Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
ag cur is ag cúiteamh arguing back and forth
" Caitear oícheanta fada geimhridh ansin os comhair na tine, ag imirt chártaí, cuir i gcás, ag argóint faoin chor is deireanaí sa saol polaitiúil, nó ag cur is ag cúiteamh faoi achrann éigin i gclub áitiúil an Chumainn Lúthchleas Gael.
ag cur agus ag cúiteamh arguing back and forth
" Thosnaíomar ag cur agus ag cúiteamh agus ag cur focal trí chéile, agus cibé eolas a bhí againne ar ár dteanga dhúchais, ba léir go raibh Barra maide ar mhaide linn ó thaobh cur amach ar fhocail, ar ghramadach agus ar choraí crua na Gaeilge.
ag luascadh anonn is anall swaying back and forth
" Shuíodar ar fhara beag in airde ag fanacht ar orduithe ó fhear a bhí ag luascadh anonn is anall cheana féin ar mhaide os a gcomhair.
eascróidh shall spring forth
" Tá a lán fianaise againn a thugann le fios, má chruthaíonn tú na gnéithe sóisialta, timpeallachta, cultúrtha maraon leis an ngeilleagar, ag an am céanna, eascróidh forbairt fadtéarmach agus nuálaíocht amach as.
nochtú to hold forth on
" Leas an Cheachta Chrua An uile ní meáite, níor chóir an ghruaim as féin amháin a nochtú i gcuntas mar seo ach an oiread.
araile so forth
" Baineann síorathrú go nádúrtha le saol an duine agus saol pobail maidir le saíocht, slí bheatha an duine, cúrsaí geilleagair, polaitíochta, teicneolaíochta agus araile.
le nochtadh to come forth
" Tá dalladh eolais le nochtadh go fóill as na gníomhais talún in Óstaí an Rí go deimhin, chomh maith leis na lámhscríbhinní ginealais in Acadamh Ríoga Éireann, ach ní bhfuair an obair sin a líon ceart scoláire go sea.
tháinig siadsan aníos they came forth
" Bunaíodh Coiste na Gaeilge agus tháinig siadsan aníos le moltaí conas dul i bhfeidhm ar an lucht gnó agus ar cheann de na moltaí sin, bunaíodh Gaillimh le Gaeilge.
le huiríoll a dhéanamh ar a shon to set forth his case
" D’imigh dlíodóir Ai Weiwei as amharc ar feadh cúig lá i ndiaidh dó a bheith gafa agus faoi láthair níl dlíodóir ar bith eile aige le huiríoll a dhéanamh ar a shon.
Nocht siad iontaisí úra they brought forth new fossilized material
" Nocht siad iontaisí úra sa téacs agus san fhothéacs.
is a leithéid and so forth
" Is dóigh liom go bhfuil an deis ann le cúrsa a roinnt ar an idirlíon chomh maith, le Skype is a leithéid.
ina slaoda rolling forth
" Tháinig na friotail loma galánta ó Lincoln ina slaoda agus é ciaptha cráite mar Uachtarán na Stát Aontaithe ó 1861-5.
stádas poblachta neamhspleách a chur uirthi féin to bring forth the status of an independent republic
" Cheap O Brien agus taidhleoirí eile nár scoilt mhídhleathach iarracht Katanga stádas poblachta neamhspleách a chur uirthi féin, agus d’fhéadfadh sé orduithe agus rúin éagsúla ó Choiste Slándála na Náisiún Aontaithe i Nua-Eabhrac a bhéimniú d’fhonn an mhídhleathacht sin a mhíniú.
imigh leat go forth
" ” Dhearc Íosa air agus thug grá dó agus dúirt leis: Tá rud amháin in easnamh ort fós; imigh leat, díol a bhfuil agat agus tabhair do na boicht é agus beidh stór agat ar neamh.
cliseann orthu smaointe leanúnacha inchreidte a nochtadh they failt to bring forth believable and constant ideas
" Cliseann orthu croí na bhfadhbanna a aithint agus a chur ina luí ar an phobal, agus cliseann orthu smaointe leanúnacha inchreidte a nochtadh ina dtaobh.
tagtha i méadaíochta come forth
" Is bocht an teist ar an stát nach bhfuil glúin d'intleachtóirí tagtha i méadaíochta le 90 bliain anuas atá in innimh feidhmiú ins an dá theanga oifigiúil atá againn.
a d'eascródh as which would spring forth
" gurbh fhearr le haontachtaithe go mbeadh bratach os cionn Halla na Cathrach i mBéal Feirste ná an dul chun cinn geilleagrach a d'eascródh as socrú polaitíochta ar na saincheisteanna seo.
Níl aon fhianaise shoiléir tagtha chun cinn no clear evidence has come forth
" ie>): ‘Níl aon fhianaise shoiléir tagtha chun cinn go fóill a léiríonn go raibh daoine in Éirinn i rith na tréimhse Pailéilití (Seanré na Cloiche) tráth ina raibh cuid mhaith d’Éirinn faoi oighearchlúideacha.
scaoileadh to bring forth
" Agus sin an fáth gur roghnaigh na húdaráis cás John Downey le scéal na On the Runs a scaoileadh.
ag seanmóireacht lecturing, holding forth
" Ach bhí an cuntasóir as Baile Átha Cliath ag seanmóireacht.
n-eascródh rialtas oscailte open government would come forth
" Ó cuireadh deireadh leis an réimeas aonpháirtí Aontachtach i Stormont i 1972, ba é an dóchas a bhí ag liobrálaigh ná go n-eascródh rialtas oscailte, daonlathach, ceadaitheach as na hiarsmaí.
idirghníomhaíocht agus mar sin de interactivity and so forth
" ie a fheabhsú agus a chur bord ar bord leis na cleachtais chomhaimseartha is fearr i dtaca le dearadh, idirghníomhaíocht agus mar sin de.
cos a leagan ar to step forth in
" Ní bheadh Éire sa riocht ina bhfuil sí dá mbeadh spiorad an niachais beo inár measc; ní ligfí do na húdaráis Teamhair na Ríthe a réabadh; ní ligfí don Triúracht (Troika) cos a leagan ar thalamh bheannaithe na hÉireann.
Nochtann brings forth
" Nochtann Breandán Delap a bhfuil i gcomhaid an rialtais sa Chartlann Náisiúnta mar gheall ar chás stairiúil dlí a reáchtáladh tríocha bliain ó shin.
ag éirí aníos coming forth
" Tá farasbarr de scoth na ngalfairí ag éirí aníos in Éirinn le blianta beaga anuas.