Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
na Mothúchánachaithe Gearmánacha the German Expressionists
" Spreag cúrsaí sóisialta agus polaitiúla gluaiseachtaí iomlána ealaíne ar nós na *Dadists *agus na Mothúchánachaithe Gearmánacha.
Gearmáinis shnasta polished German
" Samhlaigh go bhfuil Gearmáinis shnasta de chuid an Goethe Institut foghlamtha agat agus tú ag tabhairt cuairte ar an nGearmáin den chéad uair.
Gearmáinis den chéad scoth excellent German
" Seans nach dtuigfeá focal ar bith, fiú dá mbeadh Gearmáinis den chéad scoth agat.
caighdeán oifigiúil na Gearmáinise the official standardized German
" Sa mBaváir, áfach, tá sí faoi an-bhrú ag caighdeán oifigiúil na Gearmáinise.
Liútaraigh Ghearmánacha German Lutherans
" Rugadh Maier féin i mBrooklyn agus is Caitlicigh Éireannacha, Sasanaigh agus Liútaraigh Ghearmánacha iad a shinsear.
theip air sa scrúdú Gearmáinise faoi dhó he failed the German exam twice
" Ach ní hamháin gur mná a bhí iontu, ach Protastúnaigh a bhí iontu chomh maith!” Bhí sé ar intinn aige céim a dhéanamh sa Ghaeilge agus sa Ghearmáinis ar dtús ach theip air sa scrúdú Gearmáinise faoi dhó.
Dhaonphoblacht na Gearmáine the German Democratic Republic
" Níor éirigh le chuile dhuine éalú, áfach: mharaigh póilíní Dhaonphoblacht na Gearmáine go leor (suas le ceithre scór, deirtear).
Dhaonphoblacht na Gearmáine the German Democratic Republic
" Níor éirigh le chuile dhuine éalú, áfach: mharaigh póilíní Dhaonphoblacht na Gearmáine go leor (suas le ceithre scór, deirtear).
Dhaonphoblacht na Gearmáine the German Democratic Republic
" Níor éirigh le chuile dhuine éalú, áfach: mharaigh póilíní Dhaonphoblacht na Gearmáine go leor (suas le ceithre scór, deirtear).
blas láidir Gearmánach strong German accent
" Tógadh Dorothee, dála Emil, le Gearmáinis, agus labhair sí Béarla linn a raibh blas láidir Gearmánach air.
litríocht na Gearmáinise German literature
" Tá sé ag déanamh staidéir ar an mBéarla agus ar litríocht na Gearmáinise san ollscoil ó bhí mí Dheireadh Fómhair 2004 ann.
go gcasfaidh mé ar Ghearmánach eile that I'll meet another German
" ” Bhí mé sásta go raibh deis agam poiblíocht mhaith a fháil do Ghleann Cholm Cille, ach tá imní orm anois go gcasfaidh mé ar Ghearmánach eile an samhradh seo chugainn taobh amuigh de theach Bhiddy, é ag rá “Kerry pub, Kerry pub!” agus pictiúr de cuid Fáilte Éireann ina lámh aige.
an mbeidh an phribhléid chéanna ag an ngnáth-Ghearmánach if the ordinary German will have the same privlege
" Agus, dála an scéil, níl sé ceadaithe tobac a chaitheamh taobh istigh d'fhoirgnimh de chuid an rialtais anois! Is deacair a rá an mbeidh an phribhléid chéanna ag an ngnáth-Ghearmánach lá breá éigin.
breac le Gearmánaigh agus Boihéamaigh. full of Germans and Bohemians.
" San aimsir sin, bhí an ceantar, go háirithe cuid de darbh ainm Yorkville, breac le Gearmánaigh agus Boihéamaigh.
mórshiúl na nGearmánach the Germans' parade
" Anseo a eagraítear an *Steubenparade*, mórshiúl na nGearmánach i Nua-Eabhrac, gach Meán Fómhair.
de dhéantús Gearmánach, of German make,
" Cairr mhóra de dhéantús Gearmánach, éadaí dearthóra ar dhaoine agus – creid é nó ná creid – seoda á gcaitheamh ag na madraí! Inár n-éadaí gioblacha, bhraitheamar cineál míshuaimhneach i measc na ndaoine áille seo.
Gearmánach mná a German woman
" Bhí Gearmánach mná i m’fhochair agus níor luaithe cos leagtha aici ar thalamh an tsluachampa ná gur bhris gol glórach faíoch uirthi.
scannán Gearmáinise German film
" Cén fáth a mbreathnódh siad ar scannán Gearmáinise nó Fraincise ach ní ar scannán Gaeilge?” Fuarthas an t-airgead agus rinneadh an scannán agus anois tá ardmholadh á fháil aige – i bhfad níos mó na mar a bhíothas ag súil leis.
de dhlúthpháirtíocht mhuintir na Gearmáine agus an pháirtí Naitsíoch. of the solidarity of the German people and the Nazi party.
" Sna blianta deireanacha bhíodh suas le 500,000 duine páirteach iontu agus siombail a bhí iontu de dhlúthpháirtíocht mhuintir na Gearmáine agus an pháirtí Naitsíoch.
de phobal na Gearmáine, of the German public
" Léirigh pobalbhreith a rinne *The Financial Times*/ Harris anuraidh gur bhraith 75 faoin chéad de phobal na Spáinne, 71 faoin chéad de phobal na Gearmáine, 69 faoin chéad de phobal na Breataine, 68 faoin chéad de phobal na hIodáile agus 64 faoin chéad de phobal na Fraince gur cheart go mbeadh deis acu vóta a chaitheamh ar son nó in aghaidh an chonartha úir.
forlámhas na nGearmánach. supremacy of the Germans
" Cúpla bliain i ndiaidh a thurais chun na Tibéide bhí sé bainteach le turgnaimh in Auschwitz a raibh sé mar sprioc acu cruthúnas a chur ar fáil maidir le forlámhas na nGearmánach.
Arbeit macht Frei Work makes you free (German)
" Chun an fhírinne a rá, cheap mé go rachadh sé i bhfeidhm níos mó orm a bheith ag féachaint ar phríomhgheata an champa – ar a bhfuil an mana cruálach *Arbeit macht Frei* scríofa – gan trácht ar na seomraí gáis agus na créamatóiriamaí.
fórsaí na Gearmáine German forces
" (- Le briseadh croí a deirim go gcaithfear géilleadh) A luaithe a bhí an Fhrainc faoi chois, chuir an Wehrmacht tús le feachtas bolscaireachta inar iarradh ar phobal na Fraince glacadh le forlámhas fórsaí na Gearmáine agus cabhrú leo aghaidh a thabhairt ar an sean-namhaid, An Ríocht Aontaithe.
onnmhairiú na Gearmáine German export(s)
" Don chéad uair riamh tá an tSín chomh tábhachtach leis an Fhrainc ó thaobh onnmhairiú na Gearmáine de.
rialtas na Gearmáine the German government
" Tá agóidí déanta ar a shon ag rialtas na Gearmáine chomh maith le rialtais Shasana agus Mheiriceá.
meáin na Gearmáine the German media
" Thug meáin na Gearmáine an t-ainm dímheasúil ‘Die Döner-Morde’ ar na maruithe uilig seo de bharr gurbh i siopaí kebab den chuid is mó a rinneadh iad.
de shliocht na Gearmáine of a German pedigree
" Ní luaitear go minic gur de shliocht na Gearmáine a shíolraíonn clann ríoga na Sasana, dálta clanna ríoga eile ar mhór-roinn na hEorpa.
lucht labhartha na Gearmáinise the German speakers
" Baineann cuid mhaith den ábhar le hoirthear na hEorpa agus leis an athlonnú a rinneadh ar lucht labhartha na Gearmáinise nuair a cloíodh Hitler agus an tríú Reich.
i ndilchuimhne na nGearmánach in memory of the Germans
" Bhí Gearmánaigh páirteach in atógáil na hardeaglaise agus i mbliana (2012) nochtadh dealbh i ndilchuimhne na nGearmánach a fuair bás le linn an Dara Cogadh Domhanda ag an suíomh a scrios an Luftwaffe ar an 14 Samhain 1940.
Ní éireodh riamh le muintir na Gearmáine the German people would never succeed
" ”* An Bhrionglóid Seirce ========= Ní éireodh riamh le muintir na Gearmáine ná lena sliocht éalú ón scáth sin dar le máthair Hugo.
i bhfiacha leis an Gearmánaigh in debt to the Germans
" Athruithe ar Thír is ar Thalamh ========== Tá pobal na hÉireann i bhfiacha leis an Gearmánaigh ar na billiúin Euro; tá comhlachtaí móra na Gearmáine ag ceannach siopaí Shráid Grafton agus tá na Rúisigh, fiú, ag tosú ár gcuid óstán a cheannach (an t-óstán a raibh Tóstal na Gaeilge 2013 san áireamh).
comhlachtaí móra na Gearmáine large German companies
" Athruithe ar Thír is ar Thalamh ========== Tá pobal na hÉireann i bhfiacha leis an Gearmánaigh ar na billiúin Euro; tá comhlachtaí móra na Gearmáine ag ceannach siopaí Shráid Grafton agus tá na Rúisigh, fiú, ag tosú ár gcuid óstán a cheannach (an t-óstán a raibh Tóstal na Gaeilge 2013 san áireamh).
lagchúiteamh nó ersatz ar sheanfhocail na Gearmáinise a poor substitute for German proverbs
" Murab ionann is Rialtas na Fraince, atá i ndiaidh an Commission générale de terminologie et de néologie a chur ar bun chun téarmaíocht nua a chruthú a shaibreoidh an Fhraincis agus a chosnóidh í ó thionchar an Bhéarla, tá Rialtas na Gearmáine sásta glacadh leis go dtiocfaidh na focail iasachta seo isteach sa Ghearmáinis agus go bhfeidhmeoidh siad mar lagchúiteamh nó ersatz ar sheanfhocail na Gearmáinise de réir a chéile.
ar thrácht na himirce thar teorainn in immigration traffic across the (German) border
" Ach le dhá bhliain anuas ó 2011 i leith, tá forás suntasach ar thrácht na himirce thar teorainn na Gearmáine isteach.
a bhean titim isteach le saol na tíre his wife to acclimatize with the German lifestyle
" Tá gréasán maith scoileanna teangan i mórán gach uile bhaile sa tír a dhéanann an obair theagaisc, rud a chuidíonn le leithéidí Jean-Laurent agus a bhean titim isteach le saol na tíre.
ba ghnách do lucht na Gearmáinise the German speakers usually
" Ach céard ba chúis leis an teideal First European Symposium? Le fada an lá anuas, ba ghnách do lucht na Gearmáinise comhdháil dá gcuid féin a reáchtáil uair sna cheithre bliana.
bhfuil a leithéid de rud ann agus droch-Ghearmáinis chomh maith bad German speech is to be found also
" Ceist eile a cuireadh: ar ceart páiste a thógáil le teanga Cheilteach sa lá atá inniu ann más baol go gcuirfidh an teanga sin bac dá laghad ar oideachas nó ar intleacht an pháiste? Cuireadh ar a súile don phainéal ansin go bhfuil a leithéid de rud ann agus droch-Ghearmáinis chomh maith.
brí leis an bhfocal Gearmáinise sin the meaning of that German word
" Is é is brí leis an bhfocal Gearmáinise sin ná ‘áthas’ agus leag Freud béim ar phrionsabal an phléisiúir! Comhghleacaí eile leis ab ea Alfred ADLER, a chiallaíonn ‘fiolar’, rí na n-éan; leag Adler béim ar phrionsabal na cumhachta.
Mhaígh turasóir Gearmánach a German tourist claimed
" Mhaígh turasóir Gearmánach i mí Feabhra go bhfaca sé an tíogar Tasmánach, ainmhí a d’imigh in éag beagnach seachtó bliain ó shin.
de shliocht Gearmánach of German descent
" Chaith Brian Ó Broin cúpla lá pléisiúrtha i measc daoine de shliocht Gearmánach i Wisconsin le gairid.
aicme airgid na Gearmáine the German financial class
" Ag dréim le bronntanas na Nollag ó aicme airgid na Gearmáine atá Balor.