Pota Focal Intergaelic
cony | cop | cope | copú | cosy
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
aithris copying
" Tráthnónta fada an tsamhraidh caite i mbun foghlama trí aithris a dhéanamh ar na himreoirí fásta.
macasamhail copy
" Ní gá a rá nach é an fíor-Rolex é ach macasamhail.
aithris a dhéanamh copy
" Is cinnte go bhfágann siadsan pingin nó cent maith ina ndiaidh! Ní cúis náire nó clamhsáin é a bhfuil d'airgead tugtha ar ais ag an Rialtas don CLG - tá sin tuillte go maith ag an gCumann mar atá léirithe thuas, agus go mór mór de bharr na tacaíochta atá tugtha ag an gcumann do dhaoine agus do phobail ar fud na tíre ó bunaíodh é - tacaíocht phraiticiúil agus spreagúil don chosmhuintir a thugann le fios go bhfuil fiúntas leis an gcaitheamh aimsire dúchasach agus leis an gcultúr Gaelach agus nach gá dóibh aithris a dhéanamh ar éinne eile.
is féidir leagan saor in aisce a íoschóipeáil you can download a free copy
" I gcás an chláir ríomhphoist Eudora, mura bhfuil fonn ort íoc as nó má theastaíonn uait triail a bhaint as ar dtús, is féidir leagan saor in aisce a íoschóipeáil.
nach bhféadfaí aithris a dhéanamh ar an mbeartas seo that this policy couldn't be copied
" Níl aon chúis nach bhféadfaí aithris a dhéanamh ar an mbeartas seo in Éirinn.
aithris ghlan a dhéanamh to copy exactly
" Iad siúd a impím orainn aithris ghlan a dhéanamh ar na seandamhsóirí, níl iontu ach an méid sin, aithriseoirí.
aithris a dhéanamh to copy
" Leis an teicneolaíocht físe atá ar fáil faoi láthair, is féidir linn go léir iarracht a dhéanamh aithris a dhéanamh ar eachtraí Hector ar TG4 - ach cén fáth a bhfuil na comhlachtaí ríomhaireachta ag tabhairt na mbogearraí cuí amach saor in aisce? Is beag ríomhaire nua nach mbíonn bogearraí le fáil air a chuireann ar chumas duine eagarthóireacht a dhéanamh ar fhíseáin.
ag déanamh aithrise ar copying
" * Gluais • Glossary i gcoinne na dtonntrachaagainst the waves ag dreapadhclimbing gíogsqueak ionadhsurprise míthuiscintmisunderstanding a bhéic CathalCathal shouted bhfolachhiding an-mhíshasúilvery unsatisfactory ní chuirfidh mise isteach ortI won't bother you gáire meidhreachmirthful laugh ag útamáil thartfumbling around gan amhrasundoubtedly lig dom mo mhachnamh a dhéanamhlet me have a think ag déanamh aithrise arcopying a cásher situation bhraith séhe felt praiseachmess os ísealin a low voice mí-ádhbad luck piseogsuperstition caladhport, harbour Gháir SaidíSaidí laughed catachcurly chun é a ghríosadhto incite him ceangalbond an tríú mílaoisthe third millennium mí-ádhbad luck cinneadhdecision chun na líonta a tharraingtto draw the nets péarlachpearly íoróinirony i gcruachásin a predicament ag treabhadhploughing déanachlate ag ardúrising ag luascadh go fíochmharrocking fiercely fothainshelter fliuch báitesoaking wet cuma chrostaa cross look sorncooker doirtealsink cuisneoirfridge ar eagla go gcasfadh séin case he'd turn around Bhí sí i bponc ceart.
macasamhail chruinn accurate match/copy
" I gcás fir amháin, Bill Housley, fuair siad macasamhail chruinn dá DNA ó thriúr san Iorua.
ag déanamh aithrise ar copying
" Banna ceoil ó Mhanchain ag teacht go Learpholl agus ag déanamh aithrise ar na Beatles! Sotalach.
cóipeanna mídhleathacha illegal copies
" Chun stop a chur le cóipeanna mídhleathacha, caithfear gach cóip de EasyReader a chlárú ar an idirlíon laistigh de thrí seachtaine nó stopfaidh sé de bheith ag feidhmiú.
caithfear gach cóip de EasyReader a chlárú ar an idirlíon each copy of EasyReader must be registered on the Internet
" Chun stop a chur le cóipeanna mídhleathacha, caithfear gach cóip de EasyReader a chlárú ar an idirlíon laistigh de thrí seachtaine nó stopfaidh sé de bheith ag feidhmiú.
cóipeáil mhídhleathach illegal copying
" Cuireann an teicneolaíocht seo ar chumas na mbanc agus comhlachtaí cártaí creidmheasa déileáil leis an dá phríomhshaghas caimiléireachta a tharlaíonn i siopaí: cóipeáil mhídhleathach na gcártaí féin agus daoine a bheith á n-úsáid go mhídhleathach, ag ligean orthu gur leo cártaí goidte.
aithris a dhéanamh ar to copy
" B'fhéidir nach bhfuil aon duine go fóill i bhFianna Fáil tar éis aithris a dhéanamh ar thánaiste na Breataine John Prescott agus ráiteas poiblí a eisiúint ag léiriú easpa muiníne ina gceannaire, ach ní sin le rá go bhfuil tacaíocht an pháirtí uilig ag an an Uasal Ahern ach oiread, mar níl.
ag déanamh aithrise ar copying
" Mar a dúirt sé liom, peaca mór a bheadh ann bheith ag déanamh aithrise ar na Sasanaigh.
ag déanamh aithrise ar copying
" Bhí roinnt mhaith cainte aige féin agus sceimhlitheoirí eile an rialtais faoi na "hairm ollscriosta" a bhí san Iaráic, iad ag déanamh aithrise ar bhréaga Bush agus Blair.
ag déanamh aithrise ar copying
" Is polaiteoir go smior é agus an chuma ar an scéal go bhfuil sé ag déanamh aithrise ar stíl Pat *the Cope *Ó Gallchóir.
ag cóipeáil agus ag greamú copying and pasting
" Bíonn an chuma ar an scéal go ndéantar athchúrsáil ar a gcuid feirge agus go mbíonn siad “ag cóipeáil agus ag greamú” a gcuid briathra scáfara ó phreasráiteas amháin go preasráiteas eile.
Nítear trí chóip d’achan taifeadadh three copies are made of every recording
" Nítear trí chóip d’achan taifeadadh – ceann amháin don chartlann féin, ceann eile don té gur leis/léi an bhunchóip agus an tríú ceann do dhaoine a thig isteach le héisteacht leis an cheol agus le taifeadadh a dhéanamh de, más mian leo.
an bhunchóip the original copy
" Nítear trí chóip d’achan taifeadadh – ceann amháin don chartlann féin, ceann eile don té gur leis/léi an bhunchóip agus an tríú ceann do dhaoine a thig isteach le héisteacht leis an cheol agus le taifeadadh a dhéanamh de, más mian leo.
Nítear trí chóip d’achan taifeadadh three copies are made of every recording
" Nítear trí chóip d’achan taifeadadh – ceann amháin don chartlann féin, ceann eile don té gur leis/léi an bhunchóip agus an tríú ceann do dhaoine a thig isteach le héisteacht leis an cheol agus le taifeadadh a dhéanamh de, más mian leo.
an bhunchóip the original copy
" Nítear trí chóip d’achan taifeadadh – ceann amháin don chartlann féin, ceann eile don té gur leis/léi an bhunchóip agus an tríú ceann do dhaoine a thig isteach le héisteacht leis an cheol agus le taifeadadh a dhéanamh de, más mian leo.
ag déanamh aithrise ar copying
" Rud ar bith fiúntach ar BBC nó ITV, nó fiú ar RTÉ, bhí siad sásta cac ceart a dhéanamh de i nGaeilge: bíonn Antaine Ó Fartacháin ag déanamh aithrise ar *Top of the Pops*; bíonn *Cleamhnas* ag déanamh aithrise ar *Blind Date*, gan trácht ar *Ní Gaeilgeoir Mé* agus *Big Brother* Nuair a chonaic muid *Podge and Rodge* bhí a fhios againn go raibh linn – dá mbeadh an cúpla focal againn le haithris i nGaeilge a dhéanamh orthu.
bhíothas ag lorg cóipe a copy was being sought
" Ina gcás siúd, bhíothas ag lorg cóipe den ghrianghraf a bhí istigh leis an iarratas bréige a líomhnaítear a rinne Frank Connolly ar phas.
ag iarraidh aithris a dhéanamh trying to copy
" Bíonn sí ag iarraidh aithris a dhéanamh ar a deartháir mór an t-am ar fad.
ag déanamh aithrise ar copying
" Is casadh eile sa scéal é, áfach, nuair a thosaíonn falsaitheoirí ag déanamh aithrise ar obair falsaitheoirí eile.
go ndíolfadh muid i bhfad níos mó cóipeanna that we would sell a lot more copies
" Thug sí comhairle dom cloí leis an chur chuige sin agus go ndíolfadh muid i bhfad níos mó cóipeanna dá bharr.
bhí an-cheannach ar an bpáipéar, the paper sold a lot of copies,
" Faoina chúram bhí an-cheannach ar an bpáipéar, ach san am céanna, bhí caighdeán ard iriseoireachta ag an bpáipéar.
aithris a dhéanamh ar na seanmháistrí to copy the old masters
" Is ag iarraidh aithris a dhéanamh ar na seanmháistrí a bhímse.
Ag cóipeáil samhla Copying the model
" Ag cóipeáil samhla de chuid Southwest Airlines i Stáit Aontaithe Mheiriceá a bhí siad.
roinnt cóipeanna some copies
" Beidh mé ag ceannach roinnt cóipeanna mar bhronntanais Nollag.
cóipeanna de shaothair ón fhíorshaol copies of works from the real world
" **Cúrsaí ealaíne** Is é an cineál ealaíne a bhíonn ar díol ar Second Life ná cóipeanna de shaothair ón fhíorshaol – is féidir iad a cheannach agus cuirfear sa phost chuig an cheannaitheoir iad.
ná déan abairtí iomlána a chóipeáil don't copy whole sentences
" Is é sin, ná déan abairtí iomlána a chóipeáil ón alt focal ar fhocal.
macasamhail a copy, resemblance
" Tá an íomhá seo bunaithe ar ghrianghraf a tógadh den bheirt i 1979 agus is le híoróin a díoladh T-léinte, málaí agus cupáin ar fud na hEorpa le macasamhail den íomhá seo orthu.
fíorchóipeanna exact copies
" Chomh luath is a rinneadh ábhar digiteach den cheol, d’fhéadfaí fíorchóipeanna a dhéanamh as.
Cóipeáil copy
" Cóipeáil an tuairisc sin, TNG, agus sín chuig garáiste beag ionraic a bhfuil aithne agus meas agat orthu agus a bhfuil taithí ar obair an TNG acu.
cóipeanna copies
" Taobh istigh de dhoras na heaglaise ar Oileán Í, tá cóipeanna den Bíobla curtha ar fáil in go leor leor teangacha don té ar mhian leis an Bíobla a léamh ina theanga dhúchais.
aithris copy
" Tá an scéal sa Bhreatain i bhfad níos fearr mar roimh thoghchán 1997, thug Páirtí an Lucht Oibre dúnghaois ghníomhaíochta dhearfach isteach agus tá aithris á déanamh ar an dúnghaois sin ag ceannaire na gCoimeádach, David Cameron, anois.
cóip copy(/ies)
" Seachas na mílte cóip de Cré na Cille atá á ndíol sna Gaeltachtaí, is beag an dea-scéala atá ann do lucht cultúir na tíre – agus, mar is eol dúinn uilig, is ionann lucht cultúir na tíre agus muintir na Gaeilge.
chóip copy
" Cén seans mar sin a bheas ag na nuachtáin bheaga, Gaeilge a bhfuil laincisí go leor agus ráchairt theoranta orthu? Ceann de na léitheoirí ba dhílse a bhí ag an seanleagan de Foinse ab ea an carachtar Tadhg Ó Direáin ó Ros na Rún agus ba ghnách leis a bheith ag scansáil an chóip is deireanaí ar an chuntar fad is a bhíodh sé ag pleanáil beart fealltach éigin nó ag díspeagadh na gcomharsan.
saol aithris ar life copies
" Agus i dtarlúint a léiríonn go ndeineann an saol aithris ar an ealaíon, tá sé tugtha le fios ag Taylor Wood (42), go bhfuil sí féin anois ag siúl amach le Aaron Johnson (19), an t-aisteoir a ghlac páirt Lennon sa scannán.
déanamh aithris copying
" Bhí íonadh orm nuair a chuala mé an tseachtain seo chaite go raibh *YouTube* ag comóradh cúig bliana ar an bhfód, fód an idirlín! Bhí ionadh orm toisc nach cuimhin liom, roimh *YouTube*, cén áit a bhfuair mé físeanna de chait ag canadh is cailíní beaga ag déanamh aithris ar *Beyoncé* nó ataispeáint de radharc as *Return of the Jedi*, fráma ar fráma, déanta le *Lego*.
mhacasamhail copy
" “Cad a tharla don mhacasamhail den dealbh a gealladh nuair a bogadh Sean-Phádraig?” a d'fhiafraigh mo chara.
leathcheann a copy
" Cé go raibh beartas ann leathcheann a thógáil dó, ní raibh a dhóthain airgid sa bhuiséad lena leithéid a dhéanamh, dar leis.
ag aithris ar copying
" Bhí an-éileamh orthu agus thosaigh daoine ag aithris ar John Beag agus ag leanacht an mhúnla chéanna.
cóip a copy
" Tá a lán léaráidí de Claude Chevasse sa leabhar Cesca’s Diary- nach mbeadh sé oiriúnach cóip de cheann acu a chur ar an bhalla san Institiúid i gcuimhne Ian McKeane agus chun cothrom na Féine a thabhairt do gach géag ginealaigh mhuintir Chvasse? Cúnamh Meyer leis an Chéasar ============= Is ceist chonspóideach, ealaín agus Éire in Ollscoil Learphoill.
cóip copy(ies)
" Anna Heussaff ====== Ba é Bás Tobann an chéad leabhar ficsin a scríobh Anna Heussaff, úrscéal bleachtaireachta ar díoladh 2,000 cóip de ó foilsíodh é in 2004.
cóip a copy
" D’fhág sé an cruinniú le cóip den leabhar *‘Football and its Fans: Supporters and the Relations with the Game, 1885-1985’* faoina ascaill aige.
macasamhlacha copies
" Chuaigh an bothán sin agus leagan amach an tsráidbhaile féin go mór i bhfeidhm orm toisc go raibh a leithéid feicthe agam sa Pháirc Oidhreachta Náisiúnta i Loch Garman cheana, áit a bhfuil macasamhlacha de na ráthanna agus de na crannóga ina gcónaíodh muintir na hÉireann beagnach dhá mhíle bliain ó shin ann.
chan le aithris lom a dhéanamh airsean not to copy him exactly
" Is léir fosta go bhfuair siad, ní hamháin eiseamláir uaidh, ach spreagadh agus spreagadh den chineál is dearfa – é a leanúint i dtreo na péintéireachta ach chan le aithris lom a dhéanamh airsean ach lena n-ealaín féin a fhorbairt.
ag iarraidh aithris trying to copy
" Bhí muid cromtha thar an leathanach ag scríobh go faichilleach ag iarraidh aithris a dhéanamh ar an mhéid a bhí scríofa thuas ar an chlár.
cóip a copy
"cóip dár dteastais bhreithe againn go léir i dtarraiceán éigin, ar eagla go mbeadh orainn clóichead a fháil nó cuntas bainc a oscailt.
ag déanamh aithris chruinn ar making a carbon copy of
" Gan solas dá laghad ar an talamh agus an ré dhorcha, bhí an spéir breac le brat réaltaí Bhealach na Bó Finne os cionn na gcrann, agus bhí an t-uisce dorcha fúm ag déanamh aithris chruinn ar an radharc álainn céanna.
cóip a copy
" Tá an saothar seo ar fad, seachas An Suipéar Deireanach a péinteáladh ar bhalla na heaglaise Santa Maria delle Grazie i Milano, le feiceáil sa Dánlann Náisiúnta agus tá cóip den Suipéar Deireanach, a rinne Giampietro a bhí comhaimseartha le da Vinci, le feiceáil ann chomh maith.
shín sí cóip she handed me a copy
" ‘Seo dhuit,’ a deir sí, agus shín sí cóip dá leabhar féin chugam, Dewch yn Dyrfa Weddus, is é sin ‘Bígí ann go Líonmhar, Cóir’.
cóip a copy
" Is féidir an bogearra a rith díreach ón dlúthdhiosca nó é a shuiteáil ar do ríomhaire, ionas go mbeidh cóip de bhunachar téarmaíochta www.
dhéanfadh aithris ar would copy
" Níor cruthaíodh riamh arbh ann do bhuíon seo na 'lóchrann eile' atá luaite i litreacha Palach, a dhéanfadh aithris ar an ngníomh a rinne sé féin.
Rinneadh ceithre chóip four copies were made
" Rinneadh ceithre chóip de An Scread agus is pictiúr é atá ar chomhcheim anois leis an Mona Lisa ó thaobh cáile de.
Muirear na Cóipeála the (photo)copying charge
" Ríomhann sé cuid acu dúinn: Muirear na Cóipeála ======= Is é is measa faoi na muirir seo ná go bhfuil, agus go mbeidh, muirear ar leith, mar a bheadh muirnín de mhuirear, ag gach uile pholaiteoir i nDáil Éireann.
Cóip a copy
" An Duais ==== Cóip de 'An tSochtheangeolaíocht: Feidhm agus Tuairisc’ agus Cóip de 'Ar an Taifead – fís, fuaim, focal' Eagrán 2012 An tSochtheangeolaíocht: Feidhm agus Tuairisc: =================== Clúdach bog, 312 lch.
cóip dá rogha dánta a copy of his favourite poems
" ) Ar aon chuma, bhí an-áthas orm cóip dá rogha dánta i nGaeilge a bhronnadh ar an mórfhile K.
Cóip den dd a copy of the cd
" An Duais ==== Cóip den dd 'Aislingí Ceoil’, Cóip den dd ‘Amhráin Ghrá’ agus Cóip den dd ‘Ceolta Mhúscraí’ Aislingí Ceoil: ==== Tá an ceol agus na seanamhráin Ghaeilge ar an scáthán is fearr atá againn ar chroí agus ar anam ár gcine.
maraon le cóip chuig along with a copy
" Chuir mé an litir chun bealaigh agus í cláraithe, maraon le cóip chuig stiúrthóir na hiarsmalainne, agus cóip chuig Ambasáid na Rómáine sa bPolainn.
Cóip den leabhar a copy of the book
" An Duais === **Cóip den leabhar 'Azzi idir Dhá Stól’,agus Cóip den leabhar móide dd ‘Cillian agus an Rón’** **Azzu idir Dhá Stól:** Leabhar grafach le Sarah Garland a scríobh agus a mhaisigh Tá Azzi agus a tuismitheoirí i mbaol.
cóip leasaithe an amended copy
" Mífhoighid Faoi Dheireadh =========== Ach caithfimid bogadh chun tosaigh seacht mí eile sula seoltar ríomhphost giorraisc chuig an Roinn ar an ábhar seo: “An bhfuil aon dul chun cinn déanta maidir leis an Scéim a aontú leis an Oifig?” Trí mhí ina dhiaidh sin agus is léir go bhfuil mífhoighid ag teacht ar Oifig an Ombudsman faoin easpa dul chun cinn: “Mar is eol duit, sheolamar dréachtchóip dár dara scéim faoi Acht na dTeangacha Oifigiúla chun na Roinne ar an 14 Nollaig 2008; agus chuireamar cóip leasaithe chun na Roinne ar an 13 Aibreán 2010 tar éis dúinn bualadh leat agus an chéad dréacht a phlé leat.
aithris ar repeat, copy
" Chuaigh Riverdance chomh mór sin i bhfeidhm ar dhaoine gur ghin sé tionscal damhsa: na scoileanna rince, na compántais a thriallann ar na ceithre hairde, na cláir theilifíse, na siopaí a chuireann na cleathainsí iomadúla ar fáil do na rinceoirí féin (stocaí, smideadh, gúnaí, bréagfhoilt, bróga, idir chrua is éadroma) Ní baol go ndéanfaidh an pheil Ghaelach ná an iomáint thar lear aithris ar an rath céanna go luath.
Cóip a copy
" An Duais ==== **Cóip den leabhar 'Gonta’ le Alex Hijmans** Gonta: ==== Tionscnamh ilteangach scríbhneoireachta é gearrscéalta Gonta a saothraíodh i nGaeilge, in Ollainnis agus i mBéarla.
cóipeanna copies
" “Tá cluinte agam go bhfuil sé de rún ag mná óga áille áirithe cóipeanna de na hirisí seo a thabhairt isteach agus iad faoi cheilt ina gcuid éadaigh, le dáileadh ar bhunadh an oileáin; ach beidh mise ag fanacht leo ar an ché le hiad a friskeáil.
Cóip den leabhar a copy of the book
" An Duais ==== **Cóip den leabhar 'Smuf’ le Alan Titley** Smuf: Conas a mhothófá dá bhfágfadh do mhuintir ar thaobh an bhóthair thú in áit strainséartha – agus dá n-imeoidís leo sa charr? Sin é go díreach a tharlaíonn do Smuf, laoch an úrscéil seo.
dtabharfá cóip you’d give a copy
" Ba mhaith linn go dtabharfá cóip den dá leabhar do gach duine ar domhan mar bhronntanas Nollag, nó tá muid beirt den bharúil go ndéanfadh sé leas an domhain an dá leabhar sin a bheith léite ag gach duine.
aithrís ar an amhrán a copy of the song
" Rinne seisean aithrís ar an amhrán ar *YouTube* le gairid chun aird a tharraingt ar easpa saoirse tuairimíochta agus cead cainte sa tSín.
cóip den chlárú beireatais a copy of the birth registration
" Réitigh an Jim Larkin Society an rún seo nuair a fuair siad cóip den chlárú beireatais ón chlárlann i Learpholl: rugadh James Larkin ar 4ú Feabhra 1874 ag 41 *Combermere Street*.
Cóip a copy
" An Duais ==== **Cóip den leabhar 'An Bealach Cóir’ le Pól Ó Muirí** An Bealach Cóir ===== Athfhoilsiú ar na leabhair ‘Paloma’, ‘Dlíthe an Nádúir’ agus ‘Croí na Ceiste’ faoi theideal nua atá ann.
Cóip den dlúthdhiosca a copy of the CD
" An Duais ===== **Cóip den dlúthdhiosca ‘Cosa gan Bhróga’ le hEithne Ní Uallacháin, Gerry O Connor agus Desi Wilkinson.
Cóip den dlúthdhiosca seo a copy of this cd
" An Duais ==== Cóip den dlúthdhiosca seo ó Chló Iar-Chonnacht: ‘Grá mo Chroí an Óige’ le Gearóidín Breathnach.
ag déanamh aithrise a bhí mé ar I was copying
" Cén fáth gur i mBéarla a bhí sé ag cumadh mar stócach a fuineadh agus a fáisceadh sa Ghaeltacht? “Is ag déanamh aithrise a bhí mé ar na ceoltóirí mór le rá ag an am.
Cóip den leabhar agus dlúthdhiosca a copy of the book and CD
" An Duais ==== **Cóip den leabhar agus dlúthdhiosca ‘Ní Thuigimse Daoine Fásta’ le Nellidh Nic Giolla Bhríde agus Doiminic Mac Giolla Bhríde.
an chéad chóip the first copy
" **Balor: An dtig linn labhairt faoi chúrsaí na hÉireann, a Michelle, ós rud é go bhfuil tú anseo inár measc arís? An bhfuil tú féin is na cailíní ag baint sú as bhur gcuairt?** Michelle: Chuaigh muid go dtí Coláiste na Trioblóide, agus bhí Sasha cinnte gur in Hogwarts a bhí muid go dtí gur mhínigh Malia di an ceangal idir Trinity agus Hogwarts: gur in Trinity atá an chéad chóip a scríobh JK Rowling den chéad leabhar de chuid Harry Potter.
Cóip den leabhar a copy of the book
" An Duais ==== **Cóip den leabhar ‘Foclóir Tosaigh’.
Cóip den DD a copy of the cd
" An Duais ==== **Cóip den DD ‘Báidín Fheidhlimí’.
cóip de dhánta an Ríordánaigh a copy of SOR’s poems
" 99 nó cóip de dhánta an Ríordánaigh a fháil ar $15.
tá na cáipéisí inchuardaithe uaidh sin the copies are searchable from there
" Is féidir aon ábhar a bhailíonn tú a shábháil chuig Evernote, DropBox nó Google Drive agus tá na cáipéisí inchuardaithe uaidh sin.
Cóip den leabhar a copy of the book
" An Duais ==== **Cóip den leabhar ‘Istigh sa Cheol’ le Colm Ó Snodaigh.
Cóip a copy
" Duaiseanna ====== **Cóip den leabhar ‘Leabhar Laethanta’ le Donla Uí Bhraonáin.
cóipeanna a díoladh copies sold
" Ach ba bheag ráchairt a bhí orthu seachas b'fhéidir na cóipeanna a díoladh i scoileanna na tíre.
ag lorg cóipeanna de seeking copies of
" Go luath ina dhiaidh sin, bhí Sáirsint de chuid na nGardaí atá lonnaithe ar Shráid Fhearchair i mBaile Átha Cliath, i dteagmháil liom ag lorg cóipeanna de na hagallaimh agus tras-scríbhinn i mBéarla den mhéid a dúradh.
Cóip den DD a copy of the cd
" Duais === Cóip den DD ‘Ainneoin na Stoirme: In spite of the storm’ le TÉADA.
ag déanamh aithrise ar na réalta copying the (film)stars
" Bhí na ‘*gangsters*’ in ard a réime i Meiriceá ag an am agus mheas go leor d’údarás na cathrach go raibh díormaí Ghlaschú ag déanamh aithrise ar na réalta a bhí le feiceáil i scannáin ar nós *Little Caesar, The Public Enemy agus Scarface*.
in ann cóipeanna aonair a chlóbhualadh able to print singular copies
" Leis an teicneolaíocht chlódóireachta atá anois ann (leithéide Mag Cloud a chuireann Hewlett Packard ar fáil) tá tú in ann cóipeanna aonair a chlóbhualadh ar chaighdeán ard agus ar chostas íseal, rud nach bhféadfaí a dhéanamh dornán blianta ó shin.
cóip an duine one copy per person
" Trí dhuais, cóip an duine den leabhar seo ón Ghúm: **An Bata Draíochta** le Irene Ní Mhuireagáin / Fintan Taite.
cóip do chlóicheada a sholáthar provide a copy of your passport
" Ní mór duit cóip do chlóicheada a sholáthar le guthán a cheannach.
cóip den amhrán a copy of the song
" Chonaic mé cóip den amhrán A Sliabh Gheal gCua na Féile sa mBreatain Bheag anocht.
Sin agus cóip de i bhfráma leagtha ar bhord to do so while a framed copy is place on the table
" Sin agus cóip de i bhfráma leagtha ar bhord i dteach sa mBreatain a bhfuil Gaeilge á scríobh ann ag fear eile anocht.
an chóip per copy
" Tá sé ráite go poiblí ag léachtóir amháin ar na meáin ó Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, Aodh Ó Coileáin, gur chosain sé €6 an chóip Gaelscéal a chlóbhualadh.
a dhóthain cóipeanna enough copies
" Sa deireadh ní raibh a dhóthain cóipeanna á bpriontáil le go bhféadfaí é a dháileadh i gceart.
Bhronn sí cóip she presented a copy
" Bhronn sí cóip dá beathaisnéis údaraithe, le May Mac Ránais, ar gach duine sa lucht féachana, agus trí cinn an duine dóibh le tabhairt abhaile leo chun an tine a lasadh.
Cóip a copy
" An Duais ==== **Cóip den leabhar: Ficheall** **Le Úna O Boyle** Ag tabhairt fichille chuig Gaeilgeoirí agus ag tabhairt Gaeilge chuig na ficheallaithe.
Ná bí ag iarraidh aithris a dhéanamh orthu sin don’t try to copy them
" Ná bí ag iarraidh aithris a dhéanamh orthu sin”.
a dhóthain cóipeanna a chlóbhualadh to print enough copies
" Ó mo thaithí, bhí an dáiliúchán éasca go maith a eagrú ach a bheith sásta a dhóthain cóipeanna a chlóbhualadh le tabhairt do na dáilitheoirí.
aithris a dhéanamh ar chaint an aosa óig copy the speech of young people
" Ar cheart don dream a bhíonn ag scríobh scripteanna trí Ghaeilge do chláracha daoine óga ar an teilifís aithris a dhéanamh ar chaint an aosa óig nó arbh fhearr leaganacha “cearta” den teanga a úsáid, a fhiafraíonn Breandán de Gallaí.