STAITISTICÍ · STATISTICS
Is é mé an
32ú focal
is minice úsáid sa Ghaeilge.
Tagann sé chun cinn uair amháin i ngach 376 focal.
Mé is the
32th
most frequently used word in Irish.
It occurs once in every 376 words.
Samplaí gaolmhara
Related examples
♦
ní raibh mé ábalta an doras a oscailt
♦
I wasn't able to open the door
♦
chuir mé an ríomhaire ag obair athuair
♦
I started the computer again
♦
níl mé ábalta ceangal leis an Idirlíon
♦
I am unable to connect to the Internet
♦
I've had a limp since then
♦
íoctar mé as iad a cheartú
♦
I get paid for correcting them
♦
is beag a cheap mé go n-íocfaí mé
♦
I almost thought I wouldn’t be paid
♦
I am not willing to pay for it
♦
d’íoc siad mé as é a dheisiú
♦
they paid me for fixing it
♦
níor íoc mé cáin bhóthair ar an seancharr sin
♦
I haven’t paid road tax on that old car
♦
an t-airgead a fuair mé, ní íocfadh sé an cíos dom fiú
♦
the money I got wouldn’t even pay the rent for me
♦
Feicfidh mé thú ag a trí a chlog.
♦
I'll see you at three o'clock.
♦
Bhí mé ag baint adhmaid ar feadh na maidine.
♦
I was cutting wood all morning.
♦
Chonaic mé í agus mé ag féachaint an fhuinneog amach.
♦
I saw her while looking out the window.
♦
Tá mise go maith, agus tusa?
♦
Tá mise go maith. Agus tú féin?
♦
Labhróidh mé leat ag am lóin.
♦
I'll talk to you at lunch time.
♦
beidh mé as baile go ceann seachtaine
♦
Is mise an Dochtúir Pádraig Ó Briain.
♦
I am Doctor Pádraig Ó Brian.
♦
Caithfidh mé an dualgas a chomhlíonadh.
♦
Chonaic mé an seanfhear bocht cromtha.
♦
I saw the poor old stooping man.
♦
An t-airgead a fuair mé, ní íocfadh sé an cíos dom fiú.
♦
The money I got wouldn't even pay the rent for me.
♦
Chuir mé an t-airgead go léir ar an chapall.
♦
I put all the money on the horse.
♦
bhí sé ina oíche nuair a bhain mé an baile amach
♦
it was night when I reached home
♦
Beidh mé ó dheas i gCorcaigh.
♦
I got a lot of benefit form it
I benefited from it greatly
♦
Bhian mé an-sult as an oíche.
♦
I enjoyed the night very much.
♦
Bhuail an smaoineamh mé ar éirí ar maidin dom.
♦
I got the idea while getting up in the morning.
♦
Bhí mé idir dhá chomhairle ar chóir dom fanacht nó imeacht.
♦
I didn't know whether I should stay or go.
♦
An gceannóidh mé buidéal bainne?
♦
Whall I guy a bottle of milk?
♦
Caithfidh mé dul chuig dochtúir.
♦
Caithfidh mé imeacht anois.
♦
Chaith mé an oíche sa teach tábhairne.
♦
I spent the night in the pub.
♦
Chuaigh mé soir go Baile Átha Cliath.
♦
I started studying seriously.
♦
Is mise bhur gcomharsa nua.
♦
Shínigh mé conradh dhá bhliain.
♦
I signed a two-year contract.
♦
Cuirfidh mé glaoch ar na Gardaí.
♦
tá mé i mo bhall den eagraíocht
♦
I am a member of the organization
♦
D'fhág mé slán ag mo mháthair agus d'imigh mé.
♦
I said goodbye to my mother and left.
♦
caithfidh mé dul go dtí an banc
♦
Dúirt mé an praghas leis.
♦
Dúirt mé liom féin go n-éireoinn an-mhoch ar maidin.
♦
I said to myself that I would get up very early in the morning.
♦
D'íoc siad mé as é a dheisiú.
♦
They paid me for fixing it.
♦
níl mé ábalta barántas ar bith a thabhairt
♦
I can't give any guarantees
♦
Feicfidh mé thú ag a ceathar a chlog.
♦
I'll see you at four o'clock.
♦
Feicfidh mé thú ag a ceathar.
♦
tá súil agam nár chuir mé barraíocht ceisteanna ort
♦
I hope I didn't ask you too many questions
♦
Is as Luimneach ó dhúchas mé.
♦
I am from Limerick originally.
♦
Is beag a cheap mé go n-íocfaí mé.
♦
I almost thought I wouldn't be paid.
♦
Mar a dúirt mé an lá cheana, ...
♦
Like I said the other day, ...
♦
Má fhanann tú soicind fiafróidh mé de.
♦
If you wait a second I'll ask him.
♦
tá mé i mo chónaí i dteach beag
♦
Ní bhfuair mé an ríomhphost, tar éis gur chláraigh mé.
♦
I didn't receive the e-mail, even though I have registered.
♦
Níl mé ag gol, tá mé ag canadh.
♦
I am not crying, I am singing.
♦
tá mé beagnach críochnaithe
♦
Níor íoc mé cáin bhóthair ar an seancharr sin.
♦
I haven't paid road tax on that old car.
♦
Rughadh mé sa bhliain 1945.
♦
ceart go leor, fágfaidh mé an bealach agat!
♦
alright, I'll get out of your way!
♦
chuir siad chun bealaigh mé
♦
ar bhealach, bhí mé sásta go raibh an cogadh thart, cé gur chaill muid é
♦
in a way, I was happy the war was over, even though we lost
♦
Tá mé ag cur allais ar nós na muice.
♦
I am sweating like a pig.
♦
Tá mé ag filleadh ar an fhód dúchais.
♦
I am returning to where I came from.
♦
Tá mé ag obair go páirtaimseartha.
♦
Tá mé chun bás a fháil go luath.
♦
Tá mé fiche bliain d'aois.
♦
I am twenty years of age.
♦
Tá mé go breá, go raibh maith agat.
♦
Tá mé go maith, go raibh maith agat.
♦
Tá mé i mo chónaí i mBaile Átha Cliath.
♦
Bhí mé i mo sheasamh taobh thiar den chuntar ar feadh an lae.
♦
I was standing behind the counter all day.
♦
Tógadh i mBéal Feirste mé.
♦
Dia dhuit. Is mise Seán Ó Briain. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Hello. I am Seán Ó Briain.
♦
Tá mé i mo chónaí in uimhir a trí, Sráid Mhór, árasán a dó. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
I live in number three, High Street, apartment two.
♦
Is mise an rúnaí. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Is mise Pádraig. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Tá mé i mo chónaí i Luimneach. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Dia dhuit, is mise do chomharsa nua, in árasán a deich. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Hello, I am your new neighbour, in apartment ten.
♦
Tar isteach. Cad is ainm duit? Is mise Máire. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Come in. What's your name? I am Máire.
♦
Mo shlí bheatha? Is múinteoir mé. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
My occupation? I am a teacher.
♦
Is mise Caitlín Ní Cheallaigh... agus... cé hé tusa? Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
I am Caitlín Ní Cheallaigh... and... who are you?
♦
Is as Boston mé. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998
♦
Is rúnaí mise freisin. Diarmuid Ó Sé, Joseph Shiels: Teach Yourself Irish, Teach Yourself Books, 1998