Pota Focal Intergaelic
á | M | mág | mál | mám
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
luíochán luisniúil lumbágó Lúnasa lus lúthchleas lúthchleasaí mac macalla macánta macasamhail máchail machaire machnaigh machnamh macra madadh madra magadh maicréal
DO NOT CONFUSE WITH:
if
non-hypothetical condition
chreideann é seo, creidfidh gach rud
if you believe this, you will believe everything
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é an 78ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 911 focal.
is the 78th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 911 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
duit seoladh a thabhairt, ach dhéanann amhlaidh, beidh muid in ann freagra pearsanta a thabhairt
you do not have to state your address but if you do so, we will be able to reply personally
aistríonn go post eile is féidir leat an liúntas a choimeád fós
if you transfer to a different job you can still keep the allowance
sásta cuidiú leat bhíonn fadhbanna agat
I am happy to help you whenever you have problems
traochta
I am exhausted
duit seoladh a thabhairt, ach dhéanann amhlaidh, beidh muid in ann freagra pearsanta a thabhairt.
You do not have to state your address but if you do, we will be able to reply personally.
Cuireann go mór le maise an leathanaigh bhíonn beagáinín níos dathúla sin.
I makes the page look a lot better if it is a little mode colourful than that.
bhí sin sa chinniúint di, dhéanfadh é.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
If that's what fate had in store for her, she'd do it.
teach mór agus culaith mhaith éadaigh aigesean, altaíodh iad.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
If he has a big house and good clothes, he should be thankful for them.
Más mise an cara is deise duit, is truacánta an mhaise duit.
If I am your best friend, then that is a sorry state of affairs for you.
bhíonn siad láidir go leor, gheobhaidh siad an bua ar an gcóras.
If they are strong enough, they will prevail over the system.
Más buan mo chuimhne.
If my memory serves me right. If I remember correctly.
brón orm róluath.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I'm sorry if I'm too early.
bhíonn fós beo.
If he's still alive.
théann amach stoirme, feicfidh é
if you go out on a stormy day, you will see it
ritheann leis an phlean
if the plan succeeds
an miste leat osclaím an fhuinneog?
do you mind if I open the window?
bhíonn fonn ort cuidiú linn, beidh fáilte romhat
whenever you feel like helping us, you will be welcome
mhaitheann dom é, rachaidh thar do chomhairle go deo arís
if you forgive me, I'll never disobey your advice again
chailleann é, is féidir leat ceann nua a cheannach
if you lose it, you can buy a new one
bainfidh an ceann díot fheiceann thú!
she will cut your head off if she sees you!
bhím fós beo
if I'm still alive
leanann ar aghaidh mar sin, beidh marbh faoi 50
if you continue like that, you will be dead by 50
bhíonn éigeandáil ann
if there is an emergency
bhuail leo, áfach, cuimhin liom é
if I met them, though, I don't remember it
is leor thugann achoimre dúinn
it will be enough if you just give us a summary
Más gaolmhar cosúil.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
We may be related but we are not alike.
theip orthu, fios cén fáth.
'Beo!', beo.ie
If they failed, it is not known why.
fhanann soicind fiafróidh de.
If you wait a second I'll ask him.
bhíon fonn ort cuidiú linn, beidh fáilte romhat.
Whenever you feel like helping us, you will be welcome.
go maith, tabharfaidh surprise chugat.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
If you behave well, I will give you a surprise.
Táimid ag iarraidh bus a fháil inniu, más féidir linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We want to get a bus today, if we can.
An miste leat osclaím an fhuinneog? - miste.
Do you mind if I open the window? - No I don't.
Feicfidh sibh sceacha a bhfuil deilgne orthu. éiríonn libh na sceacha deilgneacha a chur díbh, beidh an libh.
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
You will see bushes with thorns. If you manage to negotiate those throny bushes, you will have succeeded.
Ach ag iarraidh geansaí le cochall a cheannacht le rud eicínt scríofa i nGaeilge air, is é An Spailpín Fánach an áit is fearr le dul ag siopadóireacht.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
But if you are attempting to buy a pullover with a hood with something written in Irish on it, An Spailpín Fánach is the best place to go shopping.
Is féidir liom dul leat cúnamh uait.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I can go with you if you need help.
Inniu, más féidir linn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Today, if we can.