Pota Focal Intergaelic
atrua | rua | truas | tua | rut
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
teoirice gan trua compassionless theory
" Ach in ionad na teoirice gan trua sin tá port eile le cloisteáil ó na feirmeoirí: tá siad ag iarraidh gach sórt idirghabhála ón rialtas anois.
gan trua gan taise without pity or compassion
" Deich lá agus oíche gan trua gan taise.
gan trua without compassion
" Duine gan trua a bhí ann, ach cad é faoi ról a mhná céile, Primrose, a bhí i láthair nuair a mharaigh sé cuid de na daoine? De réir gaolta, ghoid sí seodra agus ornáidí ó na híospartaigh, agus fuarthas earraí mar seo ina dteach.
trua pity
" Ach tá rud inteacht truamhéileach faoin loch: tá sé scoilte idir an dá phobal, cosúil le hachan áit eile sna Sé Chontae.
trua pity
" Tá an-chur síos sa leabhar ar an eachtra ar fad agus ar an rí rá a lean í agus chaithfeadh trua a bheith agat do Jimmy Cooney mar is cinnte gur duine uasal macánta é.
Ba mhór an trua it would be a shame
" " Ba mhór an trua dá ndéanfadh bagairtí na sceimhlitheoirí díobháil don obair atá déanta ag Walsh, Cummiskey, muintir Monahan, agus go leor daoine eile i Nua-Eabhrac a bhfuil dua caite acu leis an IPPCH.
is trua it's a pity
" Bíonn Mícheál Ó Muircheartaigh ann chomh ach is trua gur i mBéarla is mó a chloisimid é.
ag déanamh trua dhó feeling sorry for him
" Bhí daoine tosaithe ag déanamh trua dhó agus b'fhaoiseamh mór dá lucht leanúna nuair a d'éirigh leis sa Ghearmáin.
Rinne Diarmaid trua don mháthair Diarmaid took pity on the mother
" Rinne Diarmaid trua don mháthair agus thairg sé cuidiú léi a cuid málaí a thabhairt ón bhus.
ba mhór an trua it was a great pity
" Cé a chreidfeadh é? Maidir le pointí ísle na bliana, ba mhór an trua nár éirigh le Luimneach dul chun cinn níos fearr a dhéanamh i ndiaidh trí bhua iontacha i gCluichí Ceannais Faoi 21 bhliain ach b'fhéidir go raibh muintir Luimnigh ag súil leis an iomarca ró-luath ó imreoirí óga.
Is mór an trua it's a great pity
" Nuair a fhágaimid an scoil, bíonn an stór focal againn agus an ghramadach - níl le déanamh ach na píosaí go léir a chur le cheile! Is mór an trua nach bhfuil níos mó daoine toilteanach é sin a dhéanamh.
is mór an trua it's a great pity
" Tá músaem mara agus pláinéadlann bheag ann agus is mór an trua nach raibh go leor ama againn le cuairt a thabhairt orthu.
trua pity
" Bheadh trua agat do Griet agus an saol suarach sclábhaíochta atá aici.
trua sympathy
" Deirim féin go minic gur beag an trua atá agam féin dóibh toisc a dheacra is atá an tSeicis domsa! Is léir gurb iad na claochluithe tosaigh, na bríonna éagsúla a bhíonn ag "a" agus na forainmneacha réamhfhoclacha is mó a bhíonn ag dó na geirbe acu.
gan trua without pity
" Thaispeáin sé an saol a bhí thart air gan trua, agus bhí rud éigin brónach le brath i gcónaí ina chuid pictiúr.
trua pity
" Fiú más fíor go dtagann na céadta (nó na mílte) ban anall anseo d'aon turas chun leanbh a thabhairt ar an saol agus saoránacht a bhaint amach, nár cheart dúinn a bheith dall ar iarracht (nó straitéis) chomh huafásach, éadóchasach sin? Is féidir a bheith cinnte go mbeadh trua ag an gcuid is mó de mhuintir na hÉireann do bhean dá leithéid.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" Gluais • Glossary athinsintretelling ar dhlúthchuid de theagasc na Súifeach iad tráthwhich were once an integral part of the Sufis' teachings an iomarca tráchtatoo much traffic ar bíson tenterhooks sceitimínírapturous excitement ar leathadhwide open as mo shlíout of my way a stumpa amadáinyou out-and-out fool ar iasachton loan is baolachI'm afraid ag grágaílbraying go frascopiously thar fóirover the top taibhreamhdream brímeaning i do dhúiseachtawake cóisirparty scata leaideannaa crowd of lads óinseachfoolish woman ag tagairt domsareferring to me stuaicsullen appearance ní nach ionadhnot surprisingly truapity murach na mnáif it wasn't for the women Sall leis.
Is trua it's a pity
" DENIS: Is trua nár chuir tú scairt orm cúpla bomaite ó shin nó tá mé i ndiaidh fear a chur suas chuici.
Is mór an trua é sin that's a great pity
" Is mór an trua é sin mar bhí dul chun cinn mór le feiceáil san obair agus anois caithfear tosú ón tús arís agus roinnt oibre a fhágáil ar leataobh.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" ” Is léir go bhfuil daoine sa tír nach bhfuil ar aon intinn leis agus is mór an trua é sin.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" Is trua sin, mar is í foireann iomána Aontroma an fhoireann is fearr i gCúige Uladh le fada, cúige ina bhfuil an iomáint thíos agus an pheil thuas agus gan aon chosúlacht ann go bhfuil suim ar bith ag na contaetha ó thuaidh, seachas ag an Dún agus ag Aontroim, an t-easnamh sin a chur ina cheart.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua sympathy
" Tá dream eile ag rá go raibh an ceart ar fad ag an AFP agus nach bhfuil trua ar bith acu don naonúr a gabhadh, gur saint ba chúis leis an iarracht a bhí ar siúl acu agus nach raibh trua ar bith acu féin do na daoine a bheadh ag fulaingt de bharr na ndrugaí a bhí á n-iompar acu.
Díol trua deserving of pity
" Díol trua iad na daoine a bhfuil a scéalta pearsanta le léamh sa tuarascáil.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" Sílim anois gur trua an mothúchán is mó atá agam ina leith.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" Chonachtas do Mhícheál gur mhór an trua an oidhreacht luachmhar a ligint amú.
ba thrua it would be a pity
" Ach ba thrua gan an chosaint chuí a thabhairt don chuid sin den tír ina bhfuil slabhra leanúnach Gaeilge ó ghlúin go glúin.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
trua pity
" Chonachtas do Mhícheál gur mhór an trua an oidhreacht luachmhar a ligint amú.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
ba thrua sin that was a pity
" Ní fhaca mé aon cheardchumannaigh ann, agus ba thrua sin, mar bhí macalla láidir sna cainteanna den díospóireacht a thosaigh Mary Harney lena comparáid idir Bostún agus Beirlín.
ag tromaíocht ar an trua denigrating the wretch
" Anois siúlaim leat i gcaorán na bhfuiseog is éistim le monabhar abhna do bhriathra ó Bhéal an Áthaagus cuirim mo bheola le do chneas atá cumhra, a ghrá, le sméara dubha Ghleann an Átha …i dtobainne, tá mé lán díot, a mhian, is níl a dhath le déanamh agam ach luí síos leat go dianar leaba seo an dáin agus tú a bhriatharú chun beatha … Gluais • Glossary glao coiligh a póigethe rooster call of her kiss mullaightop of house buí-ómrayellow-amber bruth análahot breathing múr teasabank of heat cága callánachanoisy jackdaws á ngríosúinciting them a ngiúmaráilhumouring them go breabhsántasprightly meall gréineorb cabhail chathrachcity body spréite go hanástaspread awkwardly tnáitejaded basár a brollaighthe bazaar of her bosom ag borradhswelling dlaoithe casacurly tresses cabhsaí dúshlánachachallenging lanes á gclutharú féinhiding themselves méalasorrow buairtvexation cruachásdistress ag déanamh tochtagrieving silently an tréanthe strong ag tromaíocht ar an truadenigrating the wretch meannánkid méileachbleating scrínteshrines bean feasa na gclós ársawise woman of the ancient yards dhorchaigh spéir a súlthe sky of her eyes darkened ceannaircrevolt a d’fheall orthuwhich failed them boige paidrethe softness of prayer le báinífurious bhruth bréan bildeálathe foul heat of the building site ag déanamh angaidhfestering i bhforógraí bagracha lucht léirsithein the threatening proclamations of the demonstrators bhachlógachindistinct siogairlínípendants glémhaiseachexquisitely beautiful go ríogúilregally teanga túisetongue of incense ag clingireachtringing bantracht bheoshúileachthe quickeyed women le coim na hoícheat nightfall ag spréamh cheannbhrat glé an dorchadaisspreading the bright canopy of darkness bioráinpins ag lonrúshining clóca sróilcloak of satin aigeantaspirited buimefoster-mother deoch shuainsleeping-draft spréachspark súgachmerry ag glinniúintsparkling tú a mhuirniúto caress you linntepools cumhaloneliness le tú a aoibhnniúto make you blissful ionúinbeloved másaíthighs a niamhraigh mo dhánwho made resplendent my poem i gcaorán na bhfuiseogin the bog of the larks monabharmurmur chneasskin cumhrafragrant miandesire
trua pity
" Murach gur scóráil Maigh Eo trí chúl sa chéad leath, bheadh an Corn á bhronnadh ag leathama ag Uachtarán Chumann Lúthchleas Gael ar chaptaen Chiarraí chun pobal na hÉireann a scaoileadh as a bpian! Ó shin, tá daoine caillte le trua do Mhaigh Eo agus ag cuartú léas sóláis in áit éigin.
Ba mhór an trua dá dtarlódh sé sin. It would be a great pity if that happened.
"Ba mhór an trua dá dtarlódh sé sin.
gan taise gan trua without pity or compassion
" Tá an t-olltoghchán thart, a chairde, agus tá na créachtaí dá gcneasú, ach níl íocshláinte ar domhan a leigheasfaidh na goine a d’fhulaing cuid de na boic mhóra i saol na polaitíochta a throid gan taise gan trua sa chogadh fuilteach atá díreach thart.
trua pity
" Bíodh trua agat don chomaitéir bocht i Nua-Eabhrac, mar sin.
trua pity
" Lá ní b’fhaide anonn, scríobh Seosamh: Le fada riamh dá dtigeadh slaghdán ar dhuine eile dhéanfaí trua de; dá dtigeadh slaghdán ormsa ba mhór an náire dom é.
Is mór an trua é sin, that's a great pity,
" Is mór an trua é sin, mar is tréimhse an-tábhachtach i stair na hÉireann í.
Is ait agus is trua liom I think it is a pity and is strange
" Is ait agus is trua liom nach bhfuil siad le fáil i measc na cuideachta seo.
caithfidh mé a rá gur mhór an trua I must say that it would be a big pity
" Bhuel, anois is mo sciolladh déanta agam, caithfidh mé a rá gur mhór an trua dá n-imeodh canúintí agus blasanna áitiúla ar fad, mar sin féin.
Is mór an trua é sin. that really is a pity
ach is mó an trua atá agam dóibh ná an fuath atá agam orthu, but I have more pity for them than hate
" Ní admhóinn é seo le mórán daoine, ach is mó an trua atá agam dóibh ná an fuath atá agam orthu, nó tá siad ar fad damnaithe.
trua pity
" Deir daoine liom, ‘Is mór an trua nach bhfuil páistí agat.
an-trua a lot of pity
"an-trua agam do Chathal agus an méid atá fulaingthe aige.
Ba mhór an trua é dá dtiocfadh sé faoi bhláth. it would be a great pity if it flowered
" Ba mhór an trua é dá dtiocfadh sé faoi bhláth.
Ba thrua it would be a pity
" Ba thrua dá gcuirfeadh meon den sórt sin daoine ó dhoras an leabhair seo nó, bíodh is go mbaineann na scéalta leis an am atá caite, ní sean atá siad ar chor ar bith.
trua pity
"trua agam do na lúthchleasaithe Oilimpeacha a d’fhill ar an tír seo ón tSín ag deireadh mhí Lúnasa mar níltear ag tabhairt airde ar bith orthu níos mó.
trua pity
" Ach is trua é gur baolach go mbeidh lucht leanúna spóirt na tíre seo ina suí ar a dtóineanna ramhara ag breathnú orthu ar a scáileáin leathana.
trua nó trócaire pity
" Cheapfá go mbeadh trua nó trócaire de shórt inteacht ina chroí.
díol trua pity
" Nach mór an díol trua iad, agus an feic saolta, agus an staicín áiféise, agus an ceap magaidh.
Ba mhór an díol trua it'd be a great pity
" Ba mhór an díol trua é dá gcaithfimis an saol deighilte amach ó dhaoine eile, dár n-armáil féin leis an teicneolaíocht chun dúshláin agus ríméid na teagmhála daonna a dhíbirt.
is trua it's a pity
" Ach níl fianaise ar bith níos láidre ná focail na ndaoine iad féin agus is trua nach bhfuil Gaeilge ag an Ollamh Belcham chun íobartaigh an Drochshaoil a thuiscint ina dteanga féin.
Is beag trua little sympathy
" Is beag trua atá á léiriú d’Iris Robinson, Biogóideach na Bliana de chuid Stonewall (ag Lucht Oibre Shasana), i ndiaidh í a fhógairt go raibh sí ag éirí as an pholaitíocht mar gheall ar an ghalar dhubhach.
Is mór an trua sin that’s a pity
" Is mór an trua sin mar is fadhb le réiteach fadseasta é seo.
Nach mór an trua what a pity
" Agus cén moladh atá ag Éamo Ó Caoimhnis dúinn in am seo an ghátair, a léitheoirí dílse na páirte? Molann sé dúinn dul i muinín na paidreoireachta! Nach mór an trua nár ghlac sé lena chomhairle féin, agus b’fhéidir nach mbeimis sa riocht ina bhfuil muid anois.
Is trua it’s a pity
" Is trua nach bhfuil níos mó grianghraf sa leabhar ar bhealach mar rud amháin atá fíor faoin Seanachánach ná gur maith leis an gceamara é, pé acu an i lár an aicsin a bhíonn sé nó i láthair ag ócáid fhoirmiúil éigin.
Is é an trua it’s a pity
" An Fhírinne Lom ======== Is é an trua nár inis aon urlabhraí an fhírinne lom: ní chruthóidh an rialtas post ar bith as seo go ceann cúig bliana, agus ní cóir go gcruthódh.
bhí trua ag pitied
" B'éigean dó cur suas dá oifigí go léir, ach bhí trua ag an rí dó, agus thug sé Tiarnacht dó i dteach Tiarnaí Éireann.
gan trua without pity
" Feictear seo ina cuid féinphortráidí ina bhfuil léiriú gonta gan trua déanta aici uirthi féin agus ar a saol suaite inmheánach.
Is é an trua it’s a pity
" Is é an trua nár fhan sé go mbeadh an scéim a bheadh ag tíocht ina háit réidh le seoladh sara d’fhógair sé go raibh cinneadh déanta an tua a thabhairt do Scéim Labhairt na Gaeilge, ar mhaithe le €1 milliún a shábhailt.
Is trua é it’s sad
Is mór an trua it’s a great pity
" Tapaigh do Dheis ========== Is mór an trua nach mbeidh an deis ag chuile duine óg dul ag an ollscoil anois agus an tóin tite as an saol.
Mo thrua alas
" (Mo thrua nach raibh ceamaraí againn ar lucht athscríofa na staire, pé áit a rabhadar, nuair a d’aithin an Bhanríon Eilís a Dó, ina beart sa Gháirdín Cuimhneacháin Náisiúnta, nár choirpigh, ach saighdiúirí in Arm na Poblachta na fir sin a d’fhear Cogadh na Saoirse agus Éirí Amach na Cásca ar an Choróin).
trua ón gcroí amach heartfelt compassion
" Ach do léiríodh sé daonnacht agus trua ón gcroí amach ina chuid scríbhinní.
Is díol trua a cause for pity
" Is díol trua, nó grinn i measc athracha chairde an gharmhic í, i measc mheitheal scipéid an ollmhargaidh - i measc a cairde filíochta ar an gcúrsa fiú.
gan trua gan taise merciless
" Bhí na Sealadaigh ar a raibh Martin McGuinness mar cheannaire orthu tráth (ní fios cá fhad) gan trua gan taise.
gan trua gan taise mercilessly
" Tabharfaidh Uachtarán Obama, Príomh-Aire Cameron agus Uachtarán Sarkozy le fios, go luath san athbhliain, go gcaithfidh “an comhphobal idirnáisiúnta” muintir na Siria a chosaint óna deachtóir brúidiúil, Bashar al-Assad, atá ag marú a phobail féin gan trua gan taise agus atá ar tí ár níos measa a dhéanamh ar “na hagóideoirí síochánta” ansin.
Ba thrua it’d be a pity
" Ba thrua gur mar thoradh ar iarratas ó iriseoir faoin Acht um Shaoráil Faisnéise a thiocfadh mioneolas faoi na haighneachtaí a déanadh chun solais.
dúras leí go mba é an trua I told her it was a pity
" Thuig mé go maith nach í an tuairisceoir ba chúis leis an iompar náireach seo agus dúras leí go mba é an trua nár cuireadh ceamradóir le Gaeilge amach in éindí leí chun an scéal a thaifeadadh.
tá trua agam do chlann an fhir a maraíodh I feel sorry for the children of the man who was killed
" Tá fuath agam ar an fhoréigean agus tá trua agam do chlann an fhir a maraíodh.
Nach mór an trua isn’t it a great pity
" Nach mór an trua nár léigh roinnt de na dílseoirí Caibidil 13 den leabhar deiridh den Bhíobla a mbíonn siad ag aithris sleachta as go minic.
Is trua liom I feel sorry for
" Is trua liom an Sasanach sin ó shin.
nach mbíonn trua aige dó féin who doesn’t care about himself
" Coimhlinteoir gan fuacht gan faitíos é nach mbíonn trua aige dó féin ach a chuireann é féin sa bhearna baoil de shíor.
Is mór an trua nach mairfimid fada go leor it’s a pity we won’t live long enough
" Is mór an trua nach mairfimid fada go leor leis an chrannlann a fheiceáil lánfhásta, ach idir an dá linn is acmhainn taitneamhachta í a mheallann cuairteoirí as gach cearn den tír.
ag déanamh trua dúinn féin pitying ourselves
" Láimhsigh Ár Sinsear Níos Measa ============== Níor chóir dúinn bheith ag déanamh trua dúinn féin.
ná an trua atá againn don oibrí eachtrannach than the pity we have for foreign workers
" Ach is cosúil gur treise i bhfad an dúil atá againn san olléagsúlacht agus san fhaisean úrnua ná an trua atá againn don oibrí eachtrannach.
Bhí trua agam do I pitied
" Bhí trua agam do Bhreandán Delap an mhí seo caite agus mé ag léamh faoi na hiomaitheora i nDúshlán Bliaintúil na Mám Toirc (Beo Bealtaine 2013).
Mór an trua that’s a pity
" **Balor: Mór an trua, a Michelle ma belle.
Is trua it’s a pity
" Is trua nach bhfuair an claonbholscaire sin an deis oíche a chaitheamh i gcuideachta le Corcadorca, an chomhlacht aisteoireachta agus amharclannaíochta iontach a shíolraigh as an ithir chéanna cois Laoi i 1991.
le trua agus le hár with pity and bloodletting
" ’Sé sin, a thátal a mhaíonn gur chóir don drámaíocht iarracht a dhéanamh anam an duine a ghlanadh ‘le trua agus le hár’.
Is é an trua it’s a pity
" Ar bhealach, is drochrud é sin, Is é an trua nach bhfuil níos mo daoine a labhródh amach,
“Tá ceathrar gasúr agam féin agus don chéad uair, b'fhéidir, i stair na hÉireann - tá súil agam nach dtarlóidh sé ach tá faitíos orm - go mbeidh an chéad ghlúin eile níos measa as.
is trua sin that’s a pity
" Tá an chosúlacht ar an scéal go mbeidh ball úr cláraithe linn gan mhoill agus is trua sin.
Díol trua ab ea scéalta na bhfear seo sad were the tales of these men
" Díol trua ab ea scéalta na bhfear seo agus bhain siad craitheadh as achan duine a chuala iad.
gur mhór an trua scaoileadh leis that it was an awful pity to let it slip away
" Bhraithis i gcónaí go raibh rudaí níos tábhachtaí sa tsaol ná cúrsaí ceimice… go raibh rud éigint eile ansan amuigh go raibh bua agat chuige agus gur mhór an trua scaoileadh leis.
Sé an trua alas
"Sé an trua nach raibh an cupa ag dul abhaile againn agus cuireann sé sin isteach ana-mhór orm fiú go dtí an lá atá inniu ann.
Nach é an trua Mhuire isn’t it a real pity
" Nach é an trua Mhuire gur chaill an CIA amach ar an deis chun an fhaisnéis sin a chur isteach ina gcuid comhad.
Is mór an trua alas
" Is mór an trua nach bhfuil an tóir chéanna againne ar an cheol áfach” a dúirt sí agus í ag gáire.
Is trua liom I lament
" Gan Iontaobhas Ultach, cé dhéanfaidh an obair sin anois? Deireadh Curtha leis an gComhdháil ============= Is trua liom go bhfuil deireadh curtha leis an gComhdháil.
bíodh trua agat do phobal have pity on the people
" Á muise, bíodh trua agat do phobal Nua-Gheirsí, nach raibh acu ach rialtóirí conspóideacha le deich mbliana anuas.
Níl mórán trua agam I’ve little sympathy
" Níl mórán trua agam don cheannasaíocht.
Is trua sin that’s a pity
" Is trua sin mar ba cheannródaí é i bhforbairt na nua-ealaíne, ní hamháin sa Fhrainc ach in Éirinn leis.
is trua liom I’m sad
" Ar roinnt cúiseanna, is trua liom go bhfuil deireadh curtha le Gaelscéal.
gan trua, gan taise mercilessly
" Deineadh láimhseáil ábhairín níos fearr ar an phróiseas a tháinig sna sála air ach bhí sé mar thoradh air go raibh go leor daoine a shaothraigh go díograiseach ar son na teanga ar feadh na mblianta fada fágtha ar an trá fholamh, gan trua, gan taise.