Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
más lagar spioraid is ansa libh if depression is what you like
" "Ceannaígí é más lagar spioraid is ansa libh.
an lagar turais the jet-lag
" “Cad tuige a bhfuil tú ag gearán?” a d’fhiafraigh mé de Laoch na Litríochta i ndiaidh dó an lagar turais a chur de le cúpla bairille pórtair, agus seo mar a d’fhreagair sé: “Tá an fhéile sin imithe chun donais ar fad,” a d’fhreagair sé.
mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride I felt myself nose-diving into depression
" Iad féin agus a slisní feola agus a ngircíní! D’iarr mé *schwarter tee*, ach mhothaigh mé mé féin ag socthumadh i lagar spride nuair a chonaic mé an boc seo ag líonadh cupa (sioctha) le huisce a bhí bogthe (ag an mhéid ab fhearr).
lagar weakness
" De réir Bhord Gáis na hÉireann, dá laghdódh an soláthar gáis ar údar amháin nó eile, d'fhéadfadh an córas an lagar a cheartú é féin go huathoibríoch.
lagar meanman low morale
" Le breis agus deich mbliana anuas, tá lagar meanman ar Hiospáinigh i Meiriceá, agus drochchlú amach orthu nach bhfuil siad sásta Béarla a fhoghlaim agus go bhfuil siad ag sleamhnú isteach sa tír go mídhleathach chun postanna a ghoid ó Mheiriceánaigh dleathacha.
lagar set back
" Is iad an lagar geilleagair, an cosc ar thobac, an feachtas in aghaidh tiomáint ar meisce agus an costas cuid de na cúiseanna a chuirtear chun cinn.
lagar misnigh discouragement
" Meas tú ar tháinig lagar misnigh air riamh? B’fhéidir gur tháinig ach lean sé leis.
lagar a weakening
" Thosaigh lagar ag tíocht ar an dtacaíocht do pháirtí an Lucht Oibre ón uair a dúirt Fine Gael go mba *“high tax party”* a bhí sa Lucht Oibre.
lagar a weakening
" Thosaigh lagar ag tíocht ar an dtacaíocht do pháirtí an Lucht Oibre ón uair a dúirt Fine Gael go mba *“high tax party”* a bhí sa Lucht Oibre.
lagar ag sníomh orainn le hocras hunger wearing us down
" Lean muid orainn cúpla coiscéim eile, agus lagar ag sníomh orainn le hocras agus le heaspa compóird.
leis an lagar a ligean tharam to let the weakness pass
" Luigh mé siar leis an lagar a ligean tharam.
tá sí ag cur lagair ar it’s sapping the strength out of
" Tá an Ghaeilge mhór, an Ghaeilge chaighdeánach, ag teacht isteach go trom anseobh agus tá sí ag cur lagair ar Ghaeilg na háite, ar theangaidh na háite.
An raibh cineál lagar misnigh ar dhaoine was there some loss of spirit
" An raibh cineál lagar misnigh ar dhaoine nuair a d’imigh an Raidió as an áit, meas tú?** PÓMurchú: Bhí! Ara chuir sé lagmhisneach mhór ar mhuintir na Gaeltachta.
gcuirfidh sé lagar níos mó ar an nGaeilge it’ll have another detrimental effect on Irish
" Ach ar ndóigh, tá caoi eile thart ar seo, mar is léir, ach is é mo bhreithiúnas féin go gcuirfidh sé lagar níos mó ar an nGaeilge anseobh.
log an lagair a chuimil liom the weak spell I felt
" Bhí bród agus lúchair orm go raibh mé i measc an bhaicle chróga seo agus dearmad déanta agam láithreach ar log an lagair a chuimil liom ag Mám an Éadóchais.
leisciúlacht agus lagar spride an daonlathais Éireannaigh the lethargy and lack of spirit in Irish democracy
" Seo lom-iarracht scagadh a dhéanamh ar leisciúlacht agus lagar spride an daonlathais Éireannaigh, agus is ionann an cur chuige seo agus an cur chuige níos ealaíonta a rinne Tom Garvin níos déanaí ach go háirithe sa leabhar ríthábhachtach aige, *Preventing the Future: Why was Ireland So Poor For So Long?* (2004).
an milleán ar lagar spride the blame on (Keating’s) lack of spirit
" Chuir Watson an milleán ar lagar spride Keating fé 1996 mar aon lena mhórtas pearsanta agus a easpa smachta.
bhfuil lagar ar réimeas regime is weakened
" Tá Mícheál Ó hAodha den bharúil go bhfuil lagar ar réimeas al-Assad na Siria, ach go bhfuil cúinsí an taoibh sin domhain ag imirt tionchair ar an scéal i rith an ama.