Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann you were sunken-eyed
" Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann.
Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann you were sunken-eyed
" Bhí do dhá shúil sáite thiar i do cheann.
dá sá being shoved
" "Bhí Marrowfat faoi ionsaí ag cúpla míle tuairisceoir ó gach tír ar domhan, micreafóin dá sá isteach ina aghaidh, agus iad ag iarraidh a fháil amach an raibh aon bhaint aige leis an tragóid i Meiriceá," a deir Balor na Súile Glinne Nimhe.
a shá to stick
" I ndeireadh thiar thall, muna ndéanann tusa é, cé a dhéanfaidh? Nach é sá an chloiginn suas an tóin a léiríonn gur daoine fásta muid, go bhfuil muid éagsúil le beithígh na bpáirceanna? Níl mise cosúil leis an leanbh a líonann a chlúidín le moll caca agus a shásaíonn é féin leis sin.
go raibh a dhá shúil sáite inti that he couldn't take his eyes off her
" Thug sé faoi deara go raibh a dhá shúil sáite inti am ar bith a raibh siad beirt sa tseomra amháin.
sáfaidh mé siar ina ghob é I'll ram/stick it down his throat
" An chéad fhear eile a luafas bréagán bog, sáfaidh mé siar ina ghob é.
sáite sa cheol into music
" " Chomh maith le bheith sáite sa cheol, bhí suim mhór ag Colm sa spórt.
sáite stuck
" Is as Béal Feirste ó dhúchas í Denise ach tá sí lonnaithe i mBaile Átha Cliath anois, áit a gcaitheann sí a cuid ama sáite ina cuid péintéireachta agus ag obair le daoine óga ar thionscadal athnuachana i gcroílár na cathrach.
sáinn predicament
" Dúradh chomh maith go raibh gá le preab a bhaint as lucht an pháirtí, nár thuig a bhformhór go fóill an tsáinn ina bhfuil Fine Gael.
sáite immersed
" Na láidreachtaí: Foireann mhaith atá sáite san obair; neamhspleáchas Bhard na nGleann mar ghnó; an ardteicneolaíocht is déanaí; tacaíocht agus anam croíúil na nGael ar fud an domhain.
ag sá síolphlandaí pricking out seedlings
" Bhí mic léinn ag sá síolphlandaí agus bhí grúpa ó chumann garraíodóireachta i Mainistir na Búille, Contae Ros Comáin, ag dul thart ar cuairt.
sáite i gcúrsaí Gaeilge involved in the Irish language
" Thaitin saol na hollscoile go mór leis agus bhí sé sáite i gcúrsaí Gaeilge le linn na tréimhse ansin.
sáite i involved in
" Bhí mé an-bhródúil, dar ndóigh, agus bhí mé díreach réidh le rá leo gur mise a rinne an nóta a dhearadh nuair a dúirt duine acu leis an duine eile, 'Look at that - that's shite'!" Tá Ballagh sáite i go leor eagraíochtaí agus tionscadal a bhfuil baint acu le cúrsaí cultúrtha, náisiúnachais agus ealaíne.
ag sá priocairí te ina ghoile sticking hot pokers into his stomach
" ie) Gluais • Glossary ar an drabhlásdrinking heavily dá bharras a result geallwager a bheatha a shaothrúto earn his living i dtuilleamaí ar a chuid airgiddepending on his money cneadgroan damantadamned clár éadainforehead ag sá priocairí te ina ghoilesticking hot pokers into his stomach spící biorachasharp spikes ag lúbarnaíltwisting go míshuaimhneachuneasily imeachtaíevents galántaelegant meidhreachmerry dreoilín teaspaighgrasshopper drithlín gliondaira spark of joy gnúisface folthair faoi dhraíochtunder a spell comwaist cuireadhinvitation go fonnmhareagerly a chompánaighhis companions sméideadhwink a gcuid ráiteas graostatheir obscene comments maorgamajestic cornchlársideboard i ndlúthchipíin serried ranks táim sáchI have enough leachtliquid mionscáth gréinemini parasol do bharraicíníyour toes dlúthdhiosca rómánsachromantic CD tolgcouch chuimil sí a gruashe rubbed her cheek de chogar mealltachin an enticing whisper eiteogawings súimínsip milissweet mearbhalldizziness nuair a tháinig sé chuige féinwhen he came to céimeannasteps ar na cannaíheavy drinking a chártaí creidmheasahis credit cards cloigínbell toradhresult iarrachtaíattempts lámh leis an teachbeside the house curtha i leataobhset aside an bhean ghlantacháinthe cleaning woman shrac a chuid éadaigh de féinhe pulled his clothes off le tuawith an axe osnasigh crotshape láibeachmuddy drochbholadhbad smell anáilbreath stán síshe stared dallógablinds céastatortured breoiteill a chomhairligh síshe advised cearrwrong galardisease An Crannchur NáisiúntaThe National Lottery duaisprize a sheol ar bhóthar d'aimhleasa túwhich lead you astray drabhlásdebauchery ragairnerevelry geallghlacadóiríbookmakers fiántaswildness nuair a bhí ort do bheatha a shaothrúwhen you had to earn a living ní mór dom éiríI have to get up gnó práinneachurgent business í ag machnamh ar éagóir an tsaoilthinking about the unfairness of the world na heasláinthe sick ina seilbh féinin her possession a goideadh uaidhstolen from him burla nótaí airgida wad of notes sonraídetails théadh séhe used to go goileappetite bhíodh meadhrán ina cheannhis head would be swimming spadántasluggish fuinneamhenergy comhairleadvice dochtúir comhairleachconsultant buidéal leighismedicine bottle oideas oiriúnacha suitable prescription máinliasurgeon seomra feithimhwaiting room plódaithepacked cuma na bochtaineachtathe look of poverty go fiosrachinquisitively míchompordachuncomfortable lig sé airhe pretended scuainequeue le dímheaswith lack of respect a chuid otharhis patients do shealsayour turn sciob ColmColm snatched go dubhachgloomily go giorraiscabruptly níos críonnamore prudent níl mo ghoile thar mholadh beirtemy stomach isn't great sracfhéachaintglance aclaíochtexercise draidgháiregrin tréaniarrachta strong effort a choinneáil faoi shrianto keep under control bia róshaibhirfood that is too rich córas néarógachnervous system aclaífit i mbarr do shláintein the best of health géilleann tú do gach mianyou give in to every desire baoisfoolishness sólássolace saothraigh do bheathaearn your living mair ar an bpá a íoctar leatlive on the wage that you're paid maslaitheinsulted go drochmheasúilcontemptuously níor chorraigh ColmColm didn't move geallwager maireachtáil arlive off eagraíocht charthanachtacharitable organization meangadh searbhsarcastic smile cairde rachmasachawealthy friends toilteanachwilling faghairtflash buntáisteadvantage éigeandáilemergency sochar pearsantapersonal benefit má aithnítear méif I'm recognised i ndáiríreserious lándáiríretotally serious a dhearbhai
sáinn pholaitiúil eile another political deadlock
" D'fhéadfadh sé ansin geallstan nach scorfaidh siad an Tionól arís má athbhunaítear é, ach tá fadhbanna anseo - má thoghtar go leor ball den DUP agus go leor easaontóirí ón UUP, d'fhéadfadh siad sáinn pholaitiúil eile a chruthú sa Tionól, gan Chéad- agus leas-Chéad Aire bheith ainmnithe.
sádh Sean O'Connor Sean O'Conor was stabbed
" I 1997, sádh Sean O'Connor, tacaí eile de chuid na gCeilteach, san áit chéanna; ansin, ar an 29 Bealtaine 1999, d'ionsaigh lucht tacaíochta Rangers Liam Sweeney, tacaí eile de chuid an chlub, agus d'fhág ina luí gan aithne gan urlabhra é; bhuail saighead crosbhogha Karl Roarty, tacaí de chuid na gCeilteach, agus sádh Thomas McFadden, 16, tacaí eile.
daoine a shá to stab people
" Fir óga de chuid na haicme oibre agus an t-ólachán is cúis le cuid fadhbanna na hAlban, fir óga a chreideann, agus iad faoi thionchar an óil, go gcaithfidh siad daoine a shá.
sáite involved
" " Bhí fuinneamh an fhir le feiscint fiú ag tús na n-ochtóidí, agus é sáite i go leor rudaí taobh amuigh den saol acadúil, "ag déanamh cúpla rud ag an am céanna".
i sáinn in a fix
" Ní bheidh an SDLP sásta sin a dhéanamh, mar sin de tá muid i sáinn.
sáite i gcomhrá deep in conversation
" Ach bhí an bheirt sáite i gcomhrá agus rinne siad neamhiontas di.
sáite deeply involved
" Sna blianta sin, bhí suim ag Bríd sa pholaitíocht ach ní raibh sí sáite ann.
sáite immersed
" Cé acu a bhfuil dúil agam ann (sa cheol) nó nach bhfuil, tá mé sáite ann.
sáite amach stuck out
" Isteach liom agus níor thúisce a chloigeann sáite amach aige sin agus mo chogar ina chluas ná gur bhleaisteáil sé - boladh bréan óil ar a anáil - suas an pasáiste: tá fíorbhrón orm, ní tharlóidh sé go deo arís, bhur gcéad fáilte isteach, a *lads*.
sádh amach an cloigeann úd that head was stuck out
" leac oighirice liomóidlemon ag diúlsucking bodhairedeafness béasamanners gránnahorrible cumhachtpower mo leithéidsethe likes of me docharharm múrshower caiteover fás maithgood growth ag feadaílwhistling sáite amachstuck out stróeffort leidclue bodhraithedeafened gleonoise oibleagáideachtobligingness cothrom na Féinnefair play dúnárasachreticent cantalpetulance aisteachasqueerness, strangeness ar fheabhasexcellently a chur as a riochtto distort sádh amach an cloigeann údthat head was stuck out an iarraidh seothis time coiscéimstep filltefolded muinchillesleeve plaitbald patch burlaí bána gruaigewhite trusses of hair malaíbrows ag sméideadh a chloiginnnodding his head gach re soicindevery second second in ard a chinnas loud as he could ríforearm clúmhachdown (on face) smigchin dallamullóg a chur ormto hoodwink me nár thug mé neamhaird airthat I didn't ignore him ar feadh na síoraíochtafor an eternity bearnagap tuillteearned meangadhsmile clamhsáncomplaint luaigh séhe mentioned bréanfoul tá fíorbhrón ormI'm really sorry múiscnausea slisínslice chinn mé arI decided a chur díomto give up tioncharinfluence á tochasbeing scratched go gontaconcisely eachtra gadaíochtatheft incident trealamh lofarotten equipment ag geonaílwhimpering croitheadh uafásachterrible shaking samhlaighimagine a scáthhis shadow leata chomh móropen so wide macallaecho boinnsoles ag coisíochtpacing ag comhaireamh na gcoiscéimeannacounting the steps óltachdrunk dheasaighadjusted mo bhaithisthe top of my head luasc siarrocked backwards sálaheels glanbhearrthaclean-shaven olldoirdbasses bhreac mé na sonraí cuíI wrote down the appropriate details ceann dúbáiltea double bhain searradh asam féinI stretched myself shéid séhe blew á spreagadhencouraging him á thionlacanaccompanying him clingireachttinkling cantaireachtchanting grágaílcroaking, braying dalltavery drunk ag éalúescaping go séimhgently a chonúisyou useless person an oiread fuadair faoi teitheadhtrying to flee so quickly bailigh leat mar singet lost then mallachtaícurses líomhaintíallegations mhaslaigh éI insulted him barántas gabhálaarrest warrant ionchúiseamh poiblípublic prosecution cillíncell luaithreadáinashtrays stóltastools go ngéillfeadh sé gach rud domuntil he would surrender everything to me pleotafool sciotaíl searbhasachsarcastic tittering uirlisíinstruments píopaí lonrachashining pipes tiubhthick tanaíthin boghabow sreangáinstrings béicílyelling búireachroaring leis an imeacht thar fóir seofor this going overboard bródpride uabhararrogance i mbarr mo réimeat my peak a admháilto admit ní raibh neart agam airI couldn't help it iomrascálaíwrestler togha a
sáite embroiled
" Le gairid chomh maith, tá an Eite Dheas Chráifeach tar éis a bheith sáite sa chonspóid faoi chead pósta do dhaoine aeracha.
a shúile sáite i ngile na cathrach amuigh his eyes staring at the whiteness of the city outside
" Gluais • Glossary carógblack-haired woman airdheed míchinniúintill fate caidéisinquisitiveness frigháireslight smile ní shamhlófáyou wouldn't imagine cár go cluaisgrin to the ears go réchúiseachin a laidback way geolánfan glinnclear, distinct a dhallfadh thúwhich would blind you ceirdtrade an rud ar dheacra greim a fháil airthe thing that was difficult to get hold of súimínsip fiosrúinvestigating ar a thóirlooking for him geoindrone, hum boladh a allais féin chuigethe smell of his own sweat coming to him cuideachtacompany leigheassolution díbholaíochdeodarant ceist oidhreachtaquestion of inheritance os cionn cláirlaid out (dead) uisce reoiteiced water a thuairimseanhis opinion prochógahovels drochfháistinebad prophecy buagift tairbhebenefit ar nós cuma liomindifferently a shúile sáite i ngile na cathrach amuighhis eyes staring at the whiteness of the city outside marfachdeadly ag dul don éag mar cháchgoing the way of all flesh beathalivelihood bean feasafortune-teller go frimhagúilmockingly ag ceilt na seanscéine uirthihiding the old terror from her beag beann ar bhrothallindifferent to heat anamsoul an dea-scéalthe good news an drochscéalthe bad news á pholladhstabbing him a ghéaga leata faoi chosa an domhainhis legs open under the feet of the world
sáite i ndaorbhroid stuck in dire bondage
" " Seo mar a thosaíonn an dán "Bealtaine 1916": I Sasana i gcéin ó Éirinn bhúidh Do chaitheas-sa tréimhse i ngéibhinn dlúth Ag Gallphoic ghránna sáite i ndaorbhroid De dheascaibh mo ghrá do Chlár geal Éibhir Mar bhí mo dhúil ó thús mo shaoil I saoirse, i gclú 's i sóchas Gael.
chomh sáite sin so taken up with
" Bhí a Monicagate féin ag Cullen agus, dalta Clinton, bhí sé chomh sáite sin ina chuid fadhbanna pearsanta nach raibh a shúil ar an bhunchúram.
sáite go huile is go hiomlán totally immersed
" Marc: C *Seán Ó Tuairisc (FF)* Oibrí crua agus fear macánta ach sáite go huile is go hiomlán sa pholaitíocht áitiúil.
sánn ordóg amháin isteach ina bhéal sticks one thumb in his mouth
" Tá sé *leath bealaigh *nuair a stadann sé, amharcann sé thart, sánn ordóg amháin isteach ina bhéal, déanann a thóin a thochas leis an ordóg eile, agus cuireann sé ceist air féin: “An ag dul *suas *an staighre a bhí mé nó ag teacht *anuas*? Nó an ag dul *síos *an staighre a bhí mé nó ag teacht *aníos*? An *thuas *a bhí mé nó *thíos*, nó an *leath bealaigh *a bhí mé an t-am uilig? Nó an san áit seo atá mé ar chor ar bith?” Níl cuimhne aige.
a shá to stab
" Rinne siad imeaglú ar na heasaontóirí agus chinntigh siad nach ndéanfaí forálacha Chomhaontú Aoine an Chéasta a shárú.
sháigh trí mhéar a dheasláimhe he stuck three fingers of his right hand
" Ina dhiaidh sin d’éirigh sé agus chuir sé ordú catha air féin agus sháigh trí mhéar a dheasláimhe faoi shrón lucht an díchreidimh agus dúirt: "Léigí idir na línte a scaifte húranna gan mhaith.
chomh sáite sin so wrapped up
" “Na laethanta seo, tá daoine chomh sáite sin san obair agus i gníomhaíochtaí éagsúla,” a deir Darling.
a shá to stab
" Léirigh an scrúdú iarbháis go raibh duine éigin tar éis an leanbh a shá cúpla uair.
gur sháigh Joanne a leanbh that Joanne stabbed her baby
" Ghlac an breitheamh leis gur míniú sásúil a bhí anseo ar cén fáth gur admhaigh muintir Hayes uilig gur sháigh Joanne a leanbh agus gur caitheadh isteach san fharraige é.
a sháigh who stabbed
" "*Random*" a thug an PSNI ar an ionsaí agus níor aimsigh siad “ceannfháth” ar bith go fóill, ainneoin go bhfuil a fhios ag “cait an bhaile” gur baill den Mount Vernon UVF a sháigh Thomas chuig huaire sa droim.
sáite ann engrossed in it
" “Bíonn siad beirt thuas údaí agus iad sáite ann achan oíche Mháirt.
sáite cheana féin i gcúrsaí reatha already engrossed in current affairs
" Sáite i gcúrsaí reatha ======= Ar scoil, bhí Fisk sáite cheana féin i gcúrsaí reatha, ag léamh *The Times *gach tráthnóna agus ag baint duaiseanna as ucht a chuid eolais ar chúrsaí an domhain.
sáite engrossed
" ” Thuig sé cén sáiteán a ghortódh í.
an choinneal mhór á shá isteach sa ghaineamh to stick the big candle in the sand
" Is breá liom dul síos go dtí an dtráigh lem’ bhuicéad* enamel* agus ualach gainimh a thabhairt go dtí an tigh dos na prócaí, nó na *crock*ann' fé mar a thugaimid orthu, ansan an choinneal mhór á shá isteach sa ghaineamh agus gearraim maisiúcháin le cur timpeall air as páipéar Nollag.
gur éirigh sé sáite sa chonspóid seo that he became involved in this controversy
" Is fear é Joe a mbeadh meas ag daoine air go leitheadach, ach is léir gur éirigh sé sáite sa chonspóid seo gan mórán machnaimh a dhéanamh.
go raibh na súile sin sáite ann that those eyes were sunken into him
" Mheas Pól go raibh na súile sin sáite ann.
sánn siad a ngob they stick their beak
" Déanann na geabhróga onfais bhuamála orthu, agus sánn siad a ngob isteach ina gceann.
sáite engrossed
" ” Thuig sé cén sáiteán a ghortódh í.
sánn siad a ngob they stick their beak
" Déanann na geabhróga onfais bhuamála orthu, agus sánn siad a ngob isteach ina gceann.
ag sá pressing
" * Gluais &#149; Glossary glúin nuaa new generation brívigour ag dul ó neart go neartgoing from strength to strength fiontar foilsitheoireachtapublishing enterprise cnuasach gearrscéaltacollection of short stories cé gur mhionnaigh Artairalthough Artair swore slíomairesmooth, flattering, hypocritically friendly person saint an ghoilethe greed of his stomach a chomhairle a athrúto change his mind ar fheabhas uiligabsolutely excellent osnasigh ar chúl an mhuinílbehind the neck muisiriúnmushroom ní réitíonn siad sin liom beag ná mórthey don&#148;t agree with me at all snaghiccups gráinnínpinch cainéalcinnamon síoltaseeds a sháith biaenough food ag cruthú rud úrcreating something new má thuigeann tú leat méif you know what I mean a sheachaintto avoid muiníntrust blastatasty ordóg coisetoe an iarraidh sinthis time cnapheap á ghreadadh go cúramachcarefully mixing it babhlabowl scilléadskillet shamhlaigh séhe imagined go díbhirceacheagerly subhachascheerfulness ag leathadhspreading geirfat bréanfoul doilighdifficult a chreidbheáilto believe ar leithseparately mar a thit rudaí amach domhow things worked out for me ní raibh dadaidh le fáilthere was nothing available i mo ghlacin my hand ag diúlsucking bhí an t-ádh dearg ormI was dead lucky dea-chumthashapely láchfriendly fialgenerous níor bhlais mé riamhI never tasted faic na ngrástnot a thing ag cuimilt a béilrubbing her mouth a mháshis thigh seanmóireachtpreaching greimbite iomrámention deisopportunity luachmharvaluable seanchaslore as ar fáisceadh iadfrom which they were wrought doilíssorrow, difficulty i leathchogarin a half-whisper iad a chur i ngníomhto put them in action seal beag gearra short period sa Nua-Shéalainnin New Zealand ina ghabhalcrotch ag sápressing críonmhíoltawood-worms corrachprojecting lorgashin damanta nimhneachdamn sore scoilteadh a chraiceannhis skin was split crá gan mhaolútorment without alleviation chun an tí bhigto the toilet ina gcuideachtain their company báisteach mhillteanachterrible rain foscadhshelter a bhaint amachto reach ag bleadaracht go díchéillíblattering senselessly scaiftecrowd ag casachtachcoughing breallánfool millteanach dóighiúilextremely pretty as miosúrextraordinary gan choinneunexpected blas searbha sour taste breis agus a sáithmore than her fill strambánachlong-winded smut féin den fhírinneeven a small bit of truth é a thionlacanto accompany him a bhéarfadh íthat would take her críochend gan mhórchuid náirewithout a lot of embarrassment gnóthachbusy straois léanmharwoeful grimace trína gruaig mhín bhánthrough her soft white hair sula bpléascfadh a lamhnánbefore his bladder would explode ag cogaint a spúnóigechewing the spoon déaraimislet us say drochnósannabad habits tuairimíopinions cogaíwars slí mhaireachtála fholláinhealthy way of life a mhealladhto coax a chuir fíorionadh uirthiwhich really surprised her ag cur tharstutalking away go díbhirceach dícheallacheagerly and diligently d&#146;fholmhaigh séhe emptied sásarsaucer doirtealsink thriomaigh éhe dried it slachtmhartidy á thionlacan féinaccompying himself sultmharenjoyable spídslander gan mhuirnwithout tenderness magairlítesticles nuair a dheifrigh Artair tharstu de léimwhen Artair hurried past them with a jump <t
sáinn predicament
" Ní raibh suim dá laghad ag rialtas &#147;New Labour&#148; sa tsáinn ina raibh na dugairí, agus tar éis leanúint leis an streachailt ocht mí eile, agus dul trí Nollaig chrua eile, ghéill siad i mí Eanáir 1998 agus ghlac siad leis an airgead iomarcaíochta ón MDHC.
sáinn predicament, fix
" Is maith a thuig sé nach raibh aon éalú ann dó ón tsáinn a chruthaigh sé dó féin sa Háig.
sáite isteach sa seinnteoir dlúthdhioscaí stuck into the CD player
" Lena lámh chlé rug m’athair ar lámh dheis mo mháthar agus chas siad beirt taobh le chéile, beagán místuama, isteach doras na cistine, áit ar slogadh iad&mdash;bhí siad ceangailte le chéile ag na cluasáin, dhá phéire acu sáite isteach sa seinnteoir dlúthdhioscaí i bpóca ghúna mo mháthar.
sáite i go leor conspóidí involved in a lot of controversies
" Is dócha go raibh lúcháir air slán a fhágáil ag an Roinn Sláinte, áit a raibh sé sáite i go leor conspóidí.
sáite sna tuairiscí teilifíse engrossed in the television reports
" Bhí sí sáite sna tuairiscí teilifíse an oíche sin.
sáite sa cheol very involved in music
" Bhí a shinsear sáite sa cheol ina gceantair dhúchais, Contae Lú agus tuaisceart Chontae na Mí.
sáite i mála thrust in a bag
" Céard a bhí cearr leis an bpictiúr? Is éard a bhí le feiceáil air ná lámha duine dhuibh agus iad sáite i mála a bhí lán de mhillíní adhmaid.
sáite i gcúrsaí ceoil heavily involved in music
" “Bhí mé sáite i gcúrsaí ceoil agus bhí mé ag iarraidh oibriú amach cad é mar a thiocfadh liom dul go hÉirinn.
mo shá spionnaidh fágtha ionam enough vigour left in me
" Ní dóigh liom go bhfuil dóthain ama agam ná mo shá spionnaidh fágtha ionam timpeall de cheithre chiliméadar a chur orm i mbrothall an lae.
sáite immersed
" Nuair a bhí orm stopadh bhí sé deacair tosú arís ach ansin nuair a bhínn ag obair air bhí sé deacair gan a bheith sáite ann.
sáite os comhair scáileán teilifíse nó ríomhairí stuck in front of a television screen or computers
" Is breá liomsa iad a fheiceáil taobh amuigh, in ionad iad a bheith sáite os comhair scáileán teilifíse nó ríomhairí ar thóineanna ramhra, go háirithe agus muid i ré ina bhfuil fadhb an mhurtaill ag méadú de shíor i measc na hóige.
an scian a shá i ndaoine to stick the knife in
" Ach bheadh sé go deas dá bhféadfadh sé diúltú anois is arís don chathú a bhraitheann sé an scian a shá i ndaoine .
sáite engrossed
" Agus na cosa cóngarach don talamh, an tóin dingthe amach agus an intinn gafa leis an phaisean a chruthaíonn an ceol agus an rithim i gcorp an damhsóra, feiceann an breathnóir duine atá sáite i ngnéasacht nó i gcollaíocht s'acu féin agus an pléisiúr a thagann leis sin.
chomh sáite sa rud so caught up in the thing
" Má leanann tú ar aghaidh agus ar aghaidh éiríonn tú chomh sáite sa rud nach bhfeiceann tú é a thuilleadh.
ní dhéanfadh sé an scian a shá in Ahern he wouldn't have stuck the knife in Ahern
" Is cosúil nach bhfuil na scileanna céanna ag Kenny ó thaobh tuairimí an phobail a mheas &ndash; dá mbeadh, ní dhéanfadh sé an scian a shá in Ahern le linn don chuid eile den domhan a bheith á mholadh go hard.
nuair a sháigh déagóir scriúire when a teenager stuck a screwdriver
" Tharla sé seo cúpla mí i ndiaidh do Harry Holland bás a fháil nuair a sháigh déagóir scriúire isteach ina chloigeann.
ainmhí atá i sáinn a trapped animal
" Tá comparáid déanta aige idir iad agus ainmhí atá i sáinn agus a dhéanann ionsaí dá bharr.
bhí mo dhá shúil sáite iontu. I couldn't take my eyes off them
" Stad den stánadh,” ach bhí mo dhá shúil sáite iontu.
sáite engrossed
" Ach bhí na céadta duine i láthair agus ba dheacair dom a bheith sáite sna rudaí seo agus na sluaite móra thart timpeall orm, go mór mór agus cuid acu ag glacadh grianghraf in áiteanna nár chóir dóibh a bheith á nglacadh.
a shá cibé áit ar mhaith leo stick it wherever they would like
" ArdmheasBhí ardmheas ag Balor ar dhornálaí Bhéal Feirste, Paddy Barnes, a dúirt leis na húdaráis dornálaíochta agus leis an Chomhairle Oilimpeach go dtiocfadh leo a mbonn cré-umha a shá cibé áit ar mhaith leo, nach raibh sé de dhíobháil air féin.
sáite sa spéir engrossed in the sky
" Sheas mé go ciúin ag éisteacht, mo chuid súl sáite sa spéir agus mé ag croitheadh mo chloiginn.
sádar solder
" On sádar sa longlann go dtí an dusta diamaint, tá turas fada, aimhréiteach déanta ag Liam B de Frinse agus beidh sé ag taisteal leis go ceann fada go leor.
i sáinn in a fix
" &quot;Go bhfóire Dia orainn uilig,&quot; ar sé, &quot;ach tá muid i sáinn.
go hiomlán sáite completely into
" Tá cara eile liom fós go hiomlán sáite i muzu.
i sáinn geilleagair in an economic fix
" Ar ndóigh, ba é dearcadh an Uachtaráin Bush agus a chomrádaithe a chur bunús leis an íomhá seo, ach anois agus Meiriceá i sáinn geilleagair níos mó ná rud ar bith eile ó 1929 amach, tá cairde de dhíth ar an tír.
sáite i gcoimhlint na carcrach engrossed in the jail struggle
" Ní fios cad é a tharlódh dá dtiocfaí ar réiteach go luath sa scéal, ach de réir mar a fuair an deichniúr príosúnach bás i gcarchair na Ceise Fada, b’amhlaidh ba láidre a d’éirigh Sinn Féin agus mothúcháin gach náisiúntóir sáite i gcoimhlint na carcrach, a mhalairt den rud a bhí Thatcher ag iarraidh a chur i gcrích.
sáinn straits
" Idir Lily, Cantona agus na cairde go léir sa jab, soilsítear bealaí éalaithe as sáinn éagsúla ár gcara, ceann i ndiaidh a chéile.
shá shove
" Thig le Standard and Poors a ngrádú maslach ar Éirinn a shá suas ina dtóin ghallda agus .
chomh sáite stuck so much
" Bímse féin chomh sáite i dteicneolaíochtaí an idirlín go ndéanaim dearmad ar nuálacht na teicneolaíochta céanna uaireanta.
muineál a shá to sticke their necks
" Is é sin, fanacht go ciúin agus ligean dóibh a muineál a shá sa tsealán lena dtarraingt os comhair coiste cúirte.
shá shove
" Tá líne ann chomh maith, gan amhras, gan a shá síos scornach aon duine ach an oiread, agus ansain, déarfaidís, “*oh your man’s sort of cool*”, labhraíonn sé Gaeilge, labhraíonn sé Béarla.
ag sá na scine go feirc turning the knife
" In ainneoin a ndúirt an tAire ar Raidió na Gaeltachta le gairid, bhí sé molta ag a Roinn go mb’fhéidir go mbeadh Enterprise Ireland freagrach i dtaobh fostaíocht a chruthú sa Ghaeltacht! Tá an chuma ar an scéal go bhfuil Roinn atá ceapaithe a bheith freagrach as an nGaeltacht ag sá na scine go feirc san aon áisíneacht Ghaeltachta atá againn.
shá to stab
" Scríobh mé faoi ghníomh míchlúiteach Thierry Henry san eagrán deireanach de Bheo, ach le fírinne ní fhaca mé gníomh níos suaraí (seachas an mhéar a shá i súil imreora eile mar a tharlaíonn sa rugbaí) in aon chluiche ná iománaí ag tarraingt nó ag brú clogad a chéile comhraic nó ag scaoileadh smigiris an chlogaid d’aon turas le linn na himeartha le cur as dó.
scian a shá to stab a knife
" Cháin ‘seanóir’ an nuachoimeádachais seo óir go mbeadh sé mar a bheadh “scian a shá i gcroí Iosrael.
Sádh was stabbed
" Sádh sa chos é agus scaoileadh urchar san aer chun ‘eagla a chur a chur air’, dar leis na póilíní.
sáite sa chlabar stuck in the mud
" Tá an pholaitíochta ó thuaidh sáite sa chlabar seicteach go fóill, ach ní aithníonn aon duine go bhfuil siad in abar.
sáite stuck, engrossed
sáite involve
" "Óir, an rud a bhí in easnamh le 50 bliain de réimeas Stormont ná rannpháirtíocht ghníomhach mórchuid mhór den phobal náisiúnach agus ní thiocfadh leis a bheith buan mar gur séanadh cumhacht polaitiúil ar an mheánaicme Chaitliceach ach inniu tá an stát ó thuaidh buanseasmhach cionn is gur bhronn an mheánaicme sin buanseasmhacht air agus iad sáite go fonnmhar in oibríochtaí an stáit," ar sí.
sáite stuck
" com ó d’oibrigh mé féin go dian ar an suíomh sin le blianta agus tuigim an obair chrua a chuireann foireann Chomhdáil Náisiúnta na Gaeilge ann chuile lá: treaslaím leo! Is mór agam gur bhuaigh Arseblog mar ní raibh a fhios conas a bhféadfadh mé féin is mo chomhláithreoir an t-ardán a aimsiú agus an péire againn sáite isteach i lár an tslua agus gan mórán spáis idir na cathaoireacha.
sáite sa stuck in
" Anois gan a shúil a bhaint den leabhar sin, shiúil sé thart le taobh an tobair agus lean ar aghaidh gan breathnú ormsa ná ar éinne ach é sáite sa leabhar i rith an ama.
a sá enough
" Íosfaidh siad a sá roimh ré agus titfidh codladh sámh orthu díreach cosúil linn féin i ndiaidh dinnéar mór na Nollag.
go raibh sí i sáinn that she was in a predicament
" I ngeall nach raibh fuinneog ar bith sa seomra folctha, ní raibh de rogha aici ach bualadh ar na píobáin uisce ag súil go dtabharfaí faoi deara go raibh sí i sáinn.
sáite san obair sin steeped in that type of thing
" Bhíomar sáite san obair sin, mar bhí m'athair ina uachtarán ar Chonradh na Gaeilge ag an am.
sáite stuck in, glued to
" Mar dhráma faisnéise, tá ardchaighdeáin léiriúcháin ann, le scannánú ón aer a scaoileann rún áilleacht thírdhreach Dhú Chaocháin i dtuaisceart Mhaigh Eo, radharc ar eachtraí a mbeidh do dhá shúil sáite iontu agus carachtair bheo bheathacha ón saol fíor a chuirfeas deann síos tríot lena misneach.
níos sáití more involved
" Dar leis, táimse i bhfad níos sáití sna meáin sóisialta ná mar atá an-chuid daoine.
i sáinn in difficulty
" Bhí sé buí ag an ngréin, dea-bhéasach agus réidh i dtólamh cuidiú le lucht snámha i sáinn, nó bhí cluiche spóirt éigin á imirt aige.
Sáite stuck
" Sáite os comhair scáileán éigin a bheadh sé, agus bia éigin sailleach bealaíochta á alpadh aige.
bheith sáite be engrossed
" Is féidir leat cuairt a thabhairt ar an bPortaingéil Bheag, béile a ithe i mBaile Choiré, a bheith sáite in éadaí ar athreic ag margadh Kensington nó dul chuig an Annex, ceantar na mac léinn mar a bhfuil an t-atmaisféar is bíogúla sa chathair.
sáigh stick
" Bhí an chuid deiridh den ráiteas doiléir, ach d’éirigh le Balor focail ar nós hoover agus tóin agus sáigh a aithint.
sáite involved
" An Cos ar Bolg ======== Bhí Éireannaigh sáite in obair an chos ar bolg ar son Shasana, na Fraince, na Spáinne, na Portaingéile, na hAstráile, na hAfraice Theas, na Rúise, SAM agus áiteanna eile nach iad, gan trácht siar ar na saighdiúirí dubha - na constáblaí - agus lucht gróite na dtiarna is na ngníomhairí ar an oileán iathghlas féin.
píce sáite sáite pike stuck
" Bhíodh a leithéid d’ionsaithe á ndéanamh ar cheantracha Caitliceacha sular bunaíodh an stát ó thuaidh agus tá siad á ndéanamh go fóill agus sin an fáth go gcoinnítear an píce sáite sáite suas fad rí do láimhe faoin bhunsop sa 21ú haois seo.
sáite in obair engaged in work
" Bíonn an dá Scoil agaibh, Samradh agus Geimhreadh agus tá tú sáite in obair Chumann Merriman le cén t-achar blianta anois a Liam?** LÓD: Ní cuimhin liom leis an bhfírinne a rá, thart a 15 bliana déarfainn, ach bhí mé ag an gcéad scoil samhraidh in Inis i 1968 agus an chéad scoil gheimhridh ar an Aonach tús na bliana '69.
Sháigh mé mo láimh I delved down
" Sháigh mé mo láimh go bun póca, agus chaith glaic soinseála sna seacht gcineál airgid síos ar an bpláta a bhí aige.
Sháigh mé crúb I stuck my hand
" Sháigh mé crúb sa dara póca agus d’aimsigh bonn 500 florin go huaigneach thíos ann.