Pota Focal Intergaelic
Gluais TíHouse Glossary Gluais Beo!Beo! Glossary TeasárasThesaurus BriathraVerbs
leathar leathchúpla leathfhada leathghloine leathlá leathuair leatrom leibhéal leibideach leiceann leictreachas leictreoir leictreonach leictreonaic leid leifteanant léig léigear léigh leigheas léim
BÉARLA ► GAEILGE · ENGLISH ► IRISH
leave fág »
leave fág »
leave imigh »
left hand ciotóg »
left clé »
on the left ar chlé »
to the left ar chlé »
the left wing an eite chlé »
left fágtha »
left over fágtha »
Samplaí gaolmhara
Related examples
smionagar amháin a bhí fágtha
only fragments were left
raibh muid ábalta an teach a fhágáil de bharr na báistí
we couldn't leave the house because of the rain
ba chóir achar de roinnt ciliméadar a fhágáil idir muileann gaoithe agus teach cónaithe
you should leave a distance of several kilometers between a windmill and a residential house
d'fhág siad an tír aimsir an ghorta
they left the country during the famine
ar imeacht dúirt Fionn go mbeadh ar ais
when he was leaving, Fionn said he would be back
téigh díreach ar aghaidh agus tiontaigh ar chlé
go straight ahead and turn left
lean ar aghaidh go dtí an crosbhóthar agus tiontaigh ar chlé
keep going to the crossroads and turn left
d'imigh ar nós na gaoithe
she left like the wind
d'imigh as Éirinn
he left Ireland
ba cheart dom imeacht anois
I should leave now
ba cheart go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
ba chóir dom imeacht anois
I should leave now
ba chóir go mbeadh sa bhaile anois d'fhág an teach seo uair an chloig ó shin
he should be home by now for he left this house an hour ago
fág an leathanach seo bán
do not leave this page blank
thréig a bhean é
his wife left him
caithfidh imeacht anois
I have to leave now
cas ar chlé!
turn left!
cead imeachta
a permission to leave
an bhfuil sibh ag imeacht cheana féin?
are you leaving already?
an lámh chlé
the left hand
oifig an phoist ar chlé
the post office is on the left
tiontaigh ar chlé tar éis an óstáin
turn left after the hotel
ag cuimhneamh ar imeacht amárach
I am thinking of leaving tomorrow
d'fhág go leor de na prátaí ar an tábla
he left enough of the potatoes on the plate
déan deifir, an traein ar imeacht!
hurry up, the train is about to leave!
téigh díreach ar aghaidh agus tiontaigh ar chlé
go straight on and turn left
is dóigh liom go bhfuil an traein ar imeacht
I think the train is about to leave
d'fhág an scoil agus lán dóchais
I left school full of hopes
d'fhág nóta ar an tábla
he left a note on the table
cár fhág an carr?
where did you leave the car?
ar fhág do bhean chéile sa bhaile anocht?
did you leave your wife at home tonight?
d'fhág é i ndiaidh di sásamh a bhaint as
she left him after she got her satisfaction from him
baineann na scéalta le saighdiúirí a mharaítear agus na mná a fhágtar ina ndiaidh
the stories are about soldiers who are killed and women who are left behind
is léir ó na rianta a d'fhág siad ina ndiaidh gur beirt a bhí ann
we can see from the traces they left behind that there were two of them
níl ach cúpla nóiméad fágtha
there only a couple of minutes left
níl ach cúig euro fágtha agam
I only have five euro left
fág fúm féin é
leave it up to me
d'imigh siad gan
they left without me
himigh go fóill
don't leave yet
an í sin an bhean a d'imigh uait?
is that the woman who left you?
eagla orm, imeoidh uaim?
I am afraid, you won't leave me?
an traein imithe
the train has left
an capall imithe uaim
the horse has left me
a mhac imithe uaidh agus gan tásc tuairisc aige air
his son has left him and he has no news of him
in am dom imeacht
it is time for me to leave
níor labhair léi ó d'fhág muid an scoil
I haven't spoken to her since we left school
lig dom imeacht!
let me leave!
fuair siad móramh na vótaí; mar sin féin, fágadh gan móramh parlaiminte iad
they got most of the votes; however, they were left without a parliamentary majority
ba maith liom imeacht, mura miste leat
I would like to leave if you don't mind
fág bagáiste sa phasáiste
don't leave baggage in the passage
raibh fágtha ina dhiaidh ach roinnt scríbhinní gearra bacacha
he has only left behind some short, lame writings
d'fhág Conamara agus thug Londain air féin
he left Connemara and took to London
tiontaigh ar chlé
turn left
bhuail a éide uime agus d'imigh
he threw on his uniform and left
beidh ag imeacht arú amárach
I'll be leaving the day after tomorrow
fágadh an obair gan críochnú de cheal ama
the work was left unfinished due to lack of time
D'fhág slán ag mo mháthair agus d'imigh .
I said goodbye to my mother and left.
Dúirt léi imeacht.
I told her to leave.
ansin ar chlé.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It is there on the left.
An dara doras ar chlé.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
The second door on the left.
Beidh mise ag imeacht le dul ag féachaint ar an gcluiche peile anois, slán agaibh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
I am leaving to go watch the football match now, bye.
sin imithe cheana féin, ach ceann eile ann ag ceathrú chun a dhéag.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
That one [a bus] has left already, but there is another one at 11.45.
Cén t-am a bhfágann an scoil?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time do you leave school?
sin imithe cheana féin.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
That one has left already.
Cén uair a bheas ag fágáil na Ceathrún Rua?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
When will you be leaving An Cheathrú Rua?
Cén t-am a n-imeoidh an t-eitleán?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time does the airplane leave?
Imeoidh ag a a chlog sa tráthnóna agus beidh i Nua-Eabhrac thart ar cheathrú tar éis a ceathair, am Nua-Eabhrac, ar ndóigh.
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
It leaves at two o'clock in the afternoon and it will be in New York about a quarter past four, New York time, of course.
Cén uair a bheas ag imeacht?
Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners, Routledge, 2008
What time will you be leaving?
maith anois agat.
Éamonn Ó Dónaill: Turas Teanga, RTÉ/Gill & Macmillan, 2004
Good day to you now. [to somebody who is leaving]
Fágaim an obair timpeall a cúig.
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
I leave work around five.
Cén t-am a fhágann an obair?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
What time do you leave work?
Agus cén t-am a fhágann an obair?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
And what time do you leave work?
An bhfágann an obair ag a cúig de ghnáth?
'Gaeilge gan Stró!', Beginners Level, ranganna.com
Do you usually leave work at five?
D'fhág siad a gcuid éadaí ina ndiaidh agus isteach leo san uisce fuar.
They left their clothes behind and off they went into the cold water.
D'fhág na ceapairí faoin ngríoscán.
Alex Hijmans: Aiséirí, Cois Life 2011
She left the sandwiches under the grill.
D'fhág siad an t-eitleán agus chuaigh isteach sa cheann eile.
'Beo!', beo.ie
They left the airplane and went inside the other one.
D'fhág na comharsana béal dorais roinnt míonna ó shin.
'Beo!', beo.ie
The next-door neighbours left a couple of months ago.
D'fhág litir dom ag an deasc fáilte.
'Beo!', beo.ie
He left a letter for me at the reception desk.
D'fhág beirt iníonacha óga ina diaidh nuair a tháinig go hÉirinn.
'Beo!', beo.ie
She left two young daughters behind when she came to Ireland.
Fágadh Séimí i gcuideachta scaifte eile páistí a bhí fána thuairim féin méide.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Jamie was left among a pack of other children who were about his own size.
Is maith a rinne an fhírinne a inse, agus ar a shon sin bhainfear duit.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
It's a good thing you told the truth, and for that I'll leave you alone.
bhainfinn dóibh murab é...
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
I would leave them alone if it wasn't for...
bhfágfaí a oiread agus gráinneog fhéir gan tiontú.
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
Nothing, not even a hedgehog, would be left unturned.
Ba róbheag a shamhail go n-imeoinn mar a d'imigh .
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
I hardly imagined I'd leave the way I did.
Is maith is cuimhin liom an tráthnóna a d'imigh .
Séamus Ó Grianna: Caisleáin Óir, eag. Niall Ó Dónaill, Cló Mercier, 1976
I remember well the afternoon I left.
Abraimis go bhfuil an ceart aige. bhfágann sin muidne?
Assuming he is right, where does that leave us?
Cad atá cearr leis an chos chlé agat?
What is wrong with your left foot?
bhfuil an lámh chlé agat?
Where is your left hand?
a d'fhág an beart mór irisí anseo?
Who left the large pack of magazines here?
Bhí mo chuid airgid ag imeacht uaim go mear.
My money was leaving me fast.
Fágadh cuid de na daoine míshásta.
Some of the people were left unhappy.
cuid den airgead fós fágtha.
Some of the money is still left.