Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
féidir feil féile féileacán féilire feilt féin feiniméan féiniúlacht féinmharú féinmhuinín féinriail féirín feirm feirmeoir feirmeoireacht feis feisire feisteas feistigh féith
féin
self
[X] féin
[X] itself
féin
myself
an fear féin
the man himself
agus féin?
and yourself?
mo [X] féin
my own [X]
mo charr féin
my own car
do bharúil féin
your own opinion
ár dteach féin
our own house
Iontrálacha gaolmhara
Related entries
[rud] ar a chomhairle féin ag [duine]
[somebody] has a good command of [something]
níl an Ghaeilge ar a comhairle féin aici
she does not have a good command of Irish
déanann [duine] a chomhairle féin
[somebody] does what he likes
is cuma cad a deirim, déanann seisean a chomhairle féin
it doesn't matter what I say, he does his own thing
ar do chomhairle féin
doing what you like
[duine] ar a chomhairle féin
[somebody] does what he likes
is baintreach mise agus bím ar mo chomhairle féin
I am a widow and I do what I like
cheana féin
already
an bhfuil sibh ag imeacht cheana féin?
are you leaving already?
tugann [duine] [áit] air féin
[somebody] sets out [somewhere]
thug siad an sliabh orthu féin
they took to the mountains
d'fhág Conamara agus thug Londain air féin
he left Connemara and took to London
cuireann [duine] lámh ina bhás féin
[somebody] commits suicide
chuir lámh ina bás féin
she killed herself
iompraíonn [X] é féin
[X] behaves
conas a iompraíonn féin i gcomhluadar na banríona?
how do you behave in the queen's company?
iompraíonn siad iad féin ar nós mba leosan an áit
they act as if they owned the place
lámh a chur i do bhás féin
commit suicide
kill yourself
cuireann [duine] lámh ina bhás féin
[somebody] commits suicide
chuir lámh ina bás féin
she killed herself
mar sin féin
all the same
still
however
anyway
in spite of what has been said previously
dúradh liom gan dul ann, ach chuaigh ann mar sin féin
I was told not to go there but I went there all the same
fuair siad móramh na vótaí; mar sin féin, fágadh gan móramh parlaiminte iad
they got most of the votes; however, they were left without a parliamentary majority
Samplaí gaolmhara
Related examples
níl an Ghaeilge ar a comhairle féin aici
she does not have a good command of Irish
is cuma cad a deirim, déanann seisean a chomhairle féin
it doesn't matter what I say, he does his own thing
do chion féin a dhéanamh
do your own share
an bhfuil sibh ag imeacht cheana féin?
are you leaving already?
féidir le héinne ach leat féin an jab a dhéanamh
nobody but you can do the job
fág fúm féin é
leave it up to me
is fút féin atá
it is up to you
is baintreach mise agus bím ar mo chomhairle féin
I am a widow and I do what I like
[duine] ar a chomhairle féin
[somebody] does what he likes
ghabh an t-úinéir buíochas lena fhoireann féin agus leis na cuairteoirí
the owner tendered thanks to his team and to the visitors
déanann féin an stair de bharr do chinntí, do thuairimí agus do bhearta
you yourself make history wth your decisions, your opinions and your actions
bhearr féin
I shaved myself
mo bhaile féin
my own home
ba mhaith liom féin a chur in aithne dóibh
I would like to introduce myself to them
b'ionann a chaint agus admháil lom nach bhfuil fios a ghnó féin aige
what he said was tantamount to a clear admission he doesn't understand his own job
bhí ag breathnú ar an doras amhail is go bhféadfadh an t-áibhirseoir féin teacht isteach nóiméad ar bith
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
he was looking at the door as if the devil himself could come in any minute
ina chosúlacht féin a chruthaigh sinn
he created us in his own image
féin ar scor ar bith?
who are you anyway?
iompraíonn siad iad féin ar nós mba leosan an áit
they act as if they owned the place
d'eagraigh Sinn Féin comóradh poblachtach um Cháisc
Sinn Féin organized a republican ceremony around Easter
Agus seo chugainn an fear féin.
And here comes the man himself.
conas a iompraíonn féin i gcomhluadar na banríona?
how do you behave in the queen's company?
Déanann féin an stair de bharr do chinntí, do thuairimí agus do bhearta.
You yourself make history with your decisions, your opinions and your actions.
Tomás atá orm, agus cén t-ainm atá ort féin?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
My name is Tomás, and what is your name?
i mo chónaí liom féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I live by myself.
An mbíonn dhá uair a' chloig uait le féin a réiteach ar maidin?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Do you need two hours to prepare yourself in the morning?
féin sásta.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am satisfied/happy.
dúradh liom gan dul ann, ach chuaigh ann mar sin féin
I was told not to go there but I went there all the same
feicim féin sa scáthán
I see myself in the mirror
sin imithe cheana féin, ach ceann eile ann ag ceathrú chun a dhéag.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
That one [a bus] has left already, but there is another one at 11.45.
go breá, a Bhairbre. Agus féin?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I'm fine, Bairbre. And yourself ?
cuir léine ghlan ort féin
put on a clean shirt
mise go maith. Agus féin?
I am fine, and yourself?
An bhfuil féin pósta?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Are you married?
Cad é do bharúil féin?
What is your opinion?
sin ite agam cheana féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I have already eaten that one.
tugann Úna uirthi féin ach cén t-ainm ceart atá uirthi?
she calls herself Úna but what is her real name?
Agus féin, céard a ólfaidh tusa?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
And yourself, what will you drink?
ag obair i nGaillimh in oifig dhlíodóra, agus féin?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am working in Galway in a lawyer's office, and yourself?
Bhí fíordheas cúpla seachtain a chaitheamh anseo, ach beidh sásta a bheith ar ais sa mbaile mar sin féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It was really nice to spend a few weeks here, but I will be happy to be back home all the same.
bheadh ag loiceadh air féin dtréigfeadh anois iad
he would be failing himself if he abandoned them now
Is Astrálach féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am Australian.
as féin?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Where are you from yourself?
sin imithe cheana féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
That one has left already.
sin déanta cheana féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
That one is done already.
An mbeidh féin ann?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Will you be there yourself?
féin atá ann, a Mhaighréad!
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
It's yourself, Maighréad! [surprised to see her]
Is as Contae Mhuineacháin féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am from County Monaghan.
féin agus Bríd ag dul go dtí an Spáinn i gceann míosa.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and Bríd are going to Spain in a month.
féin agus Aoife ag dul chuig cóisir Bhreandáin oíche Aoine.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and Aoife are going to Breandán's concert Friday night.
Is as an bhFrainc féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I, myself, am from France.
mo theach féin agam anois.
Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
I have my own house now.
caithfidh féin a réiteach don scrúdú
you must get ready for the exam
Is mic léinn iarchéime féin agus Gráinne. Céard fúibhse?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Gráinne and I are post-graduate students. What about you?
féin agus Tomás ag déanamh céimeanna taighde agus mar sin níl uaireanta cinnte againn.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
Tomás and I are doing research degrees and as a result we do not have fixed hours.
Téim féin agus mo bhean chéile amach choinne béile achan oíche Aoine.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Myself and my wife go out together for a meal every Friday night.
ceathrar deartháir agus beirt deirfiúr agam féin agus is mise an tríú duine is sine.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I have four brothers and two sisters myself and I'm the third eldest.
vótálaí rialta de chuid Shinn Féin
a regular Sinn Féin voter
An bhfuil féin agus do dheartháir an-mhór le chéile?
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Are you and your brother very close?
Níl sa bhaile anois ach féin agus mo dheartháir Pádraig.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
The only people at home now are myself and my brother Pádraig.
Is trua nach raibh "JFK moment" ag ár nglúin féin, mar a bhí ag an gceann a tháinig romhainn.
'Beo!', beo.ie
It is a pity that our generation never had a "JFK moment" like the one that came before us.
Thuigfeá d'éinne nach mbeadh ag iarraidh feannadh den chineál sin a tharraingt orthu féin.
'Beo!', beo.ie
You would understand why someone does not want to undergo that kind of skin stripping [ie. extreme criticism].
Fágadh Séimí i gcuideachta scaifte eile páistí a bhí fána thuairim féin méide.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Jamie was left among a pack of other children who were about his own size.
go maith, go raibh maith agat. Agus féin?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I'm well, thank you. And yourself?
Thuig féin bhféadfainn an Eoraip a bhaint amach go mbeadh liom.
Alan Titley: Gluaiseacht, An Gúm, 2009
I knew well that if I could reach Europe, I would have succeeded.
tusa inchurtha leis féin!
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
You're just like him!
An síleann sibh chugaibh féin go bhfuil ...?
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Do you think that I am going to...?
An bhfuil féin pósta?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Are you married yourself?
Ba chóir duit bheith ag caint le do mhacasamhail féin eile.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
You should talk to people of your own social standing.
bhfuil féin i do chónaí faoi láthair?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Where are you living yourself at the moment?
uisce le m'fhiacla cheana féin!
I'm salivating already!
Ba dhoiligh a ghabháil chun faoiside. Ina dhiaidh sin, dar leis féin go gcaithfeadh an gealltanas a chomhlíonadh.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Going to confession was hard. Still, he felt he had to do as he had promised.
B'fhéidir nach mbeadh mar seo [an teaghlach á cur as seilbh] da mbíodh féin níos tábhachtaí.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Maybe things wouldn't be like this [the family being evicted] if had been more economical/thrifty.
Ba doilig bheith ina gcuideachta gan a bheith mar dhuine acu féin.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
It was difficult to be in with them without turning into one of them.
Mhill uirthi féin é.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She only had herself to blame.
D'úsáid siad códfhocail eatarthu féin.
'Beo!', beo.ie
They used codewords among themselves.
Le linn na fostaíochta seo níor íocadh aon airgead léi féin.
'Beo!', beo.ie
During this employment no money was paid to herself.
arna mhárach bhí Séimí arís ina chruth féin.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
The next morning Jamie was his old self again.
Níor ghá gur thomhaltóirí nuachta iad an lucht léitheoireachta éisteachta a thuilleadh ach táirgeoirí a bheadh in inmhe a gcuid tuairiscí féin a bhailiú.
'Beo!', beo.ie
Readers and listeners did not have to be consumers of news anymore but producers who were able to collect their own reports.