Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
is amhlaidh is soiléire gur beag an tuigbheáil atá agat it becomes clearer that you have little understanding of it
" "Ní bhíonn a fhios agat achan rud fá ghné ar bith den cheol agus, dá dhoimhneacht a théann tú isteach ann, is amhlaidh is soiléire gur beag an tuigbheáil atá agat i ndeireadh na dála, ar nós na cruinne sa chomhthéacs sin," ar sé.
Is amhlaidh an scéal it's the same story
" Is amhlaidh an scéal don lucht gnó, ar a laghad lucht ghnó na heitlíochta.
dá mhéad a athraíonn an mhúinteoireacht is amhlaidh go bhfanann sí mar an gcéanna the more teaching changes, the more it stays the same
" Ach tá rud amháin an-soiléir dom tar éis leabhar McCourt a léamh, mise a chaitheann gach lá ag múineadh an Bhéarla chomh maith i ngairmscoil gharbh, is é sin, dá mhéad a athraíonn an mhúinteoireacht is amhlaidh go bhfanann sí mar an gcéanna.
is amhlaidh an scéal it's the same story
" Intreoir atá i gceist le sraith sin na máistrí agus is amhlaidh an scéal i gcás leabhar Mhic Uistín.
is gá é a bheith amhlaidh domsa. it needs to be like that for me.
" Ach cé go mbíonn tú leat féin, is gá é a bheith amhlaidh domsa.
is soiléire dom go mbeidh sé amhlaidh. the more it is clear to me that it will be that way
" Dá mhéad a smaoiním air, is soiléire dom go mbeidh sé amhlaidh.
Is amhlaidh atá sé that is how it is
" Is amhlaidh atá sé i gcás Davecat, ar teicneoir saotharlainne é ó Detroit i Stáit Aontaithe Mheiriceá.
Is amhlaidh atá sé it is the same
" Is amhlaidh atá sé i gcás an Spáinnigh.
is amhlaidh is lú an seans there is less of a chance
" Dá laghad coisithe agus rothaithe atá ann, is amhlaidh is lú an seans go dtógfar cosáin nó lánaí faoi leith dóibh.
Is amhlaidh go It happens that
" Is amhlaidh go bhfuair “an t-iarrthóir frithchogaidh” maoiniú flaithiúil ó mhuintir Crown as Chicago, a rinne cuid mhaith dá chuid $3.
Is amhlaidh such is the case
" Is amhlaidh gur tugadh an dramhaíl don mafia Iodáileach lena chur de láimh go saor.
is amhlaidh an scéal é it is so
" Tá tionchar na Mná Iarainn, mar a thugtaí uirthi, le feiceáil sa lá inniu ó thuaidh - feidhmeannas uilepháirtí ag comhoibriú i Stormont, síocháin ar na sráideanna (bunús an ama), an tIRA scortha - is amhlaidh an scéal é mar thoradh ar dhúnghaois Margaret Thatcher.
Is amhlaidh it is (rather)
" Is amhlaidh go laghdófaí a n-íocaíocht díreach ón Státchiste ach d’ardófaí dá réir an teacht isteach ón cheadúnas teilifíse.
Is amhlaidh gur it came about that
" Is amhlaidh gur ghlac na hImazighen páirt thábhachtach i gconcas Moslamach na Spáinne san 8ú haois.
is amhlaidh is fearr é better again
" Dá mhéid an réimse atá ann is amhlaidh is fearr é, ach san am céanna tá sé tábhachtach go mbeadh caighdeán maith ann ó thaobh ábhar an leabhair, ó thaobh eagarthóireachta, ó thaobh dearadh agus más féidir, ó thaobh díolaíochta agus dáiliúcháin.
Is amhlaidh it’s a matter
" Is amhlaidh, áfach, nach gcosnaítear na cearta sin mar ba chóir.
Ach is amhlaidh but in fact
" Ach is amhlaidh a bhaineas amach mo dheartháir, Dónall, thall i Sasana.
Is amhlaidh in fact
" Is amhlaidh gurbh í an stair a tharraing Anna i dtreo na Gaeilge ar an gcéad dul síos agus í ina hiníon léinn i gcathair Lublin in oirthear na Polainne.
Is amhlaidh such
" I nDeabhaidh Lainne =========== Is amhlaidh a bhí an múnla traidisiúnta ar aon nós, ach tá teicneolaíocht na cumarsáide ag forbairt chomh tapa sin gur féidir a áitiú go bhfuil teicnící na bhfeachtas ó fiú cúig bliana ó shin anois go hiomlán as feidhm.
Is amhlaidh an scéal it’s the same story
" Is amhlaidh an scéal ar fud na cruinne.
is amhlaidh a tharlaíonn this is what happens
" Ach is amhlaidh a tharlaíonn.
Is amhlaidh such is the case
" Is amhlaidh fós in oirthear na hEorpa.
Is amhlaidh atá i gcás it is so in the case
" Is amhlaidh atá i gcás an chluiche ar a dtugtar na Rialacha Idirnáisiúnta.
is amhlaidh gur it happened that
" Agus beirt fhear ag éalú ó robáil bhainc i gcathair Eisenach in Oirthear na tíre, is amhlaidh gur thug duine éigin faoi deara iad agus chuir fios gan mhoill ar na póilíní.
Is amhlaidh it happened that
" Is amhlaidh a bhí buíon cheoil ar an mbaile, agus bhí léinte ag teastáil uathu le caitheamh ina gcuid oibre.
is amhlaidh is similar
" I dtuaisceart na Nigéire is amhlaidh atá chomh maith.
Is amhlaidh a chaitear le are dealt with similarly
" Is amhlaidh a chaitear le hainmneacha an dá bhanna ceoil is mó clú sa chathair, an 'Barracka' ar thaobh theas na Laoi, agus 'Buttera' na taoibhe thuaidhe.
is dócha gurb amhlaidh an scéal matters are probably the same
" Námhaid sa Chúirt agus Punt as Póca ================= Tá cúis eile taobh thiar den chur i gcoinne i dTír Chonaill áfach, agus is dócha gurb amhlaidh an scéal i gcontaetha eile.
is amhlaidh go mbeidh a chomhghleacaithe traenála agus oiliúna it happens that his training comrades shall
" Ní hamháin sin, ach is amhlaidh go mbeidh a chomhghleacaithe traenála agus oiliúna (an gá oiliúint a chur ar iománaithe Chill Chainnigh fós?), Martin Ó Fógartaigh agus Mícheál Ó Díomsaigh, ag fanacht chun cabhrú leis.
is amhlaidh an cás such is the case
" Tuigeann lucht ealaíne agus polaitíochta go bhfuil deiseanna bolscáireachta san amhrán seo lena gcásanna féin a chur os comhair an tsaoil agus is amhlaidh an cás don ealaíontóir easaontach Síneach, Ai Weiwei.
Is amhlaidh as it happens
" Is amhlaidh go bhfuil sé mar bheartas ag rialtas na Breataine líon na n-inimirceach a thagann go dtí an Bhreatain in aghaidh na bliana a laghdú go suntasach.
is amhlaidh is tapúla a chailleann siad muinín it’s all the sooner they’ll lose confidence
" A laghad deiseanna oibre a fhaigheann Gormaigh, is amhlaidh is tapúla a chailleann siad muinín sa chóras agus éiríonn as dá réir.
Is amhlaidh go mbíonn brath ag duine a person just feels
" Is amhlaidh go mbíonn brath ag duine go bhfuil an fhoireann ar tinneall chun imirt eisceachtúil a dhéanamh.
is amhlaidh a tháinig laghdú beag there was actually a small decrease
" De réir dhaonáireamh na bliana 2011, is amhlaidh a tháinig laghdú beag ar líon na ndaoine atá ina gcónaí sa tír.
Is amhlaidh a tharla similarly, it happened
" Is amhlaidh a tharla i Trier arís nuair a chonaic muid an seandún in Otzenhausen a thóg na Trevires os cionn dhá mhíle bliain ó shin.
Is amhlaidh Gaeilge na cruinne this is how global Irish is
Is amhlaidh atá leis such is the case
" Is amhlaidh atá leis na hulacha ursanacha mar Leaba Dhiarmada agus Ghráinne i Málainn Mhóir.
mar is amhlaidh as is the case
" Ainneoin sin, tá ceantair áirithe ina mbíonn daoine ag fanacht suas le sé mhí le coinne, mar is amhlaidh in Inis Eoghain.
is amhlaidh an scéal linne it’s the same with us
" *’ Muna mbíonn na Meiriceánaigh in ann smaointí Madison i leith an t-idirlíon a thuiscint nó smaointí Abraham Lincoln i leith ‘affirmative action’ sna hollscoileanna, is amhlaidh an scéal linne ó thaobh chuspóirí de Valera, an Ardeaspaig Mc Quaide, John Hearne nó Maurice Moynihan de, ailtirí an bhunreachta againne.
An amhlaidh nach bhfuil oiread is duine amháin is it the case that not as much as one person
" An amhlaidh nach bhfuil oiread is duine amháin acu siúd a bheadh sásta Gaelscéal a cheannach gach seachtain ach é a bheith curtha ar fáil? Dá bhféadfaí 5% den 200 a fháil leis an nuachtán Ghaeilge a cheannach go rialta, is ionann sin agus 10 léitheoir i mbaile nach raibh aon léitheoir ag Gaelscéal go dtí seo.
Is amhlaidh nach it’s the case that
" Is amhlaidh nach ag fanacht taobh leis an stiúideo atá an clár ach go dtugann ruaig faoi fhéilte ealaíne is pobail fud fad na tíre le blianta gairide anuas.