Pota Focal Intergaelic
loc | leic | léic | lic | logic | loisc
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Loic daoine orainn People let us down
" Loic daoine orainn cúpla uair - cuireadh turas amháin ar ceal gan míniú ar bith, mar shampla, agus dá bharr sin ní fhaca muid Cayo Largo, oileán beag ar an chósta ó dheas agus ceann de na hionaid saoire is deise i gCúba, deirtear.
gur loic na polaiteoirí orthu that the politicians let them down
" Mothaíonn siad gur loic na polaiteoirí orthu," a dúirt sí.
gur loic an príomhchraoltóir náisiúnta orainn that the main national broadcaster failed us
" Ach ní hamháin gur loic an príomhchraoltóir náisiúnta orainn maidir le fógraíocht do pháistí, ach tá sé ag loiceadh go leanúnach orainn maidir le hábhar na gcláracha féin.
loic taidhleoirí na hÉireann ar iascairí na tíre seo Irish diplomats failed the fishermen of this country
" Níl aon dabht ach gur loic taidhleoirí na hÉireann ar iascairí na tíre seo an lá a ghlac siad leis an socrú áirithe seo.
ag loic ar a gcomhimreoirí letting down their fellow players
" Is dóigh go bhfuil tionchar aige ar imreoirí sa mhéid is go bhfuil siad féin as an gcluiche ar feadh achair áirithe agus, níos tábhachtaí ná sin, go bhfuil siad ag loic ar a gcomhimreoirí.
iad féin a loic orthu féin they let themselves down
" Ach iad féin a loic orthu féin mar bhí an oiread seansanna curtha amú acu sa chéad leath (aon cheann déag) go raibh aiféala mór orthu dá mbarr ag deireadh an chluiche.
as loic ar na geallúintí for going back on the promises
" Ba léir ó na cláracha raidió le linn na bliana go raibh an pobal an-díomách leis an rialtas as loic ar na geallúintí a rinneadar roimh an toghchán deireanach.
ag loic ar na nGaeilge failing the Irish language
" " Cuirtear i leith RTÉ go minic go bhfuil an stáisiún ag loic ar na nGaeilge agus gur beag clár teilifíse as Gaeilge atá le feiceáil ar an stáisiún na laethanta seo.
ag loic ar letting down
" "Tá sé ag loic ar gach naíonán, páiste agus duine fásta i Sasana," a dúirt sé.
má loiceann Páirtí an Lucht Oibre orm if the Labour Party fails me
" Tá sé ráite agam go poiblí arís is arís eile, mar go bhfuil oiread bainte agam leis an bhfeachtas chun an mótarbhealach a stopadh ó dhul in aice le Teamhair, má loiceann Páirtí an Lucht Oibre orm sa gcás áirithe sin, má dhéanann siad cúlú ar bith, fágfaidh mé an páirtí.
a loic go dona air who let him down badly
" Crá, briseadh croí – bean a loic go dona air – ba chúis lena fhearg agus lena dhuairceas an oíche úd.
a loic go dona air who let him down badly
" Crá, briseadh croí – bean a loic go dona air – ba chúis lena fhearg agus lena dhuairceas an oíche úd.
a loic ar go leor daoine, which failed a lot of people,
" Scoil, dar liom, a loic ar go leor daoine, daoine nach raibh ábalta cur suas leis an réim a bhí ar bun san áit agus a d’fhág é.
Cé gur loic siad orthu féin although they let themselves down
" Cé gur loic siad orthu féin i Staid Semple, loic an córas orthu freisin.
loic an córas orthu the system failed them
" Cé gur loic siad orthu féin i Staid Semple, loic an córas orthu freisin.
ag loiceadh ar a n-íocaíochtaí failing in their payments
" Nuair a thosaigh na daoine seo ag loiceadh ar a n-íocaíochtaí, d'imigh foinse airgid tirim na mbancanna leo.
Malartaithe Loicthe Creidmheasa Credit Default Swaps
" Tá an tír ar fad, an dá dhlínse nó oileán na hÉireann mar a thugtar anois ar ár dtrírín iathghlas, go beag de mhaith ó thaobh an gheilleagair de agus a fhad is atá muid sásta díorthaigh airgeadais agus Malartaithe Loicthe Creidmheasa agus mistéirí dothuigthe eile an ardairgeadais a fhágáil ag daoine nach bhfuil fios a ngnoithe acu, .
loic faulted/failed
" ”Ach nuair a tháinig an crú ar an tairne, loic an t-uachtarán nuathofa.
Loiceann (the market) fails
" Loiceann an margadh go mion agus go minic agus bíonn drochthoradh air.
loiceadh defaulted
" Nuair a loiceadh ar na hiasachtaí, díoladh na scaireanna ar luach lascaine do na holagarcaigh céanna i gceantanna rigeáilte.
loiceann fail, let down
" Is duine iontach cairdiúil mé, mar is eol duit féin, agus mar is eol do gach duine a bhíonn ag scríobh go rialta do Beo!, bail ó Dhia orthu mar scríbhneoirí dílse nach loiceann riamh orm, agus a chuireann isteach a gcuid alt in am agus is ord, agus nach n-úsáideann focail mhóra chasta ionas nach gá dom a sheiceáil i WinGléacht nó i Focal.
loiceadh failing
" ie ar an fhocal 'collapsing' - imphléascadh, loiceadh, teip, tnáitheadh, tabhairt chun talún, turnamh, cliseadh srl.
loic failed
" Ba léir go raibh go leor daoine, go háirithe ar an eite dheis, a sheas go láidir in aghaidh réimeas nua na nDaonlathach, agus a shíl gur loic an réimeas a bhí ann ar feadh ocht mbliana, réimeas George Bush agus na bPoblachtach, orthu freisin.
Loic muid we failed
" Loic muid ar ár lucht tacaíochta fadbhunaithe agus rinne muid cairdeas le forbróirí móra agus le lucht na mbanc.
loicfidh siad they’ll default
" Am cinniúnach atá ann don tír, mar tá sé tuartha go rithfidh na Stáit Aontaithe as airgead idir an 3ú agus an 10ú Lúnasa, agus caithfidh rialtas Mheiriceá airgead a fháil faoi na dátaí sin nó loicfidh siad ina bhfiacha reatha agus ina n-íocaíochtaí idirnáisiúnta.
nár loic riamh never forsook
" Fear uasal nár loic riamh ar a chomh-Éireannaigh.
Loic sé orthu agus é i gclár na mionn he let them down in the witness box
" Loic sé orthu agus é i gclár na mionn, áfach.
Nár loic tú ar an ghealltanas didn’t you go back on the promise
" Gheall tú faoiseamh dúinn agus ansin dúirt tú ‘Nein!’ Nach fíor sin? Nár loic tú ar an ghealltanas a thug tú d’Enda bocht?” “Bhuel, a Bhaloir, níor loic mé ar rud ar bith; agus ní nein a dúirt mé ach nine – thug mé nine as ten d’Éirinn as an tsáriarracht atá á déanamh agaibh leis an déine seo.
lucht loicthe failed mortgage people
" - Níl rud ar bith cearr le bia na hÉireann: prátaí agus tornapaí agus cabáiste agus meacain dearga… Ní bheidh cead ag lucht loicthe feoil a ithe feasta ach amháin idir an dá Nollaig – aon trí lá is maith leo.
gur loic Éire ar a comhghleacaithe that Ireland failed on its friends
" Mhothaigh an rialtas abhus dá bharr, dála na dtíortha eile sa Chomhlathas, gur loic Éire ar a comhghleacaithe in am an ghátair.
loicfidh gach gléas aibhléise orainn all electrical appliances shall fail us
" Ní beidh ann dar linn, ach cliseadh cumhachta nuair a loicfidh gach gléas aibhléise orainn.
Loiceadh na bPáirtithe the party’s failure
" Ciotaíl Chainte agus Loiceadh na bPáirtithe ============= A bhuí den Uasal Ciotach, gabh mo leithscéal, Chittick, nuair a chuirtear an scéal chun seafóide uilig uilig, feictear do dhaoine, dá ndaille iad an chuid eile den am, nach bhfuil stuaim sa deargnaimhdeas do theanga ar bith seachas a chéile.
ba de dhroim loiceadh san iliomad páirtithe it was because of numerous (political) parties abandoning it
" Má polaitíodh an Ghaeilg, ba de dhroim loiceadh san iliomad páirtithe polaitíochta eile a tharla amhlaidh.
tar éis loic orthu have let them down
" Braitheann muintir Galicia go bhfuil an rialtas áitiúil agus Rialtas na Spáinne tar éis loic orthu ó tharla tubaiste an Prestige i mí na Samhna, dar le Carmen Rodríguez.
go bhfuil an Rialtas tar éis loic go mór ar chúigear Ros Dumhach that the Government has badly let down the Rossport Five
" Tá Breandán Delap den tuairim go bhfuil an Rialtas tar éis loic go mór ar chúigear Ros Dumhach, na fir as Maigh Eo atá sa phríosún ó bhí deireadh mhí an Mheithimh ann de bhrí go ndearna siad iarracht stop a chur le tógáil píblíne gháis trína gcuid talún.
Loic an Eaglais Chaitliceach the Catholic Church failed
" Loic an Eaglais Chaitliceach mar institiúid ar na páistí a bhí thíos leis an mhí-úsáid ghnéasach i nDeoise Fhearna ach ní hiad an chléir amháin a bhíonn ciontach as an choir seo.
loiceadh to default
" Comharthaí ‘dátheangacha’ a chrochadh sa Ghaeltacht, loiceadh ar na bannaí/ titim na hÉireann as an €uro agus díluacháil roimh an olltoghchán, an ceardchumainn chearta iad na *‘white collar unions’*? Bhuail Seosamh Mac Muirí chun cainte le Seosamh Ó hUiginn, FPE, i ndeireadh na Nollag chun a cheistiú faoi na hábhair thuas agus faoi ábhair nach iad.
an fear nár loic is nár lúib the guy who neither failed nor flinched
" Phill Balor ar an tseandúchas gaelach thoir i Scidia lena sheanchas a mheilt le hImpire an Oirthir, eascara mór Killery Clinton agus Seosamh Bidet, an fear nár loic is nár lúib, Flathmhar Poitín.