí GC-R344-009.