Pota Focal Intergaelic
babh | baoth | bat | bata | batch
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
dtobán folctha bath-tub
" Na hamhráin is cáiliúla Break on through Riders on the storm Light my fire The end People are strange Love me two times Hello, I love you Touch me Roadhouse blues Love her madly LA woman De réir foinsí áirithe, d'éag Jim Morrison i dtobán folctha i bPáras ar an 3 Iúil 1971.
dabhach fholctha bath tub
" Ar an 20 Meitheamh 2001 bháigh Yates, as Houston, Texas, a cúigear páistí, a bhí idir sé mhí agus seacht mbliana d'aois, sa dabhach fholctha.
á folcadh féin bathing herself
" Is éard a bhí á léiriú san fhógra seo ar thaobh amháin ná bean mhealltach fheolmhar, a droim tiontaithe linn, agus í á folcadh féin.
folctha bath
" Bhí seisean ag tógáil folctha tar éis cluiche cispheile a imirt; choinnigh duine acu a cheann faoin uisce agus sháigh an duine eile scian ann 57 uair.
glóthach fholcaidh giúise agus maróis pine and rosemary bath gel
" Tá mé ar mo sháimhín só sa Bhuireann i gContae an Chláir anois, ag siúl cois farraige nó go dtí an tobar naofa galánta atá ar thaobh an chnoic, agus mo fholcadh féin le glóthach fholcaidh giúise agus maróis a fuair mé sa Burren Perfumery.
ag sú na gréine sun-bathing
" Le linn samhraidh bhreá, bíonn na mílte duine ag sú na gréine anseo.
teachín folctha bath-house
" Tá cúrsaí aicmithe á socrú leis an chomhairle contae, cúrsaí bunreachta agus cúrsaí tógála (teachín folctha), agus tá pleanáil á déanamh don samhradh seo chugainn fosta.
folcadh mór fada a very long bath
" bunúsmost cé a bheadh ina dhiaidh ormwho would blame me faraoralas leaspáindancing, coloured lights before eyes ag gliosarnachglistening dhá liathróid mearcairtwo balls of mercury le míshuaimhneasuneasily clóscríobhántypewriter úsáid inteachtsome use i sruthannain torrents (of words) ainmhí fiáinwild animal teorainneacha mo chuid leathanachthe borders of my pages aibhneacha mo chuid dúighthe rivers of my ink déistinnausea samhnasdisgust ag tarraingt na léine allasaípulling the sweaty shirt buarthaworried scalltawretched, puny sa bhúireachin the roaring ag preabarnaílthrobbing aicíd ghallda inteachtsome foreign disease folcadh mór fadaa very long bath tintreacha ifrinnthe sparks of hell i dtólamhalways galar na dúiseachtathe disease of wakefulness bándeargpink níor chuir duine ar bith chugam ná uaimnobody bothered me seileogaspits mo mhacasamhailsethe likes of me doilighdifficult mo phlucmy cheek nimhneachsore conáiltefreezing ailleog cheoilburst of song i mo chuid samhlaíochtain my imagination creathashivers trupnoise gnúisface farraige fhíochmharferocious sea go fuarbhruitelistlessly ealaíswans faitíos millteanacha great fear tráidiretray
folcadán bath
" Seachas an t-ábhar spéisiúil seo, an rud atá sáite i mo chuimhne faoin óstán ná go raibh folcadán in ionad cithfholcadáin i ngach seomra! Áit ghaofar ======= Le linn dúinn bheith i Nis, i dtuaisceart Eilean Leòdhais, thugamar cuairt ar Rubha Robhanais, an pointe is faide ó thuaidh sna h-Eileanan Siar (agus, táim ag rá leat, bhí sé gaofar!) Agus muid ag breathnú ar an Aigeán Atlantach sínte amach romhainn, smaoinigh mé ar na scéalta a bhí cloiste againn le cúpla lá anuas, faoi thubaistí mara, faoi na céadta duine óg agus iad ar an mbád bán go Meiriceá nó Ceanada, agus faoin tionchar a bhí ag a leithéid ar phobail bheaga na n-oileán.
folcadh bath
" Tháinig scéalta chun cinn mar gheall ar an mhéid a bhí ag tarlú i dtithe altranais eile chomh maith; i dteach amháin, mar shampla, bhí bia a d’fhág na seandaoine ar a bplátaí á athúsáid an lá dár gcionn agus i dteach eile níor tugadh folcadh do na cónaitheoirí ach gach deich lá.
folcadáin chlábair mud baths
" Ní shílfeá go mbeadh a leithéid i nGarbhchríocha na hAlban, níos faide ó thuaidh ná Inbhir Nis! Sa ré Victeoiriach bhí neart spánna mar seo le fáil ar fud na hEorpa, ina raibh uisce mianrach agus folcadáin chlábair le fáil.
roinnt mhaith folcadán feamainne quite a few seaweed baths
" In Éirinn, bhí roinnt mhaith folcadán feamainne le fáil, agus ag Srath-pheofhair thiocfadh leat folcadh móna a bheith agat.
folcadh móna turf bath
" In Éirinn, bhí roinnt mhaith folcadán feamainne le fáil, agus ag Srath-pheofhair thiocfadh leat folcadh móna a bheith agat.
as an fholcadán from the bath
" Ina measc, tá samhail d’fhíorbhean darbh ainm Mrs Mitchell, í lomnocht agus clúdaithe le móin, agus freastalaí á tógáil amach as an fholcadán le hulóg.
chun folcadh a bheith acu to have a bath
" B’iomaí cuairteoir a chaith seal sa bhaile beag Maorach Te Wairoa, a chiallaíonn "an t-uisce fada", chun na léibhinn a fheiceáil agus chun folcadh a bheith acu sna locha teo.
folcadán a bath
" Nuair a bhínn ag imirt ana-chuid sacair ní raibh aon ní níos fearr le mo chorp traochta a chneasú tar éis cluiche crua ná folcadán, lán go béal le uisce deargthe, a ghlacadh.
glacadh folcadh fuaime taking a sound bath
" Is breá le Dee an mothúchán a thagann leis an bpíosa ceoil – deireann sí go bhfuil sé amhail is go mbíonn sí ag glacadh folcadh fuaime.
cith fola a blood bath
" Ní bheidh sé seo mar a síltear Cuir uait aon tuairim nach aon ní ach cith fola atá i ‘*Let the Right One In*’, nó gur athinsint bhréan den tseanfhoirmle atá arís anseo, nó gur scannán dúshaothraithe gan fiúntas é.
folcadh bliantúil annual bath
" Tá an oíche ag dul i ngiorra arís agus an lá ag dul chun síneadh lena choiscéim coiligh, blah, blah, blah! Tá císte na Nollag agus maróg na Nollag agus gé na Nollag anois ite agus díleáite; leann dubh agus Dutch Gold agus fíon saor Lidl agus Aldi na Nollag anois diúgtha; codladh sámh na Nollag os comhair an teilifíseáin anois déanta; agus an folcadh bliantúil anois faighte.
fholcadán bath
" Deir Mary lár tíre go bhfuil taithí mhaith aici ar chúrsaí tell-a-con (focal nua-Jaeilge?), go háirithe Telecom Éireann, agus go bhfuil dúil an diabhail aici san fholcadán, go háirithe nuair a bhíonn sé lán sobal cúráin.
bhfolcadáin teo an bhaile the town’s hot baths
" Chaith mé an mhaidin ag sciáil ach ar theacht an mheán lae, shocraigh mé féin agus mo bhean chéile an chuid eile den tráthnóna a chaitheamh i bhfolcadáin teo an bhaile.
folcadh a bath
" Aon uair a thugann sí folcadh dó, éisteann sé léi, agus labhraíonn léi.
bhfolcadán bath
" Níl fágtha ag an dtruán dóite seo ó thaobh ghrá an tsaoil de ach lámha grámhara na n-altraí, lámha a chuireann bindealáin gharbha ar a shúile réabtha agus a thomann é gan tuiscint i bhfolcadán uisce.
bhfolcadáin fheamainne seaweed baths
" Lig Liz Curtis a scíth le gairid i bhfolcadáin fheamainne i gContae Shligigh.
fholcadh fuaime a sound bath
" Imshruthlaítear, nó maothaítear, an duine sa cheol ag pointe éigin san fholcadh fuaime.