Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Nuair a ghéilleann tú do chuid ceart ar mhaithe leis an tslándáil, ní bhíonn ceachtar agat sa deireadh When you give up your rights for security, you wind up having neither
" Chun casadh a bhaint as cuid focal duine de "aithreacha bunaithe na tíre": Nuair a ghéilleann tú do chuid ceart ar mhaithe leis an tslándáil, ní bhíonn ceachtar agat sa deireadh".
Ní ligfeadh an eagla do dhuine ar bith eile no one else would dare
" Ní ligfeadh an eagla do dhuine ar bith eile éirí amach agus a leithéid orthu.
ní féidir é a roinnt le do chairde you can't share it with your friends
" Ní féidir leat an ceol a sheinm ach ar thrí ríomhaire éagsúla (mar sin ní féidir é a roinnt le do chairde), agus ní féidir leat albaim phearsanta de do chuid féin a chur ar dhlúthdhiosca ach deich n-uaire.
ní raibh gar do Mháire a bheith ag caint leis there was no point in Máire talking to him
" Ach ní raibh gar do Mháire a bheith ag caint leis.
ní mór do go leor daoine dul i dtuilleamaí an fhoclóra a lot of people have to rely on a dictionary
" Tá a shaothar dúshlánach, go háirithe ó thaobh na teanga de, agus ní mór do go leor daoine dul i dtuilleamaí an fhoclóra agus iad á léamh.
ní foláir do dhuine gearán foirmeálta a dhéanamh one must make a formal complaint
" (A mhalairt ar fad atá i gceist sa Bhreatain: ní foláir do dhuine gearán foirmeálta a dhéanamh chun stop a chur leis an dramhphost.
ní foláir do dhuine gearán foirmeálta a dhéanamh one must make a formal complaint
" (A mhalairt ar fad atá i gceist sa Bhreatain: ní foláir do dhuine gearán foirmeálta a dhéanamh chun stop a chur leis an dramhphost.
ní fheicfeá do ghaosán romhat you could see nothing in front of you
" D’imigh an solas agus ní fheicfeá do ghaosán romhat.
ní fiú do vóta a chaitheamh. it's not worth voting.
" Muna féidir leat an tír a athrú, a cheapann go leor, ní fiú do vóta a chaitheamh.
ní dhearnadh tagairt ar bith do ghunnaí, not mention was made of guns,
" Sa chéad bhunreacht seo, ní dhearnadh tagairt ar bith do ghunnaí, ach i 1791 leasaíodh an bunreacht le doiciméad darbh ainm an Bille Ceart.
ní heol do mhórán few know
" Cé gur chuala beagnach gach duine iomrá ar 'Olagarcaigh na Rúise,' ní heol do mhórán daoine go bhfuil clóichead, nó pas, Iosraelach ag beagnach gach duine díobh.
Ní mór do has to
" Ní mór do gach aon ábhar múinteora ar a laghad grád a C a bhaint amach i bpáipéar onórach na Gaeilge le háit a fháil sna coláistí seo.
ní cóir beag is fiú riamh do dhéanamh one should not disregard in any way
" B’ilghnéitheach na léargais dár ghin an bhéim sin, ach ní cóir beag is fiú riamh do dhéanamh den thimpeallacht intleachtúil sainiúil uirbeach sin dar ghearr Tóibín as an gcloich.
Ní thig leat a bheith i do sheasamh leat féin sa tsaol seo man is not an island
" Ní thig leat a bheith i do sheasamh leat féin sa tsaol seo.
Ní taise do leithinis it’s no different in the case of the peninsula
" Ní taise do leithinis A Coruña é, gona calafort seanbhunaithe iascaireachta agus tráchtála.
ní féidir do neach daonna no human being can be
" Gan ach cúis amháin a lua, ní féidir do neach daonna a bheith neamhdhleathach.
ní foláir tagairt a dhéanamh do one must mention
" Ó thaobh an athar ghairbh de ansin, ní foláir tagairt a dhéanamh do chuimhní cinn Denis Donoghue, Warrenpoint.
ní mór do dhuine one must (be)
" Faoi láthair ní mór do dhuine 35 bliain a bheith slánaithe aige le bheith ina iarrthóir don oifig is airde sa stát.
Ní dhiúltaímid do we don’t refuse to accept
" Ní dhiúltaímid do na hidé-eolaíochtaí seo toisc nach gcreidimid féin iontu, áfach.
ní gá do bhallstáit an Aontais every member state of the EU doesn’t have to
" Ach faoin Treoir (2004) seo, ní gá do bhallstáit an Aontais cead cónaithe a eisiúint ach ar feadh tréimhse ghairid ama.
ní gá do na stáit eile the other states don’t have to
" Mar bharr ar sin, ní gá do na stáit eile na lánúnais seo a aithint, mar gheall ar dhlí a ritheadh 17 mbliain ó shin agus atá ina chnámh spairne i Washington faoi láthair.
Ní furaist aithne do chur ar it’s not easy to become acquainted with
" Ní furaist aithne do chur ar na príomhphearsantachtaí go dtí go mbaintear an séú nó an seachtú uair amach.
ní mór duit poll a fháil i do chárta one must have their card punched
" Ní rás atá ann ach ar mhaithe le leas na ndreapadóirí, ní mór duit poll a fháil i do chárta ag seacht n-ionad seiceála éagsúil i rith an bhealaigh.
do nithe beaga for small things
" Tá neart slí sa charr chun rudaí a stóráil – agus go leor pócaí inti do nithe beaga.
ní do shúile not for the eyes
" Cruthaíonn sí “ceol do chluasa, ní do shúile”.
ní dual do mheáin an Iarthair western media doesn’t have the habit of
" Ar an drochuair ní dual do mheáin an Iarthair an dea-scéala a thabhairt dúinn ón Afraic.
ní ann do isn’t there (to ….)
" Mar a dúirt an fear grinn tuaisceartach, Jake O Kane, ní ann do Chomhairle Bhaile na Mainistreach le sinn a shábháil ó Ifreann; tá siad ann le cinntiú go bhfolmhaítear na boscaí bruscair agus go gcuirtear daoine atá marbh sa chré.
Ní mór do dhaoine cur suas do people must refuse
" Ní mór do dhaoine cur suas do mhargadh ina bhfuil an madra ar díol as cófra an chairr”.
ní ligfí do na húdaráis the authorities wouldn’t be allowed
" Ní bheadh Éire sa riocht ina bhfuil sí dá mbeadh spiorad an niachais beo inár measc; ní ligfí do na húdaráis Teamhair na Ríthe a réabadh; ní ligfí don Triúracht (Troika) cos a leagan ar thalamh bheannaithe na hÉireann.
Ní taise do is no less affected
" Ní taise do PJ Mac Gabhann é mar tá sé faoi dhraíocht na coille gar don áit a bhfuil sé ag cur faoi, St.
ní taise do is no exception
" Ní lia tír ná córas míchothromaíochta agus ní taise do chóras oideachais na hAstráile é dar le Bearnaí Ó Doibhlin.
ní ligfimid do dhonas an domhain bhradaigh we won’t allow mundane badness
" Tá rudaí deasa le déanamh againn sa tsaol a deir Robert McMillen agus, má tá ciall againn, ní ligfimid do dhonas an domhain bhradaigh dul idir sinn agus sonas an tsaoil seo.
ní taise do cheoltóirí musicians (and composers) none the less
" Is mó ná riamh rian an ríomhaire ar shaol achan duine agus ní taise do cheoltóirí is do chumadóirí ár linne é.
ní taise do is just the same
" Tá muintir Oirialla ag cur spéise i nduine dá gcuid cruitire ó dhá chéad bliain ó shin agus ní taise do Ghráinne Campion é mar chuaigh sí féin ag fiosrú an scéil.