Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
beacht beachtas beag beagán beagnach beairic béal bealach bealadh béaldath béalóg béaloideas Bealtaine bean beann beannacht beannaigh beár béar bearbóir béarlagair
bealach
MASCULINE NOUN
way
path
route
for travelling
cén bealach go Doire?
what's the way to Derry?
téigh an bealach seo
go this way
ghabh timpiste dúinn ar an bhealach go hÉirinn
an accident happened to us on the way to Ireland
bealach trádála ab ea é sna meán-aoiseanna
it was a trade route in the middle ages
acu bealach a roghnófá le haghaidh an líne traenach nua?
which route would you choose for the new train line?
ar [do] bhealach
on [your] way
bhí muid ar ár mbealach go tuaisceart na Gearmáine
we were on our way to North Germany
sa bhealach ar [X]
in [X's] way
sa bhealach orm
you're in my way
féidir liom an túr a fheiceáil, cnoc sa bhealach orm
I can't see the tower, a hill is in my way
fágann [X] an bealach ag [Y]
[X] gets out of [Y's] way
ceart go leor, fágfaidh an bealach agat!
alright, I'll get out of your way!
cuireann [X] [Y] chun bealaigh
[X] sacks [Y]
chuir siad chun bealaigh
they sacked me
bealach
MASCULINE NOUN
way
method
of doing something
seo an bealach ceart chun pancóga a dhéanamh!
this is not the correct way to make pancakes!
déan an bealach seo é
do it this way
ar bhealach
in a way
ar bhealach, bhí sásta go raibh an cogadh thart, gur chaill muid é
in a way, I was happy the war was over, even though we lost
bealach
MASCULINE NOUN
SYNONYM: cainéal
channel TV, radio, etc.
ar na bealaí telifíse
on the TV channels
Foirmeacha gramadaí
Grammatical forms
bealach
MASCULINE NOUN
GENITIVE SINGULAR
bealaigh
NOMINATVE PLURAL
bealaí
GENITIVE PLURAL
bealaí
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
fios an bhealaigh
knowing of the way
fios an bhealaigh ag [duine]
[somebody] knows the way
an bhfuil fios an bhealaigh agat?
do you know the way?
STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é bealach an 153ú focal is minice úsáid sa Ghaeilge. Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 1,906 focal.
Bealach is the 153th most frequently used word in Irish. It occurs once in every 1,906 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
braithim go bhfuil rud éigin as bealach
I feel that something is not right
buartha go bhfuil rud éigin as bealach
I'm worried that something is not right
an chéad bhealach amach eile
the next exit
fan as mo bhealach
stay out of my way
fios an bhealaigh agam
I know the way, lit. I have knowledge of the way
cuirfimid d'ordú chun bealaigh laistigh de thrí oibre
we will dispatch your order within three working days
shiúil an bealach ar fad
I walked the whole way
An bealach seo, le do thoil.
This way please.
bhfuil an chéad bhealach amach eile?
Where is the next exit?
fhéadfadh eitleán dul an bealach ar fad tríd an bhfoirgneamh, an bhféadfadh?
'Beo!', beo.ie
An airplane couldn't go all the way through the building, could it?
Ar mo bhealach ar ais as Éirinn an mhí seo caite, rinneadh scrúdú iomlán ar mo reitine agus ar mo mhéarlorga.
'Beo!', beo.ie
On my way back from Ireland last month, I had to undergo a close examination of my retina and my fingerprints.
Rinneadh scrúdú iomlán ar mo reitine agus ar mo mhéarlorga, mar a dhéantar le gach éinne nach saoránach Meiriceánach é ar a bhealach isteach sa tír.
'Beo!', beo.ie
I had to undergo a close examination of my retina and my fingerprints, like every non-American citizen on his way into the country.
Rinneadh seo in Aerfort na Sionainne, áit a bhfeictear na mílte saighdiúirí Meiriceánacha gach anois ar a mbealach chun na hIaráice.
'Beo!', beo.ie
This was done in Shannon Airport where you see thousands of American soldiers every day on their way to Iraq.
Amach as mo bhealach leat!
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Get out of my way!
Sin an rud a thug an bealach .
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
That's why I came here. That's what brought me this way.
Ba é sin mo ghnóithe an bealach.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
That's why I came here.