Pota Focal Intergaelic
cat | cot | cud | cuí | cuit
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
gearr ig blow me down (lit. cut a notch)
" "Bhuel, gearr ig!" arsa Deirdre le Cian agus í ag amharc suas ar Shíle, "tá deoch ceannaithe aici.
gearr ig blow me down (lit. cut a notch)
" "Bhuel, gearr ig!" arsa Deirdre le Cian agus í ag amharc suas ar Shíle, "tá deoch ceannaithe aici.
Bheadh a chuid aige he'd have his work cut out
" Bheadh a chuid aige an seomra seo a chur in ord agus in eagar.
scaite cut-off, remote
" Taraigí anseo … ======= Cé go bhfuil Gaoth Dobhair suite i gcoirneál thiar thuaidh na hÉireann, níl an ceantar chomh scaite agus a bhí san am a chuaigh thart.
chiorrú cutting back
" Breathnaíonn sé ar an stáisiún mar Titanic a rachaidh go tóin poill mura dtagann deireadh leis an chiorrú agus leis an choilleadh leanúnach atá ar bun de bharr go bhfuil gach rialtas le scór bliain tar éis diúltú ardú ceart a thabhairt sa cheadúnas teilifíse.
chiorruithe buiséid budgetary cuts
" Rinne an comhrialtas airgead a infheistiú san infrastruchtúr, i gcúram sláinte agus san oideachas tar éis blianta fada de chiorruithe buiséid na ndaonlathaithe Críostaí agus, den chéad uair le cúig bliana is fiche, tá comhardú na n-íocaíochtaí cothrom.
Beidh a sháith féin ag Mark léi siúd Mark will have his work cut out with her, he'll have more than enough to handle
" "Beidh a sháith féin ag Mark léi siúd.
gearradh siar go mór to cut back greatly
" " Gearradh siar ======= Tá sé beartaithe ag Ó Céidigh gearradh siar go mór ar an obair a dhéanann sé le hAer Árainn.
ag gearradh siar cutting back
" Antaine: An bhfuil sé deacair urraíocht a fháil don fhéile? Éilís: Tá a lán des na hurraí ag gearradh siar go mór.
gearrthacha cuts
" Ag taibhreamh a bhí sé faoi na billiúin a bheadh le caitheamh arís aige de bharr na ngearrthacha siar a chuirfeadh sé i bhfeidhm i riocht réiteach agus feistithe, nuair a bhain mise siar as le mo chéad mholadh eile.
ciorruithe móra big cuts
" Agus an méid sin ráite, áfach, níor éirigh leis teacht i dtír ar dhrochíomhá an rialtais san fhómhar, nuair a sceitheadh an t-eolas faoi na ciorruithe móra a bhí beartaithe ach a coinníodh faoi rún aimsir an olltoghcháin.
Chuaigh Nuala roimhe sa chaint Nuala cut in/interrupted him
" Stokes a mhealladh chuig an chomhlacht seo," arsa Stiofán, "nó …" Chuaigh Nuala roimhe sa chaint agus dúirt, "Fág agamsa é.
ciorruithe cut-backs
" AÓF: Cad iad na ciorruithe a cuireadh i bhfeidhm ar an mbuiséad atá agat? LÓM: Bhí gearradh siar de 10% ann, ó €252,000 go €227,000, scun scan.
go gcaithfí an chos a ghearradh that the leg would have to be cut
" B'ansin a chuimhnigh sé nár fhreagair na dochtúirí an cheist ar chor ar bith agus bhí ar tí a bhéal a oscailt nuair a chuala duine acu ag rá go gcaithfí an chos a ghearradh láithreach.
chun gearradh siar ar na himeachtaí to cut back on the events
" Tugaim faoi deara go bhfuil laghdú ag teacht ar an mhéid Oráisteach atá ag freastal ar na paráidí gach bliain agus b'fhéidir go bhfuil an t-ord sásta go bhfuil leithscéal acu chun gearradh siar ar na himeachtaí.
aicearra short-cut
" Téann sé trasna lár an oileáin, agus bhaintí úsáid as mar aicearra go dtí an séipéal.
ísliú pá pay cut
" Ar achainí beartaíodh go dtabharfaí ísliú pá don bheirt.
ag gearradh a mbuiséad bliantúil cutting their annual budgets
" Is é an *Bertie Speak *céanna a chuireann ar chumas an Taoisigh a rá nach bhfuil sé i bhfábhar comhlachtaí státurraithe a phríobháidiú ach, ag an am céanna, leanúint ag gearradh a mbuiséad bliantúil.
ag baint raithní cutting fern
" Amuigh ag baint raithní le speal i nGarraí na Céileoige Bige a bhí Seán Liam.
i lár an ghoirt at the cutting edge
" "I gcomparáid le ranna eile Gaeilge, go deimhin i gcomparáid le ranna eile anseo, tá scoláirí den scoth againn, a bhfuil míle leabhar curtha ar fáil acu, atá i lár an ghoirt maidir leis an nGaeilge féin.
i mbaol a blaosc a scoitheadh in danger of having her head cut off
" ? geilleagareconomy ina dtuile amholain a flood of crude oil a rómhróinn fúmthat I would dig the ground under me i mbaol a blaosc a scoitheadhin danger of having her head cut off bantrachtwomen dallamullógdeception dá cumas ceaptha scéaltaher ability to make up stories bíogúilsprightly is gan a dhath agam dá bharrwith nothing to show for it maitheasgood mo dhícheannadhmy decapitation cúiscause mo dhianéagmy violent death anbhásviolent death babhta mionnaí móraa bout of cursing bómántaslow-witted
á ghearradh siar being cut back
" Ní leor a bhfuil againn agus tá scéala faighte againn go bhfuil ciste de €300,000 do théacsleabhair a gealladh dúinn á ghearradh siar go €100,000.
Sceanann Franca an t-arán Franca cuts up the bread
" Sceanann Franca an t-arán agus cuireann sí ola as ár mbuidéal air.
gearrtha cut
" ‘An bhfuil tú gearrtha?’ arsa Gearóid agus é ag cromadh le scrúdú a dhéanamh ar an gcois.
gearrtha cut
" ‘An bhfuil tú gearrtha?’ arsa Gearóid agus é ag cromadh le scrúdú a dhéanamh ar an gcois.
aicearra a ghabháil to take a short-cut
" net)) sa tsráidbhaile, d'iarr sé orainn aicearra a ghabháil tríd a pháirceanna féin, rud a rinne sé gach seachtain tríd an samhradh.
aduain unfamiliar, cut off
" Ná bíodh sí ag bailiú deannaigh i gcoirnéal aduain de Dhún Aimhirgín, mar a tharla i gcás iliomad tuarascálacha cheana.
claiseanna deep cuts
" Leis an lámh eile bhí sé ag cuimilt Germolene cumhra – déanta sa Bhreatain dar ndóigh – isteach san iliomad créachtaí, claiseanna agus cneácha a bhí le feiceáil ar fud a choirp bhiata.
gearradh siar suntasach a significant cutting back
"gearradh siar suntasach ar an réimse leabhar Gaeilge atá i siopa leabhar Easons ar Shráid Uí Chonaill, cuir i gcás, agus is truamhéalach an scéal é ina lán siopaí eile, Waterstones agus mar sin de.
Éanna na gruaige finne agus na cainte deimheasaí Éanna of the blonde hair and the cutting talk
" Éanna na gruaige finne agus na cainte deimheasaí agus na léine goirme a bheas ag tuar agus Caoimhín My Erse ón Indo a bheas ag tairngreacht.
bearrfar mórán gruaige much hair will be cut
" Agus san am sin bearrfar mórán gruaige agus caithfear mórán airgid ar mhórán smididh agus ar mhórán grianghraf agus ar mhórán éadaí nua.
ag gearradh siar ar cutting back on
" Tá siad ag gearradh siar ar 3,500 post timpeall an domhain chun iarracht a dhéanamh a scairshealbhóirí a choinneáil sásta.
cúpla mionghearradh ar a lámha a few minor cuts on his hands
" Bhí sé ceart go leor – cúpla mionghearradh ar a lámha – ach níos déanaí chuala muid go raibh a chroí briste i smidiríní.
a gearradh as miotal láidir tanaí. which were cut from strong thin metal.
" Dealbha iad a gearradh as miotal láidir tanaí.
lomadh féir the cutting of grass
" Chuala mé ina dhiaidh sin gur ghlac sé le cuid mhór seirbhísí eile saor in aisce – lomadh féir agus bearradh gruaige ina measc; agus chuala mé ráfla, cé nach raibh ann ach ráfla, nár íoc sé pingin as tonna aoiligh a fuair sé cúig bliana déag ó shin.
scoite amach ón saol mór cut off from the rest of the world
" Ní nach ionadh, mar tá sé fuar agus iargúlta, agus i rith an gheimhridh bíonn sé scoite amach ón saol mór go minic ag an sneachta.
gearradh é it was cut
" Ach gearradh é i ndiaidh ionsaithe Mheán Fómhair na bliana sin.
gearradh na gcrann seo, the cutting of these trees,
" Cé nach gceadaítear gearradh na gcrann seo, is féidir dul ag tochailt sna portaigh ar thóir na seanchrann atá iontu.
ceannródaíoch cutting-edge
" Níor mhór do na meáin Ghaeilge a bheith ceannródaíoch maidir le modhanna seachadta clár agus an deis a thapú teacht ar lucht éisteachta/féachana úr agus caidreamh idirghníomhach a bheith acu leo.
de thoradh a phróis ghéir, as a result of his cutting prose,
" Colúnaí bisiúil atá ann a bhfuil cáil bainte amach aige de thoradh a phróis ghéir, agus tá suas le ceathrú milliún focal den phrós sin á bhfoilsiú go bliantúil i nuachtáin náisiúnta na tíre ó bhí 1981 ann.
go ngearrfadh an tiarna that the lord would cut
" TuarascáilTháinig tuarascáil Varney amach an tseachtain seo agus bhí na daill ag dúil go ngearrfadh an tiarna an ráta cháin corparáidí ó thuaidh.
a ghearradh siar cut back
" Bhris sé mo chroí nuair a bhí orainn 51 iomaitheoir a ghearradh siar go 25.
bealaí costchiorraithe cost-cutting measures
" I gcomhar leis na bealaí costchiorraithe eile atá beartaithe againn, cuirfidh an infheistíocht seo ar ár gcumas leanstan linn go deireadh na tréimhse conartha – is é sin, go dtí deireadh mhí na Nollag 2008 – agus cuideoidh sé linn an nuachtán a chur ar bhonn níos láidre amach anseo.
ag gearradh mo mhurnán. cutting my ankles.
" Ba é an botún ba mhó a rinne mé ná go bhfuair mé buataisí sciála a bhí ag gearradh mo mhurnán.
a ghearrann which cut
" Tugann Ní Dhuibhne spíd, uaillmhian agus feall na haicme liteartha chun solais le línte beaga a ghearrann go croí: “*Now she found herself facing Carl Thompson, one of the Irish writers whom she would rather not meet, ever.
an-deighilte amach óna bhanna. very cut off from his band.
" Agus ceithre shamhradh ó shin roinneamar stáitse leis in Ortegueira i dtuaisceart na Spáinne agus bhí an chuma air go raibh sé an-deighilte amach óna bhanna.
gearradh siar cut back
" Ach tá an chosúlacht ar an scéal gur gearradh siar suntasach a bheas sa mhaoiniú seo le hais na suime atá á caitheamh ar nuachtáin Ghaeilge faoi láthair.
gearradh siar cut back
" Dá mbeifeá le comhairle a chur orthu, céard a mholfá dóibh?* DMW: Is cinnte gur chóir dóibh gearradh siar ar chaiteachas an rialtais.
Cuid de na ciorruithe some of the castrations, eh, cut backs
" Cuid de na ciorruithe a rinneadh, agus cuid de na hualaigh mhóra a leagadh, bhí siad barbartha agus fíochmhar.
chiorrú ar cutting back
" Go deimhin déanadh oiread sin de chiorrú ar bhuiséad an Údarás Comhionannais (43%) gur bhraith Príomhfheidhmeanach na heagraíochta, Niall Crowley agus seisear ball den bhord, nach raibh an darna suí sa bhuaile acu, ach éirí as a gcúram.
chiorraigh sí she cut back
" Thug an tUachtarán le fios gur chiorraigh sí a tuarastal sise, rinne an rialtas amhlaidh agus chuideodh sé go mór le sinne, atá ag saothrú chuid Pháidín den mheacan, a thuiscint go bhfuil dream an tuarastail áiféisigh in ann taobhú linne in Éire Inc.
ghéíre cut, sharpness
" Rinneadh gach tír, seachas an Bhreatain – (a léiríodh mar spás bán, tagairt gan amhras, do sceipteachas frith-Eorpach na tíre sin) a léiríú i bhfoirm míreanna móra crochta ar fráma tiúbach gorm déanta as miotal agus gi nár tháínig tír ar bith slán ó ghéíre Cerný, tháinig roinnt tíortha amach níos fearr ná an chuid eile! Ní raibh muintir na Bulgáire róshásta go raibh a dtír léirithe mar leithreas Turcach – an cineál a seasfaidh tú ann - agus cháin ionadaí na tíre, Betina Joteva, go dóite é ag rá: ‘Ní thig liom glacadh le leithreas ar léarscáil mo thíre.
sceanairt cutting
" Deir Premier Exhibitions go raibh na marbháin gan aitheantas agus go ndearnadh gach iarracht na gaolta a aimsiú sular tugadh do na póilíní iad agus ansin chuig Ollscoil Leighis Dalian (pairtnéirí Premier Exhibitions), áit a ndearnadh teascadh, nó sceanairt agus plaistiniú orthu.
gearrtha siar cut back
" * Liúntas na Leanaí Óga gearrtha siar 50%; deireadh leis an bhliain seo chugainn, ach bliain réamhscolaíochta ag gach aon pháiste sa Stát ina ionad.
Fógraíodh ciorraithe breise extra cuts were announced
" Fógraíodh ciorraithe breise ar ioncam, ar liúntaisí agus ar an síneadh láimhe ba ghnás do Theachtaí Dála, do Sheanadóirí agus do Airí Rialtais.
scoiteacht being cut off (from others)
" Seo scéal a fhiosraíonn aonaracht, scoiteacht agus coimhthíos an dream atá ar an imeall.
giorrúcháin cánach tax cuts
" Chaithfeadh an tír airgead an cháiníocóra ar bhonneagar, fuinneamh gaoithe agus gréine, scoileanna, agus ar thacaíocht dífhostaíochta maille le giorrúcháin cánach $800 do theaghlaigh.
laghdaithe cut back, dropped
" Gá aici aire a thabhairt do chúraimí níos cóngaraí do bhaile fosta siocair go bhfuil líon suíochán Dhún Laoghaire laghdaithe go ceithre cheann agus Aire na Leanaí, Barry Andrews, mar leathbhádóir aici i soitheach atá ag dul go tóin poill go tiubh gasta.
mhaolú ease, cut back
" Níor shínigh an India an conradh riamh agus dhiúltaigh an rialtas nua san Astráil a dhúnghaois a mhaolú.
gearradh isteach cutting in
" Daoine ag gearradh isteach ar a chéile - teicníc na trasnála gan réamhchleachtú.
deighilte amach cut off
" Ba mhór an díol trua é dá gcaithfimis an saol deighilte amach ó dhaoine eile, dár n-armáil féin leis an teicneolaíocht chun dúshláin agus ríméid na teagmhála daonna a dhíbirt.
sceanairt cut
" Ní raibh a thuilleadh siar ná aniar ar údair an tuarascála sular bheachtaigh siad an sceanairt a bhí ar intinn acu.
ghearrann cuts
" ‘Antichrist’, le Lars Von Trier Ná himigh i ngiorracht scread asail do ‘Antichrist’ le Lars Von Trier, fan iomlán glan ar an scannán a scoilt Féile Scannán Cannes ina dhá leath i mbliana, má cheapann tú nach bhfuil seans dá laghad, ‘dá laghad’ a deirim, go bhféadfaí go mbeadh fiúntas agus dleathacht ealaíne de shaghas éigin i scannán ina bhfuil neart míreanna mar seo a leanas tríd síos:- bean a ghearrann a brillín di féin le deimheas mór garraíodóireachta, nó siosúr maintín, ní fhéadfainn a bheith cinnte cioca gléas gearrtha a d’úsáid sí - i ngar-seat ollmhór caol díreach os comhair an cheamara, í dulta glan iomlán as a meabhair le ciontacht a mhíneod ar ball; an bhean chéanna i lár seisiúin suirí lena fear roimhe sin nuair a d’fhág sí gan aithne gan urlabhra é tar éis a mhagairle a bhataráil le ceap adhmaid, mar gur theastaigh uaithi eisean a ghortú as a ról féin sa chiontacht thuasluaite.
Gearrtha cut
" ‘Antichrist’, le Lars Von Trier Ná himigh i ngiorracht scread asail do ‘Antichrist’ le Lars Von Trier, fan iomlán glan ar an scannán a scoilt Féile Scannán Cannes ina dhá leath i mbliana, má cheapann tú nach bhfuil seans dá laghad, ‘dá laghad’ a deirim, go bhféadfaí go mbeadh fiúntas agus dleathacht ealaíne de shaghas éigin i scannán ina bhfuil neart míreanna mar seo a leanas tríd síos:- bean a ghearrann a brillín di féin le deimheas mór garraíodóireachta, nó siosúr maintín, ní fhéadfainn a bheith cinnte cioca gléas Gearrtha a d’úsáid sí - i ngar-seat ollmhór caol díreach os comhair an cheamara, í dulta glan iomlán as a meabhair le ciontacht a mhíneod ar ball; an bhean chéanna i lár seisiúin suirí lena fear roimhe sin nuair a d’fhág sí gan aithne gan urlabhra é tar éis a mhagairle a bhataráil le ceap adhmaid, mar gur theastaigh uaithi eisean a ghortú as a ról féin sa chiontacht thuasluaite.
laghdaíodh were cut, lessened
" Chuir an AE tús leis an bpróiséas seo i 2007 nuair a laghdaíodh táillí fánaíochta 70%.
gearrtha cut
" An Nasc Scaoilte Seasann Crois Mhartain, atá gearrtha amach as cloch sa stíl Éireannach, mar a bheadh nasc leis na manaigh a thréig an oileáin i lár an naoú aois, de dheasca ionsaí na Lochlannach ar an oileán.
ngearrfaí would be cut
" D’admhaigh an Molt Ó Gorm Liath do Bhalor go raibh sé i gceist ag a pháirtí moladh a dhéanamh go ngearrfaí cáin ghlas ar labhairt na Gaeilge.
gearradh cut
" Le scéal fada a ghiortú, de bharr an lagtrá eacnamaíochta, d’iarr Rialtas na hÉireann ar choiste eacnamaithe iniúchadh a dhéanamh ar an dóigh a bhfuil airgead poiblí á chaitheamh agus moltaí a dhéanamh i dtaca leis an dóigh is fearr le gearradh siar a dhéanamh.
ciorruithe cuts
" Ní féidir linn glacadh le ciorruithe de 58% don Ghaeltacht fad is nach bhfuil ach meánráta de 9.
gearradh cut
" Tá ráite aige, os comhair finnéithe agus i láthair a dhé féin, nach ndéanfaidh sé gearradh siar dá laghad ar an dá euro agus seachtó trí cent a fhaigheann muid in aghaidh an lae.
ciorruithe cut backs
" I measc na mbeartas eile a chuir na Fionlannaigh i bhfeidhm, tá arduithe ar an mhuirear chánach, béim ar an onnmhairiú a chothú, ciorruithe ar chaiteachas, agus cealú ar arduithe sna híocaíochtaí leasa shóisialaigh.
gearradh siar to cut back
" Tá sé i gceist aici chomh maith gearradh siar ar an méid aibhléise a ghintear ó bhreoslaí iontaise i rith an achair chéanna.
gearradh siar to cut back
" Tá sé i gceist aici chomh maith gearradh siar ar an méid aibhléise a ghintear ó bhreoslaí iontaise i rith an achair chéanna.
deighilt cut off
" SMM: Mar bhean óg a d’fhás aníos ar imeall na hardchathrach, an mbraitheann tú deighilt de chineál idir tú féin agus muintir na Gaeltachta? CNC: Braithim ceangal iontach láidir le Tír Chonaill mar go raibh mé i mo chónaí go raibh mé ceithre bliana d’aois.
Imeallach sidelined, cut off
" Imeallach? SMM: Braithim ort go mb’fhéidir gur bhraith tú Imeallach mar gheall ar an nGaeilge? CNC: Bhraith mé Imeallach, tá sé an-ait.
bearrfar shall be cut
" Agus san am sin bearrfar mórán gruaige agus caithfear mórán airgid ar mhórán smididh agus ar mhórán grianghraf agus ar mhórán éadaí nua.
ciorrú cut back
" Baineann siad leas freisin as cleasa agus seifteanna chun ciorrú ar líon na bhfocal.
sceanairte cutting out
" Clár sceanairte a bhí molta ag Tuarascáil An Bord Snip Nua don teanga, a bhainfeadh an bonn de thionscail fhadbhunaithe Ghaeltachta agus de struchtúr riaradh na Gaeilge in aon scríob amháin.
bhainfeadh an bonn de cut from the roots, base
" Clár sceanairte a bhí molta ag Tuarascáil An Bord Snip Nua don teanga, a bhainfeadh an bonn de thionscail fhadbhunaithe Ghaeltachta agus de struchtúr riaradh na Gaeilge in aon scríob amháin.
a bhfeidhm a chiorrú cut back on their influence
" Tá daoine go leor abhus, go háirithe i measc na dtráchtairí ar chúrsaí reatha, a mheasann go bhfuil sé thar am fáil réidh leis na rialtais dara leibhéal, nó a bhfeidhm a chiorrú go géar ar a laghad.
sceanairte severe cuts
" Deir *Paddy Power* gur rogha mhór na coitiantachta é agus nach mbeidh siad ag díol aon chorrlach ar a bhua dá bharr! Deireadh Fómhair 2008: An tAire Airgeadais, George Lee Fógraíonn George Lee clár sceanairte de cháinaisnéis.
gearradh sleachta agus greamú cutting and pasting tracts
" Cén sórt taighde atá déanta acu mar sin? Taighde oifige, cinnte, mar déanann sé gearradh sleachta agus greamú ón *Lonely Planet Guide* agus ón *SAC Report*.
sceanairt slashing, cut back
" Is bréag a mhaíomh gur féidir don tuaisceart teacht slán ó sceanairt Státchiste na Breataine - b’fhéidir gur mó an t-ualach a iompróidh idir náisiúnaithe agus aontachtaithe ó thuaidh mar chúiteamh ar an mhaoiniú ollmhór atá a fháil ag an stáitín ó bunaíodh é.
ciorruithe cut backs
" Cur i gcéill agus séanadh atá i ráitisí na bpáirtithe móra tuaisceartacha atá ag caint ar sheirbhísí poiblí a chostaint ach a luaithe a bheas rialtas ag feidhmiú i *Westminster* agus staidreamh státseirbhísigh an Státchiste ina lámha acu, is cinnte go bhfeicfidh muid "ciorruithe", an "nuachóiriú" (*modernisation*) agus "laghdú méide" (*downsizing*).
go smior (cut, hurt) to the bone
" Chuaigh iompar na mná Francaí go smior i muintir dhúchais na háite.
bhearradh cut
" Buaileadh í roinnt uaireanta agus chuathas i muinín an fhornirt chun a cuid gruaige a bhearradh.
gearrtar is cut
" (Samhlaigh mise agus an chearc fhrancach seachtain roimh Lá Nollag - ní fhéadfainn é a dhéanamh!) Cuirtear an t-ainmhí ina luí ar an talamh, a aghaidh i dtreo Mheice, agus gearrtar a scornach in ainm Allah.
lascaine a price cut
" Cuir duais ar fáil as do chuid táirgí féin nó tabhair lascaine nó éarlais do gach aon duine a comhlíonann an suirbhé.
gearradh siar cut back
" Deis iontach a bhí sa leathnú a dhéanfar ar a gcuid cúraimí le gearradh siar ar líon na mball a thoghtar.
scoite amach cut off
" Is ionann sin agus ceithre mhilliún duine a mhothaíonn scoite amach ón gcuid eile den phobal nó ina n-aonar, nach mbíonn ach fíorbheagán caidrimh acu le daoine muinteartha leo, le comhghleacaithe oibre, le cairde nó le comharsana.
ciorruithe uafásacha terrible cuts
" Tá an páirtí úd ins an Tuaisceart sásta ciorruithe uafásacha a chur i bhfeidhm anois ar ordú Londain, ar ordú an rialtais thall.
faoina luach at a cut down price
" Rinneadh an-dochar do na barraí agus díolfar an chuid ba mhó d’fhómhar an arbhair faoina luach mar bheatha stoic.
laghdófaí would be cut back
" Tá said ag moladh fosta go laghdófaí líon na dteachtaí Dála, agus go ndéanfaí ceannairí na n-áisínteachtaí stáit a cheapadh go hoscailte agus go mbeadh na ceapacháin seo bunaithe ar chumas an iarrathóra seachas ar a cheangal le páirtí polaitíochta ar leith.
ghearradh to cut
" Tá sé i gceist agam na tuarastail a ghearradh síos go dtí fiche is a cúig faoin gcéad dá bhfuil ar fáil acu faoi láthair.
ghearradh siar to cut back
" Críostaí Soiscéalach, a fuair oideachas Caitliceach in Ollscoil Marquette in Milwaukee sular éirigh sé as gan chéim, mhol sé pá na n-oibrithe stáit a ghearradh siar go mór, cáin ar chomhlachtaí agus ar dhaoine saibhre a ghearradh siar leis, seirbhísí poiblí a ghearradh siar go mór, agus beartas ‘ar son na beatha’ a chur chun cinn.
ngearrfaí siar would be cut back
" Gan é ach cúpla seachtain san oifig, d'fhógair sé go ngearrfaí siar go mór ar thuarastal múinteoirí, agus go mbainfí an cead de na ceardchumainn idirbheartaíocht chomhargála a dhéanamh thar a gceann.
ghearradh sé he used to cut
" "D'oibreodh sé le St Vincent de Paul agus cuid den mhóin a ghearradh sé, thugadh sé cuid de do na daoine a mbíodh sé ag obair leo.
giorruithe cuts
" Beidh na giorruithe agus na cánacha breise ag luí níos troime ar na daoine a vótáil don Lucht Oibre an uair seo agus bainfidh siad díoltas amach.
Ghearr muid we headed, cut
" Ghearr muid síos Gleann Ballach, tríd an sneachta domhain agus faoi dhorchadas.
giorruithe cuts
" Beidh na giorruithe agus na cánacha breise ag luí níos troime ar na daoine a vótáil don Lucht Oibre an uair seo agus bainfidh siad díoltas amach.