Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
teicneoir teicneolaíocht teicníc teicníocht teicniúil teideal teifeach téigh teileafón teileafónaí teileagraf teileagram teileascóp teilg teilgcheárta teilgeoir teilifís teilifíseán teimhligh teimhneach teip
téigh
VERB
SYNONYM: gabh
go
ag dul abhaile
I am going home
téigh
VERB
warm up
heat up
bhí an tsiúlóid i ndiaidh a théamh beagáinín
the walk had warmed me up a little
déantar an t-uisce a théamh le solas na gréine
the water is heated with sunshine
an bhféadfá cupán bainne a théamh dom?
could you warm me a cup of milk?
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
téigh
VERB
PAST TENSE
chuaigh
PRESENT TENSE
téann
FUTURE TENSE
rachaidh
VERBAL NOUN
dul
VERBAL ADJECTIVE
dulta
téigh
VERB
PAST TENSE
théigh
PRESENT TENSE
téann
FUTURE TENSE
téifidh
VERBAL NOUN
téamh
VERBAL ADJECTIVE
téite
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
téann [A] i gcomhairle le [B]
[A] consults with [B]
mór duit dul i gcomhairle le do thuismitheoirí ina thaobh
you should talk to your parents about it
téann [A] thar chomhairle [B]
[A] fails to follow [B's] advice
mhaitheann dom é, rachaidh thar do chomhairle go deo arís
if you forgive me, I'll never disobey your advice again
téann [rud] i ndonacht
[something] worsens
[something] gets worse
is ag dul i ndonacht a bhíonn an aimsir ón seo amach
from this day on the weather usually worsens
téann [rud] in éag
[something] expires
do chárta creidmheasa imithe in éag
your credit card has expired
chuaigh an tine in éag
the fire went out
téann [rud] i bhfeabhas
[something] improves
[something] gets better
ag dul i bhfeabhas an t-am ar fad
it is getting better all the time
téann [duine] san iomaíocht
[somebody] competes
[somebody] goes into competition
féidir linn dul san iomaíocht leis na comhlachtaí móra
we can't compete with the big companies
ag dul san iomaíocht i dtoghchán
he is standing for election
téann [duine] sa seans
[somebody] takes a chance
caithfidh muid dul sa seans agus triail a bhaint as
we need to take a chance and try it
téann [duine] i dtaithí ar [rud]
[somebody] gets used to [something]
[somebody] familiarizes himself with [something]
theastaigh uaidh dul i dtaithí ar chultúr na hEorpa
he wanted to familiarize himself with European culture
téigh le
devote yourself to
téann [duine] le [slí bheatha]
[somebody] devotes himself to [a profession]
chuaigh leis an mhúinteoireacht
she became a teacher
chuaigh leis an pholaitíocht
he devoted himself to politics
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é téigh an 41ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 459 focal.
Téigh is the 41th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 459 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
an dtéann abhaile go déanach?
do you go home late?
chuaigh faoi agallamh le haghaidh poist
I went for a job interview
ba cheart Gaeilge mhaith a bheith ag an atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
ba cheart go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
téim go dtí an Bhruiséil anois is arís
I go to Brussels now and again
téigh díreach ar aghaidh agus tiontaigh ar chlé
go straight ahead and turn left
ba chóir Gaeilge mhaith a bheith ag an atá ag iarraidh poist ar Raidió na Gaeltachta
anybody looking for a job in Raidió na Gaeltachta should speak good Irish
ba chóir go mbeadh Gaeilge mhaith ag an a chaith an oiread sin ama sa Ghaeltacht
anybody who spent so much time in the Gaeltacht should speak good Irish
téigh an bealach seo
go this way
chuaigh muid i mbun cainte
we started to talk
we stroke up a conversation
cén áit a rachaidh ar saoire?
where will you go on holiday?
scéal faoi chailín beag a théann isteach sa choill
a story about a little girl who goes to the wood
chuaigh siad ar cuairt go dtí an Róimh
they went on a visit to Rome
téann an abhainn i bhfarraige sa chuan
the river enters the sea in the harbour
an a chuireann san earrach, bainfidh san fhómhar
he who sows in the spring, he will reap in the autumn
bíonn an cóipcheart leis an a chum
the composerwriter is usually the copyright holder
chuaigh a luí déanach san oíche
I went to bed late at night
téigh díreach ar aghaidh agus tiontaigh ar chlé
go straight on and turn left
cén dóigh a ndeachaigh siad ann?
how did they go there?
chuaigh go dtí an t-aerfort
he went to the airport
chuaigh siad i mo theannta
they went along with me
ach an ndeachaigh timpeall na cruinne i ndáiríre?
but did he really go around the world?
Sciorr agus í ag dul suas an staighre.
She slipped while she was going up the stairs.
Caithfidh dul chuig dochtúir.
I must see a doctor.
Chuaigh soir go Baile Átha Cliath.
I went up to Dublin.
Níor mhiste dul ann.
Going there would do no harm.
in am do Mhícheál agus do Shiubhán dul abhaile.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It is time for Mícheál and Siubhán to go home.
An féidir linn dul isteach?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Can we go inside?
ag dul soir go Gaillimh inniu tar éis na hoibre
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am going over [literally, "eastwards"] to Galway today after work.
Céard a dhéanann i nGaillimh? Bíonn ag dul isteach go minic.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What do you do in Galway? You go in often.
Téim ag snámh sa linn snámha i mBóthar na Trá.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I go swimming in the pool in Salthill.
dúradh liom gan dul ann, ach chuaigh ann mar sin féin
I was told not to go there but I went there all the same
chuaigh muid ag rothaíocht
we went cycling
chuaigh sall go Londain
I wen over to London
chuaigh ag siopadóireacht
she went going shopping
téigh síos san íoslach
go down to the basement
chuaigh soir go Baile Átha Cliath
I went up {
téigh síos an tsráid
go down the street
téigh suas an tsráid
go up the street
chuaigh muid ar stailc
we went on strike
théann amach stoirme, feicfidh é
if you go out on a stormy day, you will see it
téigh suas ar an stáitse
go up on the stage
chuaigh thar lear ag lorg oibre
she went overseas looking for work
chuaigh thart ar an teach cúpla uair
I went around the house several times
cén treo a rachaidh muid?
which way will we go?
rachaidh muid go dtí an tuaisceart
we'll go to the north
Ina dhiaidh sin, is breá liom dul go dtí an phictiúrlann i nGaillimh uair sa tseachtain.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
After that, I love to go to the cinema in Galway once a week.
Is breá liomsa dul chuig dráma sa Taibhdhearc ar an tSráid Láir.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I love to go to a play in the Taibhdhearc theater on Middle Street.
Ba mhaith liom dul isteach go Gaillimh len é a fheiceáil.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I want to go into Galway to see it.
An dtéann Seán ag rothaíocht gach ?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Does Seán go cycling every day?
Téann Seán ag rothaíocht gach maidin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Seán goes cycling each morning.
Téann ag snámh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
She goes swimming.
Níor mhaith liomsa dul ann, go raibh maith agat.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I don't want to go, thank you.
Beidh mise ag imeacht le dul ag féachaint ar an gcluiche peile anois, slán agaibh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am leaving to go watch the football match now, bye.
Téim ag snámh ar an gCéadaoin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I go swimming on Wednesdays.
Téim go dtí an teach tábhairne ar an Aoine.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I go to the pub on Fridays.
Téigí síos an bóthar sin agus feicfidh sibh stad na mbusanna ansin ar Shráid na gCeannaithe.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Go down that road and you will see the bus stop there on Merchants Road.
Téim ar scoil ag fiche tar éis a naoi.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I go to school at 9.20.
Cén t-am a dtéann ag obair?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you go to work?
Is féidir liom dul leat cúnamh uait.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I can go with you if you need help.
Téigí amach!
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Go out!
Ar mhaith leat dul go dtí an phictiúrlann sa gcathair?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Would you like to go to the cinema in the city?
Beidh muid ag dul ag an tórramh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
We will be attending the wake.
Ar mhaith leat dul go dtí an cluiche?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Would you like to go to the match?
An bhfuil ag dul ag an party?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Are you going to the party?
Is breá liom dul chuig ceolchoirmeacha.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I love going to concerts.
ag dul chuig scannán.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
She's going to a film.
Bhí ag cuimhneamh, ba bhreá liom a dhul chuig an gcóisir, tar éis an tsaoil.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I was thinking, I'd love to go to the party after all.
Chuaigh chuig dráma arú aréir.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I went to a play the night before last.
ag dul go Gaillimh amárach.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I am going to Galway tomorrow.
Chuaigh Susan agus Tadhg go dtí an phictiúrlann inné.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Susan and Tadhg went to the cinema yesterday.
ag dul chuig scannán le Peadar san oíche amárach.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I am going to a film with Peadar tomorrow night.
Chuaigh go Contae Chiarraí an bhliain seo caite ar mo laethanta saoire.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I went to County Kerry last year on my holiday.
Ar mhaith leat dul chuig ceolchoirm liom Sathairn?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Would you like to go a concert with me on Saturday?
féin agus Bríd ag dul go dtí an Spáinn i gceann míosa.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and Bríd are going to Spain in a month.
An bhfuil saor le dul chuig scannán san oíche amárach?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Are you free to go to a film tomorrow night?
Ba bhreá liom dul go dtí an Fhrainc an samhradh seo.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I'd love to go to France this summer.
féin agus Aoife ag dul chuig cóisir Bhreandáin oíche Aoine.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and Aoife are going to Breandán's concert Friday night.
Bhuel, sa samhradh téim chuig na cluichí peile.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Well, in the summer I go to football matches.
An dtéann ag snámh?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Do you go swimming?
Téim ag seoltóireacht go minic.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I go sailing often.
Téim ag snámh sa bhfarraige chuile den bhliain. Fiú sa gheimhreadh?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I go swimming in the sea ever day of the year. Even in the winter?
Téim go hAndorra ag scíáil.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I go skiing in Andorra.
Máirt téim amach ag caitheamh saighead.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Tuesdays I go out to throw darts.
théim amach choíche Céadaoin Déardaoin.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
I never go out Wednesday or Thursday night.
Téim féin agus mo bhean chéile amach choinne béile achan oíche Aoine.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and my wife go out together for a meal every Friday night.